SynapseLingo Portugiesisch lernen: Minneapolis-News Snapshot und Sport-Dialogen – Portugiesisch lernen Podcast

Shownotes

Lerne Portugiesisch mit praktischen Alltagsthemen: Minneapolis-News Snapshot, Sport & Fitness Dialoge und demokratische Systeme – perfekt für Anfänger und Fortgeschrittene, mit klarer Sprache und übersichtlichen Vokabeln.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Um incidente federal interrompeu uma manhã tranquila em Minneapolis.

00:00:03: Meine Sprache: Ein bundesweiter Vorfall unterbrach einen ruhigen Morgen in Minneapolis.

00:00:08: Fremdsprache: Policiais e agentes federais reuniram-se para explicar o que aconteceu.

00:00:12: Meine Sprache: Polizeibeamte und Bundesbeamte kamen zusammen, um zu erklären, was passiert ist.

00:00:18: Fremdsprache: O incidente afetou o cronograma para um grande jogo mais tarde naquele dia.

00:00:22: Meine Sprache: Der Vorfall hat den Terminplan für ein großes Spiel später am Tag beeinflusst.

00:00:28: Fremdsprache: Os fãs foram solicitados a esperar do lado de fora por atualizações.

00:00:32: Meine Sprache: Fans wurden gebeten, draußen auf Updates zu warten.

00:00:36: Fremdsprache: A cidade também cancelou um jogo de basquete próximo.

00:00:39: Meine Sprache: Die Stadt hat auch ein nahgelegenes Basketballspiel abgesagt.

00:00:43: Fremdsprache: Oficiais pediram às pessoas que ficassem calmas e ouvissem os avisos oficiais.

00:00:47: Meine Sprache: Beamtinnen und Beamte baten die Menschen, ruhig zu bleiben und auf offizielle Bekanntmachungen zu hören.

00:00:54: Fremdsprache: À tarde, a polícia levantou o cerco da área e permitiu que as pessoas se movessem livremente novamente.

00:01:00: Meine Sprache: Am Nachmittag hob die Polizei die Sperrung des Gebiets auf und erlaubte den Menschen, sich wieder frei zu bewegen.

00:01:07: Fremdsprache: Escolas locais não mudaram os planos para os alunos que tinham um jogo naquela noite.

00:01:12: Meine Sprache: Lokale Schulen haben den Plan am Abend für Studenten, die ein Spiel hatten, nicht geändert.

00:01:18: Fremdsprache: Fãs de esportes assistiram à arena para atualizações nas redes sociais.

00:01:22: Meine Sprache: Sportfans sahen sich die Arena für Aktualisierungen in den sozialen Medien an.

00:01:28: Fremdsprache: A captura de tela termina com uma nota de calma e planos para revisar o dia.

00:01:32: Meine Sprache: Die Momentaufnahme endet mit einer Note der Ruhe und Plänen, den Tag zu überprüfen.

00:01:38: Fremdsprache: Este é um relatório simples para aprendizes.

00:01:41: Meine Sprache: Dies ist ein einfacher Bericht für Lernende.

00:01:43: Fremdsprache: Algumas informações podem mudar à medida que mais informações chegam.

00:01:47: Meine Sprache: Einige Details können sich ändern, wenn weitere Informationen eintreffen.

00:01:52: Fremdsprache: Minneapolis mantém-se cautelosos enquanto os funcionários monitorizam a situação.

00:01:56: Meine Sprache: Minneapolis bleibt vorsichtig, während Beamte die Lage überwachen.

00:02:01: Fremdsprache: O relatório destina-se a ser claro e fácil de ler para todos os leitores.

00:02:05: Meine Sprache: Der Bericht zielt darauf ab, klar und leicht lesbar zu sein, für alle Leser.

00:02:11: Fremdsprache: Esta fotografia instantânea mostra como uma cidade lida com um evento surpresa.

00:02:15: Meine Sprache: Diese Momentaufnahme zeigt, wie eine Stadt mit einem überraschenden Ereignis umgeht.

00:02:21: Fremdsprache: Liam e Mia encontraram-se na academia para falar sobre os seus planos semanais de fitness.

00:02:26: Meine Sprache: Liam und Mia trafen sich im Fitnessstudio, um über ihre wöchentlichen Fitnesspläne zu sprechen.

