SynapseLingo Portugiesisch lernen: Anfängerfreundlicher Podcast zu Transfergeschichten und Reisen – Portugiesisch lernen leicht gemacht

Shownotes

In dieser Folge von SynapseLingo dreht sich alles um Portugiesisch lernen leicht gemacht: Transfergeschichten aus dem Fußballbusiness und insights zu Reisen, erklärt in einfachem Deutsch und Portugiesisch. Ideal für Anfänger, die Portugiesisch lernen online oder per Podcast nutzen möchten.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Ammar Nabil Kouka entrou no pequeno escritório, pronto para ouvir as últimas notícias de transferências.

00:00:05: Meine Sprache: Ammar Nabil Kouka ging in das kleine Büro, bereit die neuesten Transfernachrichten zu hören.

00:00:11: Fremdsprache: Ele é um agente de futebol que segue cada boato e cada verdade sobre os jogadores.

00:00:16: Meine Sprache: Er ist ein Fußballagent, der jedem Gerücht und jeder Wahrheit über Spieler folgt.

00:00:21: Fremdsprache: Hoje ele recebeu histórias de clubes e gerentes que estavam ansiosos para assinar novos negócios.

00:00:27: Meine Sprache: Heute hat er Geschichten von Clubs und Managern erhalten, die begierig waren, neue Verträge zu unterzeichnen.

00:00:34: Fremdsprache: Ammar explicou que o mercado está mudando e os clubes procuram jogadores com salários acessíveis.

00:00:39: Meine Sprache: Ammar erklärte, dass der Markt sich verändert und Clubs nach Spielern mit erschwinglichen Gehältern suchen.

00:00:46: Fremdsprache: Ele tem um bom senso de timing quando negocia uma transferência.

00:00:49: Meine Sprache: Er hat ein gutes Gespür für Timing, wenn er eine Überweisung/Versetzung verhandelt.

00:00:55: Fremdsprache: Às vezes ele dá as suas opiniões sobre o que seria melhor para o jogador e para o clube.

00:01:00: Meine Sprache: Manchmal gibt er seine Meinungen dazu, was am besten für den Spieler und den Verein wäre.

00:01:06: Fremdsprache: Ammar explica janelas de transferências e como os agentes preparam seus pitches para cada clube.

00:01:11: Meine Sprache: Ammar erklärt Transferfenster und wie Agenten ihre Pitches für jeden Club vorbereiten.

00:01:17: Fremdsprache: Ele costuma assistir a muitos jogos para entender o que os fãs querem de uma equipe.

00:01:21: Meine Sprache: Er schaut oft eine Menge von Spielen an, um zu verstehen, was Fans von einer Mannschaft erwarten.

00:01:28: Fremdsprache: Quando um acordo está próximo, Ammar fica calmo e explica as etapas claramente para ambas as partes.

00:01:33: Meine Sprache: Wenn ein Abschluss nahe ist, bleibt Ammar ruhig und erklärt die Schritte deutlich beiden Seiten.

00:01:39: Fremdsprache: Amigos e colegas dizem que Ammar é honesto e realista em seu conselho.

00:01:44: Meine Sprache: Freunde und Kollegen sagen Ammar ist ehrlich und realistisch in seinem Rat.

00:01:49: Fremdsprache: Uma janela de transferência pode trazer grandes desafios, mas ele pensa cuidadosamente e age com paciência.

00:01:55: Meine Sprache: Ein Transferfenster kann große Herausforderungen mit sich bringen, aber er denkt sorgfältig nach und handelt geduldig.

00:02:03: Fremdsprache: Às vezes ele encontra jogadores e suas famílias para explicar uma possível mudança em termos simples.

00:02:08: Meine Sprache: Manchmal trifft er Spieler und deren Familien, um eine potenzielle Bewegung in einfachen Begriffen zu erklären.

00:02:16: Fremdsprache: Ele acredita que os melhores movimentos muitas vezes vêm de ouvir e de uma comunicação clara.

