SynapseLingo Portugiesisch lernen: Minneapolis-News Snapshot und Sport-Dialogen – Portugiesisch lernen Podcast
Shownotes
Lerne Portugiesisch mit praktischen Alltagsthemen: Minneapolis-News Snapshot, Sport & Fitness Dialoge und demokratische Systeme – perfekt für Anfänger und Fortgeschrittene, mit klarer Sprache und übersichtlichen Vokabeln.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Um incidente federal interrompeu uma manhã tranquila em Minneapolis.
00:00:03: Meine Sprache: Ein bundesweiter Vorfall unterbrach einen ruhigen Morgen in Minneapolis.
00:00:08: Fremdsprache: Policiais e agentes federais reuniram-se para explicar o que aconteceu.
00:00:12: Meine Sprache: Polizeibeamte und Bundesbeamte kamen zusammen, um zu erklären, was passiert ist.
00:00:18: Fremdsprache: O incidente afetou o cronograma para um grande jogo mais tarde naquele dia.
00:00:22: Meine Sprache: Der Vorfall hat den Terminplan für ein großes Spiel später am Tag beeinflusst.
00:00:28: Fremdsprache: Os fãs foram solicitados a esperar do lado de fora por atualizações.
00:00:32: Meine Sprache: Fans wurden gebeten, draußen auf Updates zu warten.
00:00:36: Fremdsprache: A cidade também cancelou um jogo de basquete próximo.
00:00:39: Meine Sprache: Die Stadt hat auch ein nahgelegenes Basketballspiel abgesagt.
00:00:43: Fremdsprache: Oficiais pediram às pessoas que ficassem calmas e ouvissem os avisos oficiais.
00:00:47: Meine Sprache: Beamtinnen und Beamte baten die Menschen, ruhig zu bleiben und auf offizielle Bekanntmachungen zu hören.
00:00:54: Fremdsprache: À tarde, a polícia levantou o cerco da área e permitiu que as pessoas se movessem livremente novamente.
00:01:00: Meine Sprache: Am Nachmittag hob die Polizei die Sperrung des Gebiets auf und erlaubte den Menschen, sich wieder frei zu bewegen.
00:01:07: Fremdsprache: Escolas locais não mudaram os planos para os alunos que tinham um jogo naquela noite.
00:01:12: Meine Sprache: Lokale Schulen haben den Plan am Abend für Studenten, die ein Spiel hatten, nicht geändert.
00:01:18: Fremdsprache: Fãs de esportes assistiram à arena para atualizações nas redes sociais.
00:01:22: Meine Sprache: Sportfans sahen sich die Arena für Aktualisierungen in den sozialen Medien an.
00:01:28: Fremdsprache: A captura de tela termina com uma nota de calma e planos para revisar o dia.
00:01:32: Meine Sprache: Die Momentaufnahme endet mit einer Note der Ruhe und Plänen, den Tag zu überprüfen.
00:01:38: Fremdsprache: Este é um relatório simples para aprendizes.
00:01:41: Meine Sprache: Dies ist ein einfacher Bericht für Lernende.
00:01:43: Fremdsprache: Algumas informações podem mudar à medida que mais informações chegam.
00:01:47: Meine Sprache: Einige Details können sich ändern, wenn weitere Informationen eintreffen.
00:01:52: Fremdsprache: Minneapolis mantém-se cautelosos enquanto os funcionários monitorizam a situação.
00:01:56: Meine Sprache: Minneapolis bleibt vorsichtig, während Beamte die Lage überwachen.
00:02:01: Fremdsprache: O relatório destina-se a ser claro e fácil de ler para todos os leitores.
00:02:05: Meine Sprache: Der Bericht zielt darauf ab, klar und leicht lesbar zu sein, für alle Leser.
00:02:11: Fremdsprache: Esta fotografia instantânea mostra como uma cidade lida com um evento surpresa.
00:02:15: Meine Sprache: Diese Momentaufnahme zeigt, wie eine Stadt mit einem überraschenden Ereignis umgeht.
00:02:21: Fremdsprache: Liam e Mia encontraram-se na academia para falar sobre os seus planos semanais de fitness.
00:02:26: Meine Sprache: Liam und Mia trafen sich im Fitnessstudio, um über ihre wöchentlichen Fitnesspläne zu sprechen.