00:02:32: Fremdsprache: Eles decidem experimentar diferentes aulas, como Yoga, spinning e natação.

00:02:37: Meine Sprache: Sie entscheiden sich, verschiedene Kurse auszuprobieren – Yoga, Spinning und Schwimmen.

00:02:43: Fremdsprache: Mia gosta de alongar-se depois dos treinos para evitar rigidez.

00:02:47: Meine Sprache: Mia mag es, nach dem Training zu dehnen, um Steifheit zu vermeiden.

00:02:52: Fremdsprache: Liam sugere sessões curtas de cardio nos dias em que eles conseguirem encaixá-las.

00:02:56: Meine Sprache: Liam schlägt kurze Cardio-Sitzungen an den Tagen vor, an denen sie hineinpassen können.

00:03:02: Fremdsprache: Eles também discutem ideias de dieta, como pratos equilibrados e beber água suficiente.

00:03:08: Meine Sprache: Sie diskutieren auch Diätideen wie ausgewogene Teller und ausreichend Wasser trinken.

00:03:13: Fremdsprache: Às vezes eles tentam um novo esporte como badminton ou escalada na academia local.

00:03:18: Meine Sprache: Manchmal versuchen sie einen neuen Sport wie Badminton oder Klettern im örtlichen Fitnessstudio.

00:03:24: Fremdsprache: Após os treinos, eles planejam um pequeno dia de recuperação com alongamento e uma caminhada relaxante.

00:03:30: Meine Sprache: Nach dem Training, planen sie einen kleinen Erholungstag mit Dehnen und einem entspannten Spaziergang.

00:03:36: Fremdsprache: Liam lembra a Mia de beber água e ter sono suficiente após exercícios prolongados.

00:03:41: Meine Sprache: Liam erinnert Mia daran, Wasser zu trinken und nach langen Trainingseinheiten genug Schlaf zu bekommen.

00:03:48: Fremdsprache: Nos planos de jogo deles, eles dão prioridade à consistência em detrimento da intensidade ocasional.

00:03:53: Meine Sprache: In ihren Spielplänen priorisieren sie Beständigkeit gegenüber gelegentlicher Intensität.

00:03:59: Fremdsprache: Observação: A tradução é feita palavra por palavra, incluindo expressões fixas. Uma tradução palavra por palavra direta pode variar conforme o contexto.

00:04:08: Meine Sprache: Hinweis: Die Übersetzung erfolgt auf Wortebene inklusive feststehender Ausdrücke. Eine direkte Wort-für-Wort-Übersetzung kann je nach Kontext variieren.

00:04:18: Fremdsprache: Ao compartilhar dicas, eles esperam motivar outros a manter-se ativos.

00:04:23: Meine Sprache: Durch das Teilen von Tipps hoffen sie, andere zu motivieren, aktiv zu bleiben.

00:04:28: Fremdsprache: No final, eles se sentem mais saudáveis e mais confiantes em tentar novas atividades.

00:04:34: Meine Sprache: Am Ende fühlen sie sich gesünder und zuversichtlicher, neue Aktivitäten auszuprobieren.

00:04:40: Fremdsprache: Os amigos decidem incorporar um estilo de vida saudável à sua rotina diária.

00:04:44: Meine Sprache: Die Freunde entscheiden sich, ein gesundes Leben in ihre tägliche Routine zu übernehmen.

00:04:50: Fremdsprache: No geral, a conversa permanece leve, amigável e útil para iniciantes.

00:04:55: Meine Sprache: Insgesamt bleibt das Gespräch leicht, freundlich und hilfreich für Anfänger.

00:05:00: Fremdsprache: Sistemas democráticos variam amplamente em estrutura, mas compartilham compromissos centrais com a representação, a responsabilização e o estado de direito.

00:05:08: Meine Sprache: Demokratische Systeme variieren in ihrer Struktur stark, doch sie teilen zentrale Verpflichtungen gegenüber Repräsentation, Rechenschaftspflicht und der Rechtsstaatlichkeit.

00:05:19: Fremdsprache: No entanto, a comparação entre diferentes regimes revela tanto princípios comuns quanto adaptações específicas do contexto que afetam os resultados das políticas.

00:05:28: Meine Sprache: Jedoch führt der Vergleich über verschiedene Regime hinweg sowohl zu gemeinsamen Grundsätzen als auch zu kontextspezifischen Anpassungen, die Policy-Ergebnisse beeinflussen.

