SynapseLingo: Portugiesisch lernen mit Audio-Storys – Ein Tag in meinem Leben | Portugiesisch lernen online
Shownotes
In dieser Folge lernst du Portugiesisch durch Alltagssituationen: Von der Morgenroutine über den Besuch der Bushaltestelle bis zur ersten Kletter-Session – ideal für Portugiesisch lernen online und Portugiesisch lernen mit Podcast.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Eu acordo cedo todas as manhãs e estico meus braços.
00:00:03: Meine Sprache: Ich wache früh jeden Morgen auf und strecke meine Arme.
00:00:06: Fremdsprache: Então eu lavo o meu rosto e escovo os meus dentes antes do café da manhã.
00:00:10: Meine Sprache: Dann wasche ich mir mein Gesicht und putze mir die Zähne vor dem Frühstück.
00:00:15: Fremdsprache: Eu como um café da manhã saudável e leio as notícias.
00:00:18: Meine Sprache: Ich esse ein gesundes Frühstück und lese die Nachrichten.
00:00:21: Fremdsprache: Depois eu caminho até ao ponto de ônibus com um amigo.
00:00:24: Meine Sprache: Nachher gehe ich zur Bushaltestelle mit einem Freund.
00:00:28: Fremdsprache: Eu trabalho em uma pequena loja e ajudo clientes.
00:00:31: Meine Sprache: Ich arbeite in einem kleinen Laden und helfe Kunden.
00:00:34: Fremdsprache: À tarde eu vou para casa e cozinho o jantar.
00:00:37: Meine Sprache: Am Nachmittag gehe ich nach Hause und koche Abendessen.
00:00:40: Fremdsprache: A noite chega e eu assisto um pouco de TV antes de dormir.
00:00:44: Meine Sprache: Abend kommt und ich schaue ein wenig Fernsehen vor dem Schlafengehen.
00:00:48: Fremdsprache: Eu vou para a cama cedo e adormeço rapidamente.
00:00:51: Meine Sprache: Ich gehe ins Bett früh und schlafe schnell ein.
00:00:54: Fremdsprache: Esta é a minha rotina simples e feliz.
00:00:56: Meine Sprache: Dies ist meine einfache, glückliche Routine.
00:00:59: Fremdsprache: Eu bebo água e planejo o meu próximo dia.
00:01:02: Meine Sprache: Ich trinke Wasser und plane meinen nächsten Tag.
00:01:05: Fremdsprache: Sou grato por esta vida simples.
00:01:07: Meine Sprache: Ich bin dankbar für dieses einfache Leben.
00:01:10: Fremdsprache: Hoje descobri que uma rotina calma pode ajudar a manter-me saudável.
00:01:14: Meine Sprache: Heute habe ich gelernt, dass eine ruhige Routine helfen kann, mich gesund zu halten.
00:01:19: Fremdsprache: Alex olhou para o mapa da academia e escolheu tentar escalada em roca pela primeira vez.
00:01:24: Meine Sprache: Alex schaute sich die Gymnasiumskarte (?)
00:01:26: Fremdsprache: Ela foi com sua amiga Maria, que adora escalar.
00:01:29: Meine Sprache: Sie ging mit ihrer Freundin Maria, die das Klettern liebt.
00:01:33: Fremdsprache: Na academia, um/a instrutor/a mostrou como prender o arnês e como respirar de forma estável.
00:01:39: Meine Sprache: Im Fitnessstudio zeigte ein/e Instrukteur/in, wie man das Gurtsystem befestigt und wie man ruhig atmet.
00:01:47: Fremdsprache: Após a prática, ela se sentiu animada, porém levemente nervosa com o novo esporte.
00:01:52: Meine Sprache: Nach dem Training fühlte sie sich aufgeregt und doch leicht nervös bezüglich des neuen Sports.
00:01:58: Fremdsprache: A próxima semana, ela tentou escalada com um amigo numa academia pequena e brilhante.
00:02:03: Meine Sprache: Die nächste Woche, sie versuchte Klettern mit einem Freund in einem kleinen, hellen Fitnessstudio.
00:02:09: Fremdsprache: Eles discutiram como cada desporto usa músculos e movimentos diferentes.
00:02:13: Meine Sprache: Sie haben diskutiert, wie jeder Sport verschiedene Muskeln und Bewegungen nutzt.
00:02:18: Fremdsprache: Alex prometeu praticar um pouco todos os dias para melhorar.
00:02:22: Meine Sprache: Alex versprach, jeden Tag ein wenig zu üben, um sich zu verbessern.
00:02:27: Fremdsprache: Na quarta semana, ela finalmente atingiu o topo de uma pequena parede de escalada.
00:02:32: Meine Sprache: Am vierten Woche hat sie schließlich die Spitze einer kleinen Kletterwand erreicht.
00:02:37: Fremdsprache: Depois disso, os amigos planejaram um dia misto de corrida e um jogo casual de Frisbee.
00:02:42: Meine Sprache: Nach dem das, die Freunde planten einen gemischten Tag mit Laufen und einem legeren Spiel Frisbee.
00:02:48: Fremdsprache: Eles riram e concordaram que experimentar novos esportes é divertido e saudável.