00:02:32: Fremdsprache: Eles decidem experimentar diferentes aulas, como Yoga, spinning e natação.
00:02:37: Meine Sprache: Sie entscheiden sich, verschiedene Kurse auszuprobieren – Yoga, Spinning und Schwimmen.
00:02:43: Fremdsprache: Mia gosta de alongar-se depois dos treinos para evitar rigidez.
00:02:47: Meine Sprache: Mia mag es, nach dem Training zu dehnen, um Steifheit zu vermeiden.
00:02:52: Fremdsprache: Liam sugere sessões curtas de cardio nos dias em que eles conseguirem encaixá-las.
00:02:56: Meine Sprache: Liam schlägt kurze Cardio-Sitzungen an den Tagen vor, an denen sie hineinpassen können.
00:03:02: Fremdsprache: Eles também discutem ideias de dieta, como pratos equilibrados e beber água suficiente.
00:03:08: Meine Sprache: Sie diskutieren auch Diätideen wie ausgewogene Teller und ausreichend Wasser trinken.
00:03:13: Fremdsprache: Às vezes eles tentam um novo esporte como badminton ou escalada na academia local.
00:03:18: Meine Sprache: Manchmal versuchen sie einen neuen Sport wie Badminton oder Klettern im örtlichen Fitnessstudio.
00:03:24: Fremdsprache: Após os treinos, eles planejam um pequeno dia de recuperação com alongamento e uma caminhada relaxante.
00:03:30: Meine Sprache: Nach dem Training, planen sie einen kleinen Erholungstag mit Dehnen und einem entspannten Spaziergang.
00:03:36: Fremdsprache: Liam lembra a Mia de beber água e ter sono suficiente após exercícios prolongados.
00:03:41: Meine Sprache: Liam erinnert Mia daran, Wasser zu trinken und nach langen Trainingseinheiten genug Schlaf zu bekommen.
00:03:48: Fremdsprache: Nos planos de jogo deles, eles dão prioridade à consistência em detrimento da intensidade ocasional.
00:03:53: Meine Sprache: In ihren Spielplänen priorisieren sie Beständigkeit gegenüber gelegentlicher Intensität.
00:03:59: Fremdsprache: Observação: A tradução é feita palavra por palavra, incluindo expressões fixas. Uma tradução palavra por palavra direta pode variar conforme o contexto.
00:04:08: Meine Sprache: Hinweis: Die Übersetzung erfolgt auf Wortebene inklusive feststehender Ausdrücke. Eine direkte Wort-für-Wort-Übersetzung kann je nach Kontext variieren.
00:04:18: Fremdsprache: Ao compartilhar dicas, eles esperam motivar outros a manter-se ativos.
00:04:23: Meine Sprache: Durch das Teilen von Tipps hoffen sie, andere zu motivieren, aktiv zu bleiben.
00:04:28: Fremdsprache: No final, eles se sentem mais saudáveis e mais confiantes em tentar novas atividades.
00:04:34: Meine Sprache: Am Ende fühlen sie sich gesünder und zuversichtlicher, neue Aktivitäten auszuprobieren.
00:04:40: Fremdsprache: Os amigos decidem incorporar um estilo de vida saudável à sua rotina diária.
00:04:44: Meine Sprache: Die Freunde entscheiden sich, ein gesundes Leben in ihre tägliche Routine zu übernehmen.
00:04:50: Fremdsprache: No geral, a conversa permanece leve, amigável e útil para iniciantes.
00:04:55: Meine Sprache: Insgesamt bleibt das Gespräch leicht, freundlich und hilfreich für Anfänger.
00:05:00: Fremdsprache: Sistemas democráticos variam amplamente em estrutura, mas compartilham compromissos centrais com a representação, a responsabilização e o estado de direito.
00:05:08: Meine Sprache: Demokratische Systeme variieren in ihrer Struktur stark, doch sie teilen zentrale Verpflichtungen gegenüber Repräsentation, Rechenschaftspflicht und der Rechtsstaatlichkeit.
00:05:19: Fremdsprache: No entanto, a comparação entre diferentes regimes revela tanto princípios comuns quanto adaptações específicas do contexto que afetam os resultados das políticas.
00:05:28: Meine Sprache: Jedoch führt der Vergleich über verschiedene Regime hinweg sowohl zu gemeinsamen Grundsätzen als auch zu kontextspezifischen Anpassungen, die Policy-Ergebnisse beeinflussen.