00:05:38: Fremdsprache: Nas democracias liberais, liberdades civis e instituições independentes servem como baluartes contra a tirania do governo da maioria.

00:05:46: Meine Sprache: In liberalen Demokratien dienen die bürgerlichen Freiheiten und unabhängigen Institutionen als Bollwerke gegen die Tyrannei der Mehrheitsregeln.

00:05:55: Fremdsprache: Por outro lado, alguns sistemas enfatizam a construção de consenso e deliberação, às vezes retardando a ação decisiva, mas, argumentavelmente, aumentando a legitimidade.

00:06:05: Meine Sprache: Umgekehrt legen einige Systeme Wert auf Konsensbildung und Abwägung, was mitunter entschiedenes Handeln verlangsamt, aber zweifellos die Legitimität erhöht.

00:06:15: Fremdsprache: Ao examinar as opções, deve-se considerar a inclusividade eleitoral, a proteção das minorias e a capacidade de transições pacíficas de poder.

00:06:24: Meine Sprache: Bei der Prüfung der Optionen muss man die Wahl_inklusivität, den Schutz der Minderheiten und die Fähigkeit zu friedlichen Machtübergaben berücksichtigen.

00:06:34: Fremdsprache: O projeto democrático, portanto, não é um plano concluído, mas uma negociação contínua entre cidadãos, líderes e instituições.

00:06:41: Meine Sprache: Der demokratische Prozess ist daher kein fertiger Plan, sondern eine fortwährende Verhandlung unter Bürgern, Führungspersönlichkeiten und Institutionen.

00:06:52: Fremdsprache: Em última análise, o objetivo é cultivar uma cultura política em que o diálogo, a responsabilização e o respeito pela dissidência sejam o padrão, em vez da exceção.

00:07:01: Meine Sprache: Letztendlich besteht das Ziel darin, eine politische Kultur zu kultivieren, in der Dialog, Rechenschaftspflicht und Respekt vor Abweichung die Norm sind und nicht die Ausnahme.

00:07:12: Fremdsprache: Leitores de origens variadas vão perceber que o assunto ressoa, independentemente do cenário político particular do país deles.

00:07:19: Meine Sprache: Leserinnen und Leser aus unterschiedlichen Hintergründen werden feststellen, dass das Thema unabhängig vom politischen Umfeld ihres Landes resoniert.

00:07:29: Fremdsprache: Em última análise, o discurso democrático prospera com ceticismo informado e a disposição de revisar crenças quando apresentada evidência persuasiva.

00:07:37: Meine Sprache: Letztendlich gedeiht demokratischer Diskurs auf informierter Skepsis und der Bereitschaft, Überzeugungen zu revidieren, wenn persuasive Beweise vorgelegt werden.

00:07:48: Fremdsprache: Diferentes culturas políticas podem alcançar resultados idênticos por meio de caminhos diversos, sublinhando o valor da análise comparativa.

00:07:56: Meine Sprache: Verschiedene politische Kulturen können durch unterschiedliche Wege identische Ergebnisse erreichen, was den Wert einer vergleichenden Analyse unterstreicht.

00:08:05: Fremdsprache: À medida que navegamos por estas perguntas, devemos permanecer vigilantes contra dogmas que substituem a simplificação pela evidência e o diálogo inclusivo por slogans.

00:08:14: Meine Sprache: Wenn wir diese Fragen durchgehen, müssen wir wachsam gegen Dogmen bleiben, die Vereinfachung durch Belege ersetzen und integrativen Dialog durch Slogans ersetzen.

00:08:24: Fremdsprache: O tema convida não apenas teóricos políticos, mas jornalistas, educadores, estudantes e cidadãos a se envolver, criticar e contribuir para a evolução da conversa sobre governança.

00:08:35: Meine Sprache: Das Thema lädt nicht nur politische Theoretiker, sondern auch Journalisten, Pädagogen, Studierende und Bürger dazu ein, sich zu engagieren, zu kritisieren und zur sich entwickelnden Debatte über Governance beizutragen.

00:08:49: Fremdsprache: No geral, o estudo comparativo dos sistemas políticos convida a uma avaliação mais nuançada de quais práticas promovem legitimidade, responsabilização e contenção no poder.