00:02:21: Meine Sprache: Er glaubt, dass die besten Züge oft aus Zuhören und klarer Kommunikation entstehen.

00:02:27: Fremdsprache: Ammar mantém um olho em novos dados, mas ele também confia na sua experiência e intuição.

00:02:32: Meine Sprache: Ammar behält ein Auge auf neue Daten, aber er vertraut auch auf seine Erfahrung und Intuition.

00:02:38: Fremdsprache: No final, a história trata de confiança, paciência e de encontrar um bom encaixe para jogadores e clubes.

00:02:44: Meine Sprache: Am Ende dreht sich die Geschichte um Vertrauen, Geduld und darum, eine gute Passung für Spieler und Vereine zu finden.

00:02:52: Fremdsprache: Viajar para destinos novos amplia a mente e expõe os viajantes a culturas diversas.

00:02:57: Meine Sprache: Reisen zu neuen Reisezielen erweitert den Geist und setzt Reisende vielfältigen Kulturen aus.

00:03:03: Fremdsprache: Em muitas regiões, o turismo apoia economias locais e cria empregos para os residentes.

00:03:08: Meine Sprache: In vielen Regionen unterstützt der Tourismus lokale Volkswirtschaften und schafft Arbeitsplätze für Einwohner.

00:03:15: Fremdsprache: No geral

00:03:16: Meine Sprache: Allgemein gesagt:

00:03:18: Fremdsprache: Guias de viagem agora enfatizam o turismo responsável, destacando o envolvimento da comunidade e a conscientização ambiental.

00:03:25: Meine Sprache: Reiseleitfäden legen jetzt Wert auf verantwortungsvollen Tourismus und betonen das Engagement der Gemeinschaft sowie das Umweltbewusstsein.

00:03:34: Fremdsprache: Destinos variam desde praias rochosas até cidades históricas, cada uma oferecendo experiências únicas para os viajantes.

00:03:40: Meine Sprache: Ziele variieren von ruggeden Küstenlinien bis hin zu historischen Städten, wobei jeder Reisende einzigartige Erfahrungen bietet.

00:03:49: Fremdsprache: Intercâmbios culturais podem promover compreensão mútua e até amizades através das fronteiras.

00:03:54: Meine Sprache: Kultureller Austausch kann gegenseitiges Verständnis und sogar Freundschaften über Grenzen hinweg fördern.

00:04:01: Fremdsprache: Muitos viajantes buscam experiências autênticas que os conectem com comunidades locais.

00:04:06: Meine Sprache: Viele Reisende suchen authentische Erfahrungen, die sie mit lokalen Gemeinschaften verbinden.

00:04:12: Fremdsprache: Para muitos destinos, o desenvolvimento do turismo requer equilibrar o crescimento com a preservação da autenticidade.

00:04:18: Meine Sprache: Für viele Reiseziele erfordert die Entwicklung des Tourismus, das Wachstum mit der Bewahrung der Authentizität in Einklang zu bringen.

00:04:27: Fremdsprache: À medida que os orçamentos se apertam, torna-se crucial avaliar o impacto dos fluxos turísticos nas comunidades.

00:04:33: Meine Sprache: Wenn Budgets enger werden, wird es entscheidend, die Auswirkungen touristischer Ströme auf Gemeinschaften zu bewerten.

00:04:41: Fremdsprache: Além dos locais famosos, os viajantes costumam buscar joias escondidas e sabores locais.

00:04:46: Meine Sprache: Jenseits der berühmten Sehenswürdigkeiten suchen Reisende oft nach verborgenen Schätzen und lokalen Geschmacksrichtungen.

00:04:54: Fremdsprache: Eu aprendi que o turismo pode ser uma força para o bem quando as comunidades organizam itinerários respeitosos.

00:05:00: Meine Sprache: Ich habe gelernt, dass Tourismus eine Kraft zum Guten sein kann, wenn Gemeinschaften respektvolle Reiserouten/Itineraries entwerfen.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.