00:05:38: Fremdsprache: Nas democracias liberais, liberdades civis e instituições independentes servem como baluartes contra a tirania do governo da maioria.
00:05:46: Meine Sprache: In liberalen Demokratien dienen die bürgerlichen Freiheiten und unabhängigen Institutionen als Bollwerke gegen die Tyrannei der Mehrheitsregeln.
00:05:55: Fremdsprache: Por outro lado, alguns sistemas enfatizam a construção de consenso e deliberação, às vezes retardando a ação decisiva, mas, argumentavelmente, aumentando a legitimidade.
00:06:05: Meine Sprache: Umgekehrt legen einige Systeme Wert auf Konsensbildung und Abwägung, was mitunter entschiedenes Handeln verlangsamt, aber zweifellos die Legitimität erhöht.
00:06:15: Fremdsprache: Ao examinar as opções, deve-se considerar a inclusividade eleitoral, a proteção das minorias e a capacidade de transições pacíficas de poder.
00:06:24: Meine Sprache: Bei der Prüfung der Optionen muss man die Wahl_inklusivität, den Schutz der Minderheiten und die Fähigkeit zu friedlichen Machtübergaben berücksichtigen.
00:06:34: Fremdsprache: O projeto democrático, portanto, não é um plano concluído, mas uma negociação contínua entre cidadãos, líderes e instituições.
00:06:41: Meine Sprache: Der demokratische Prozess ist daher kein fertiger Plan, sondern eine fortwährende Verhandlung unter Bürgern, Führungspersönlichkeiten und Institutionen.
00:06:52: Fremdsprache: Em última análise, o objetivo é cultivar uma cultura política em que o diálogo, a responsabilização e o respeito pela dissidência sejam o padrão, em vez da exceção.
00:07:01: Meine Sprache: Letztendlich besteht das Ziel darin, eine politische Kultur zu kultivieren, in der Dialog, Rechenschaftspflicht und Respekt vor Abweichung die Norm sind und nicht die Ausnahme.
00:07:12: Fremdsprache: Leitores de origens variadas vão perceber que o assunto ressoa, independentemente do cenário político particular do país deles.
00:07:19: Meine Sprache: Leserinnen und Leser aus unterschiedlichen Hintergründen werden feststellen, dass das Thema unabhängig vom politischen Umfeld ihres Landes resoniert.
00:07:29: Fremdsprache: Em última análise, o discurso democrático prospera com ceticismo informado e a disposição de revisar crenças quando apresentada evidência persuasiva.
00:07:37: Meine Sprache: Letztendlich gedeiht demokratischer Diskurs auf informierter Skepsis und der Bereitschaft, Überzeugungen zu revidieren, wenn persuasive Beweise vorgelegt werden.
00:07:48: Fremdsprache: Diferentes culturas políticas podem alcançar resultados idênticos por meio de caminhos diversos, sublinhando o valor da análise comparativa.
00:07:56: Meine Sprache: Verschiedene politische Kulturen können durch unterschiedliche Wege identische Ergebnisse erreichen, was den Wert einer vergleichenden Analyse unterstreicht.
00:08:05: Fremdsprache: À medida que navegamos por estas perguntas, devemos permanecer vigilantes contra dogmas que substituem a simplificação pela evidência e o diálogo inclusivo por slogans.
00:08:14: Meine Sprache: Wenn wir diese Fragen durchgehen, müssen wir wachsam gegen Dogmen bleiben, die Vereinfachung durch Belege ersetzen und integrativen Dialog durch Slogans ersetzen.
00:08:24: Fremdsprache: O tema convida não apenas teóricos políticos, mas jornalistas, educadores, estudantes e cidadãos a se envolver, criticar e contribuir para a evolução da conversa sobre governança.
00:08:35: Meine Sprache: Das Thema lädt nicht nur politische Theoretiker, sondern auch Journalisten, Pädagogen, Studierende und Bürger dazu ein, sich zu engagieren, zu kritisieren und zur sich entwickelnden Debatte über Governance beizutragen.
00:08:49: Fremdsprache: No geral, o estudo comparativo dos sistemas políticos convida a uma avaliação mais nuançada de quais práticas promovem legitimidade, responsabilização e contenção no poder.