00:08:59: Meine Sprache: Insgesamt lädt die vergleichende Studie politischer Systeme zu einer nuancierteren Bewertung ein, welche Praktiken Legitimität, Rechenschaftspflicht und Zurückhaltung in der Macht fördern.

00:09:11: Fremdsprache: A discussão continuará à medida que novos dados surgirem das eleições, reformas e mudanças institucionais ao redor do mundo.

00:09:18: Meine Sprache: Die Diskussion wird weitergehen, während neue Daten aus Wahlen, Reformen und institutionellen Veränderungen rund um die Welt auftauchen.

00:09:27: Fremdsprache: O objetivo não é prescrever um único modelo, mas esclarecer como diferentes mecanismos podem alcançar uma representação mais justa e uma governança mais resiliente.

00:09:36: Meine Sprache: Das Ziel ist nicht darauf ausgerichtet, ein einziges Modell zu vorschreiben, sondern zu veranschaulichen, wie verschiedene Mechanismen fairere Repräsentation und widerstandsfähigere Governance erreichen können.

00:09:49: Fremdsprache: A vida cotidiana fornece um laboratório onde teorias duradouras encontram a bagunça do comportamento humano.

00:09:55: Meine Sprache: Alltägliches Leben liefert ein Labor, in dem sich beständige Theorien mit dem chaotischen Verhalten des Menschen treffen.

00:10:02: Fremdsprache: O ensaísta em mim saboreia o paradoxo de que ações ordinaries ocultam mecanismos profundos que regem pensamentos, emoções e dinâmicas sociais.

00:10:11: Meine Sprache: Der Essayist in mir genießt das Paradox, dass gewöhnliche Handlungen tiefgreifende Mechanismen governing thoughts, emotions und soziale Dynamiken verbergen.

00:10:21: Fremdsprache: Ao rastrear vieses cognitivos até suas raízes ecológicas, iluminamos por que intenções melhores às vezes geram resultados contraproducentes.

00:10:29: Meine Sprache: Durch das Verfolgen kognitiver Verzerrungen bis zu ihren ökologischen Wurzeln beleuchten wir, warum gute Absichten manchmal zu contra-produktiven Ergebnissen führen.

00:10:40: Fremdsprache: Em ambientes clínicos, as mesmas teorias fornecem estruturas para terapia, educação e mudança organizacional, sem perder a sua nuance crítica.

00:10:48: Meine Sprache: In klinischen Einrichtungen liefern die gleichen Theorien Rahmenwerke für Therapie, Bildung und organisatorischen Wandel, ohne dabei ihre kritische Nuance zu verlieren.

00:10:59: Fremdsprache: Uma implicação particularmente provocadora diz respeito a como o sucesso em um domínio pode recalibrar inadvertidamente as expectativas em outro.

00:11:06: Meine Sprache: Eine besonders provozierende Implikation betrifft, wie Erfolg in einem Bereich ungewollt die Erwartungen anderer Bereiche neu kalibrieren kann.

00:11:16: Fremdsprache: Assim a psicologia invade a cadência comum da vida diária, oferecendo andaimes que ajudam as pessoas a lidar, raciocinar e relacionar-se de forma mais adaptativa.

00:11:25: Meine Sprache: Thus psychology invades the ordinary cadence of daily life, offering scaffoldings that help people cope, reason, and relate more adaptively.

00:11:36: Fremdsprache: A narrativa culmina em um convite prático para observar as próprias paisagens cognitivas com pouco julgamento e muita curiosidade.

00:11:43: Meine Sprache: Die Erzählung kulminiert in einer praktischen Einladung, die eigenen kognitiven Landschaften mit wenig Urteil und viel Neugier zu beobachten.

00:11:52: Fremdsprache: Leitores podem notar como a disciplina da psicologia reformula observações simples como hipóteses sobre motivo, viés e resiliência.

00:12:00: Meine Sprache: Leserinnen und Leser bemerken möglicherweise, wie die Disziplin der Psychologie einfache Beobachtungen als Hypothesen über Motivation, Voreingenommenheit und Widerstandskraft umformen.

00:12:12: Fremdsprache: Em última análise, o objetivo não é a mera acumulação de fatos, mas o cultivo de discernimento reflexivo e transferível para a tomada de decisão cotidiana.