00:02:53: Meine Sprache: Sie lachten und waren der Ansicht, dass das Ausprobieren neuer Sportarten Spaß macht und gesund ist.
00:03:00: Fremdsprache: No final, ela encontrou um esporte que mais gostou e planeja continuar.
00:03:04: Meine Sprache: Am Ende hat sie eine Sportart gefunden, die sie am meisten genossen hat, und plant weiterzumachen.
00:03:11: Fremdsprache: Ela conta ao irmão sobre a experiência durante um jantar em família.
00:03:15: Meine Sprache: Sie erzählt ihrem Bruder von der Erfahrung während eines Familienessens.
00:03:19: Fremdsprache: O clube esportivo ofereceu um workshop breve para iniciantes no último sábado.
00:03:24: Meine Sprache: Der Sportclub bot einen kurzen Workshop für Anfänger am letzten Samstag angeboten.
00:03:29: Fremdsprache: Alex comprou uma protetora bucal pequena e vestiu roupas confortáveis para a próxima prática.
00:03:35: Meine Sprache: Alex hat ein kleines Mundschutz gekauft und trug bequeme Kleidung für das nächste Training.
00:03:40: Fremdsprache: Com o tempo, ela descobriu que experimentar um novo esporte pode ser uma aventura agradável.
00:03:46: Meine Sprache: In der Zeit entdeckte sie, dass das Ausprobieren eines neuen Sports eine angenehme Abenteuerreise sein kann.
00:03:54: Fremdsprache: Eu esperava que o concerto fosse alto e chamativo, mas acabou por ser contundente e transformador.
00:03:59: Meine Sprache: Ich hatte erwartet, dass das Konzert laut und auffällig sein würde, aber es stellte sich als durchdacht und transformativ heraus.
00:04:07: Fremdsprache: Pessoas em pé sob luzes suaves do palco, percebi que a música de culturas diferentes fala uma língua própria.
00:04:13: Meine Sprache: Vor der Bühne stehende sanfte Bühnenlichter, ich realisierte, dass Musik aus verschiedenen Kulturen eine eigene Sprache spricht.
00:04:21: Fremdsprache: Eu ouvi canções folclóricas, improvisações de jazz e paisagens sonoras eletrônicas que me incentivaram a reconsiderar minhas suposições sobre a arte.
00:04:30: Meine Sprache: Ich habe Volkslieder, Jazz-Improvisationen und elektronische Klanglandschaften gehört, die mich dazu brachten, meine Annahmen über Kunst zu überdenken.
00:04:40: Fremdsprache: O tempo do baterista, as projeções pintorescas e os movimentos coreografados transformaram o local em uma galeria viva e respirante.
00:04:47: Meine Sprache: Die Timing des Schlagzeugers, die painterly Projektionen und die choreografierten Bewegungen verwandelten den Veranstaltungsort in eine lebendige, atmende Galerie.
00:04:58: Fremdsprache: Por um momento, senti-me como um jornalista do som, catalogando momentos e histórias sem deixar que qualquer único gênero dominasse.
00:05:05: Meine Sprache: Für einen Moment fühlte ich mich wie ein Journalist des Klangs, der Momente und Geschichten katalogisiert, ohne irgendein einziges Genre dominieren zu lassen.
00:05:15: Fremdsprache: Após o encore, conversas entre desconhecidos derivaram para futuras colaborações e listas de reprodução compartilhadas no saguão.
00:05:22: Meine Sprache: Nach dem Encore driften Gespräche unter Fremden im Lobbybereich zu zukünftigen Kooperationen und geteilten Playlists.
00:05:30: Fremdsprache: Sali do local com um senso curioso de que a arte poderia ser uma ponte entre comunidades, em vez de um conjunto de regras.
00:05:37: Meine Sprache: Ich verließ den Veranstaltungsort mit einem neugierigen Gefühl, dass Kunst eine Brücke zwischen Gemeinschaften sein könnte, statt nur eine Reihe von Regeln.
00:05:46: Fremdsprache: À medida que as semanas passaram, eu me encontrei revisitando partes do concerto na minha rotina diária, percebendo detalhes que eu tinha ignorado antes.
00:05:54: Meine Sprache: Da Wochen verstrichen, habe ich festgestellt, dass ich Teile des Konzerts in meinen täglichen Ablauf erneut betrachte und Details bemerke, die ich vorher ignoriert hatte.
00:06:05: Fremdsprache: Em última análise, o concerto me lembrou que a música é um diálogo vivo, e a perspetiva cresce quando ouvimos ativamente.
00:06:12: Meine Sprache: Letztendlich erinnerte das Konzert mich daran, dass Musik ein lebendiger Dialog ist und Perspektiven wachsen, wenn wir aktiv zuhören.
00:06:21: Fremdsprache: A noite lembrou-me de que a arte e a performance vivem além das fronteiras, convidando empatia e curiosidade onde quer que os encontre.
00:06:28: Meine Sprache: Die Nacht erinnerte mich daran, dass Kunst und Aufführung jenseits von Grenzen leben, Empathie und Neugier überall dort zu finden sind, wo du ihnen begegnest.
Neuer Kommentar