00:08:59: Meine Sprache: Insgesamt lädt die vergleichende Studie politischer Systeme zu einer nuancierteren Bewertung ein, welche Praktiken Legitimität, Rechenschaftspflicht und Zurückhaltung in der Macht fördern.
00:09:11: Fremdsprache: A discussão continuará à medida que novos dados surgirem das eleições, reformas e mudanças institucionais ao redor do mundo.
00:09:18: Meine Sprache: Die Diskussion wird weitergehen, während neue Daten aus Wahlen, Reformen und institutionellen Veränderungen rund um die Welt auftauchen.
00:09:27: Fremdsprache: O objetivo não é prescrever um único modelo, mas esclarecer como diferentes mecanismos podem alcançar uma representação mais justa e uma governança mais resiliente.
00:09:36: Meine Sprache: Das Ziel ist nicht darauf ausgerichtet, ein einziges Modell zu vorschreiben, sondern zu veranschaulichen, wie verschiedene Mechanismen fairere Repräsentation und widerstandsfähigere Governance erreichen können.
00:09:49: Fremdsprache: A vida cotidiana fornece um laboratório onde teorias duradouras encontram a bagunça do comportamento humano.
00:09:55: Meine Sprache: Alltägliches Leben liefert ein Labor, in dem sich beständige Theorien mit dem chaotischen Verhalten des Menschen treffen.
00:10:02: Fremdsprache: O ensaísta em mim saboreia o paradoxo de que ações ordinaries ocultam mecanismos profundos que regem pensamentos, emoções e dinâmicas sociais.
00:10:11: Meine Sprache: Der Essayist in mir genießt das Paradox, dass gewöhnliche Handlungen tiefgreifende Mechanismen governing thoughts, emotions und soziale Dynamiken verbergen.
00:10:21: Fremdsprache: Ao rastrear vieses cognitivos até suas raízes ecológicas, iluminamos por que intenções melhores às vezes geram resultados contraproducentes.
00:10:29: Meine Sprache: Durch das Verfolgen kognitiver Verzerrungen bis zu ihren ökologischen Wurzeln beleuchten wir, warum gute Absichten manchmal zu contra-produktiven Ergebnissen führen.
00:10:40: Fremdsprache: Em ambientes clínicos, as mesmas teorias fornecem estruturas para terapia, educação e mudança organizacional, sem perder a sua nuance crítica.
00:10:48: Meine Sprache: In klinischen Einrichtungen liefern die gleichen Theorien Rahmenwerke für Therapie, Bildung und organisatorischen Wandel, ohne dabei ihre kritische Nuance zu verlieren.
00:10:59: Fremdsprache: Uma implicação particularmente provocadora diz respeito a como o sucesso em um domínio pode recalibrar inadvertidamente as expectativas em outro.
00:11:06: Meine Sprache: Eine besonders provozierende Implikation betrifft, wie Erfolg in einem Bereich ungewollt die Erwartungen anderer Bereiche neu kalibrieren kann.
00:11:16: Fremdsprache: Assim a psicologia invade a cadência comum da vida diária, oferecendo andaimes que ajudam as pessoas a lidar, raciocinar e relacionar-se de forma mais adaptativa.
00:11:25: Meine Sprache: Thus psychology invades the ordinary cadence of daily life, offering scaffoldings that help people cope, reason, and relate more adaptively.
00:11:36: Fremdsprache: A narrativa culmina em um convite prático para observar as próprias paisagens cognitivas com pouco julgamento e muita curiosidade.
00:11:43: Meine Sprache: Die Erzählung kulminiert in einer praktischen Einladung, die eigenen kognitiven Landschaften mit wenig Urteil und viel Neugier zu beobachten.
00:11:52: Fremdsprache: Leitores podem notar como a disciplina da psicologia reformula observações simples como hipóteses sobre motivo, viés e resiliência.
00:12:00: Meine Sprache: Leserinnen und Leser bemerken möglicherweise, wie die Disziplin der Psychologie einfache Beobachtungen als Hypothesen über Motivation, Voreingenommenheit und Widerstandskraft umformen.
00:12:12: Fremdsprache: Em última análise, o objetivo não é a mera acumulação de fatos, mas o cultivo de discernimento reflexivo e transferível para a tomada de decisão cotidiana.