00:12:21: Meine Sprache: Letztendlich ist das Ziel nicht die bloße Ansammlung von Fakten, sondern die Entwicklung von reflektiertem, übertragbarem Einsicht für alltägliche Entscheidungen.

00:12:31: Fremdsprache: Através de uma crítica rigorosa, porém compassiva, a psicologia torna-se uma companheira confiável para navegar entre ambição, incerteza e as múltiplas realidades da vida moderna.

00:12:41: Meine Sprache: Durch seine strenge, aber mitfühlende Kritik wird Psychologie zu einem vertrauenswürdigen Begleiter bei der Bewältigung von Ehrgeiz, Unsicherheit und den vielfältigen Realitäten des modernen Lebens.

00:12:54: Fremdsprache: Villarreal recebe o Real Madrid num jogo da La Liga bem iluminado.

00:12:58: Meine Sprache: Villarreal empfängt Real Madrid in einem hellen La Liga-Spiel.

00:13:02: Fremdsprache: A multidão assiste enquanto as equipes entram em campo.

00:13:05: Meine Sprache: Die Menge beobachtet, wie die Mannschaften aufs Feld gehen.

00:13:09: Fremdsprache: Real Madrid assume a liderança com um gol rápido.

00:13:11: Meine Sprache: Real Madrid führt mit einem schnellen Tor die Führung.

00:13:15: Fremdsprache: Villarreal responde com uma defesa forte e movimentos cuidadosos.

00:13:19: Meine Sprache: Villarreal antwortet mit einer starken Verteidigung und sorgfältigen Zügen.

00:13:23: Fremdsprache: Então um passe longo vai para o canto da caixa.

00:13:26: Meine Sprache: Dann ein langer Pass geht zum Rand des Kastens.

00:13:29: Fremdsprache: A bola move lentamente no campo.

00:13:31: Meine Sprache: Der Ball bewegt sich langsam auf dem Feld.

00:13:34: Fremdsprache: Dois gols dão ao Real Madrid uma vantagem maior.

00:13:37: Meine Sprache: Zwei Tore geben Real Madrid eine größere Führung.

00:13:41: Fremdsprache: O Villarreal deve manter uma defesa próxima para evitar gols.

00:13:44: Meine Sprache: Villarreal muss eine enge Abwehr aufrechterhalten, um Tore zu verhindern.

00:13:49: Fremdsprache: O árbitro levanta um apito e a multidão acalma-se.

00:13:52: Meine Sprache: Der Schiedsrichter hebt eine Pfeife und die Menge beruhigt sich.

00:13:56: Fremdsprache: A segunda metade começa com um novo empurrão de Villarreal.

00:13:59: Meine Sprache: Zweite Hälfte beginnt mit einem neuen Push von Villarreal.

00:14:03: Fremdsprache: O momento de dois gols muda o ritmo do jogo.

00:14:06: Meine Sprache: Der Zwei-Tor-Moment ändert das Tempo des Spiels.

00:14:09: Fremdsprache: Os fãs vibram quando o Real Madrid marca de novo.

00:14:12: Meine Sprache: Fans jubeln, wenn Real Madrid erneut trifft.

00:14:15: Fremdsprache: A partida termina com uma vitória clara para o Real Madrid.

00:14:19: Meine Sprache: Das Spiel endet mit einem klaren Sieg für Real Madrid.

00:14:22: Fremdsprache: Ambas equipes dão as mãos após o jogo.

00:14:25: Meine Sprache: Beide Mannschaften schütteln nach dem Spiel die Hände.

00:14:28: Fremdsprache: Ambos lados aprendem com os erros e olham para a próxima partida.

00:14:32: Meine Sprache: Beide Seiten lernen aus Fehlern und schauen dem nächsten Spiel entgegen.

00:14:36: Fremdsprache: Um jogo simples termina com esperança para a temporada.

00:14:39: Meine Sprache: Eine einfache Spielgeschichte endet mit Hoffnung für die Saison.

00:14:43: Fremdsprache: A partida termina, e os fãs vibram juntos.

00:14:46: Meine Sprache: Das Spiel endet, und Fans jubeln gemeinsam.

00:14:49: Fremdsprache: Esta é uma história simples de futebol para aprendizes de inglês.

00:14:52: Meine Sprache: Dies ist eine einfache Fußballgeschichte für Englischlernende.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.