00:12:21: Meine Sprache: Letztendlich ist das Ziel nicht die bloße Ansammlung von Fakten, sondern die Entwicklung von reflektiertem, übertragbarem Einsicht für alltägliche Entscheidungen.
00:12:31: Fremdsprache: Através de uma crítica rigorosa, porém compassiva, a psicologia torna-se uma companheira confiável para navegar entre ambição, incerteza e as múltiplas realidades da vida moderna.
00:12:41: Meine Sprache: Durch seine strenge, aber mitfühlende Kritik wird Psychologie zu einem vertrauenswürdigen Begleiter bei der Bewältigung von Ehrgeiz, Unsicherheit und den vielfältigen Realitäten des modernen Lebens.
00:12:54: Fremdsprache: Villarreal recebe o Real Madrid num jogo da La Liga bem iluminado.
00:12:58: Meine Sprache: Villarreal empfängt Real Madrid in einem hellen La Liga-Spiel.
00:13:02: Fremdsprache: A multidão assiste enquanto as equipes entram em campo.
00:13:05: Meine Sprache: Die Menge beobachtet, wie die Mannschaften aufs Feld gehen.
00:13:09: Fremdsprache: Real Madrid assume a liderança com um gol rápido.
00:13:11: Meine Sprache: Real Madrid führt mit einem schnellen Tor die Führung.
00:13:15: Fremdsprache: Villarreal responde com uma defesa forte e movimentos cuidadosos.
00:13:19: Meine Sprache: Villarreal antwortet mit einer starken Verteidigung und sorgfältigen Zügen.
00:13:23: Fremdsprache: Então um passe longo vai para o canto da caixa.
00:13:26: Meine Sprache: Dann ein langer Pass geht zum Rand des Kastens.
00:13:29: Fremdsprache: A bola move lentamente no campo.
00:13:31: Meine Sprache: Der Ball bewegt sich langsam auf dem Feld.
00:13:34: Fremdsprache: Dois gols dão ao Real Madrid uma vantagem maior.
00:13:37: Meine Sprache: Zwei Tore geben Real Madrid eine größere Führung.
00:13:41: Fremdsprache: O Villarreal deve manter uma defesa próxima para evitar gols.
00:13:44: Meine Sprache: Villarreal muss eine enge Abwehr aufrechterhalten, um Tore zu verhindern.
00:13:49: Fremdsprache: O árbitro levanta um apito e a multidão acalma-se.
00:13:52: Meine Sprache: Der Schiedsrichter hebt eine Pfeife und die Menge beruhigt sich.
00:13:56: Fremdsprache: A segunda metade começa com um novo empurrão de Villarreal.
00:13:59: Meine Sprache: Zweite Hälfte beginnt mit einem neuen Push von Villarreal.
00:14:03: Fremdsprache: O momento de dois gols muda o ritmo do jogo.
00:14:06: Meine Sprache: Der Zwei-Tor-Moment ändert das Tempo des Spiels.
00:14:09: Fremdsprache: Os fãs vibram quando o Real Madrid marca de novo.
00:14:12: Meine Sprache: Fans jubeln, wenn Real Madrid erneut trifft.
00:14:15: Fremdsprache: A partida termina com uma vitória clara para o Real Madrid.
00:14:19: Meine Sprache: Das Spiel endet mit einem klaren Sieg für Real Madrid.
00:14:22: Fremdsprache: Ambas equipes dão as mãos após o jogo.
00:14:25: Meine Sprache: Beide Mannschaften schütteln nach dem Spiel die Hände.
00:14:28: Fremdsprache: Ambos lados aprendem com os erros e olham para a próxima partida.
00:14:32: Meine Sprache: Beide Seiten lernen aus Fehlern und schauen dem nächsten Spiel entgegen.
00:14:36: Fremdsprache: Um jogo simples termina com esperança para a temporada.
00:14:39: Meine Sprache: Eine einfache Spielgeschichte endet mit Hoffnung für die Saison.
00:14:43: Fremdsprache: A partida termina, e os fãs vibram juntos.
00:14:46: Meine Sprache: Das Spiel endet, und Fans jubeln gemeinsam.
00:14:49: Fremdsprache: Esta é uma história simples de futebol para aprendizes de inglês.
00:14:52: Meine Sprache: Dies ist eine einfache Fußballgeschichte für Englischlernende.
Neuer Kommentar