SynapseLingo Portugiesisch lernen: Freizeit-Hobbys und Gesichter – Portugiesisch lernen Podcast

Shownotes

In dieser Folge erfährst du, wie man Portugiesisch lernen online durch unterhaltsame Geschichten zu Freizeitaktivitäten, Hobbys und öffentlichen Ereignissen verbessert – perfekt für Portugiesisch für Anfänger und Anfänger Podcast.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Tom gosta de ler livros no seu tempo livre.

00:00:02: Meine Sprache: Tom liest gerne Bücher in seiner Freizeit.

00:00:05: Fremdsprache: Ele também gosta de desenhar imagens.

00:00:07: Meine Sprache: Er mag es auch, Bilder zu zeichnen.

00:00:10: Fremdsprache: Às vezes ele toca a guitarra.

00:00:12: Meine Sprache: Hinweis: Die folgende Antwort enthält die geforderte Wort-für-Wort-Gliederung. Übersetzungen werden hier direkt angezeigt.

00:00:20: Fremdsprache: Nos fins de semana, Tom vai ao parque e caminha.

00:00:23: Meine Sprache: Am Wochenende geht Tom in den Park und geht spazieren.

00:00:27: Fremdsprache: Ele lê antes de dormir todas as noites.

00:00:29: Meine Sprache: Er liest vor dem Schlafengehen jede Nacht.

00:00:32: Fremdsprache: Às vezes ele pinta imagens pequenas.

00:00:34: Meine Sprache: Hin und wieder malt er kleine Bilder.

00:00:37: Fremdsprache: Ele gosta de observar o céu ao pôr do sol.

00:00:39: Meine Sprache: Er genießt es, dem Himmel bei Sonnenuntergang zuzusehen.

00:00:43: Fremdsprache: Ler é um passatempo tranquilo para Tom.

00:00:45: Meine Sprache: Lesen ist ein ruhiges Hobby für Tom.

00:00:48: Fremdsprache: Ele gosta de jogos simples também.

00:00:50: Meine Sprache: Er mag einfache Spiele auch.

00:00:52: Fremdsprache: Todo dia ele tenta novos hobbies.

00:00:54: Meine Sprache: Jeden Tag versucht er neue Hobbys.

00:00:57: Fremdsprache: Às vezes ele escreve contos.

00:00:59: Meine Sprache: Manchmal schreibt er Kurzgeschichten.

00:01:01: Fremdsprache: À tarde, Tom vai dar um passeio e ouvir música.

00:01:04: Meine Sprache: Am Nachmittag geht Tom spazieren und hört Musik.

00:01:07: Fremdsprache: Hobbies ajudam as pessoas a relaxar e se divertir.

00:01:10: Meine Sprache: Hobbys helfen Menschen sich zu entspannen und Spaß zu haben.

00:01:14: Fremdsprache: Hoje é um bom dia para começar um novo hobby.

00:01:17: Meine Sprache: Heute ist ein guter Tag, um ein neues Hobby zu beginnen.

00:01:21: Fremdsprache: É divertido experimentar novas artes e artesanatos.

00:01:24: Meine Sprache: Es ist lustig, neue Kunsthandwerke auszuprobieren.

00:01:28: Fremdsprache: Ela também gosta de cozinhar refeições simples.

00:01:31: Meine Sprache: Sie mag außerdem das Kochen einfacher Mahlzeiten.

00:01:34: Fremdsprache: O parque fica perto de casa e eu caminho lá com frequência.

00:01:38: Meine Sprache: Der Park ist in der Nähe von meinem Zuhause und ich gehe dort oft spazieren.

00:01:42: Fremdsprache: Estas histórias mostram muitos passatempos que as pessoas gostam.

00:01:46: Meine Sprache: Diese Geschichten zeigen viele Hobbys, die Menschen genießen.

00:01:50: Fremdsprache: Tom fecha o seu livro e sorri.

00:01:52: Meine Sprache: Tom schließt sein Buch und lächelt.

00:01:54: Fremdsprache: O fim do dia está quieto e calmo.

00:01:56: Meine Sprache: Der Abend des Tages ist ruhig und gelassen.

00:01:59: Fremdsprache: As pessoas gostam de compartilhar os seus hobbies com os amigos.

00:02:03: Meine Sprache: Menschen teilen gerne ihre Hobbys mit Freunden.

00:02:06: Fremdsprache: As pessoas reúnem-se na praça da cidade para ouvir as atualizações do prefeito.

00:02:10: Meine Sprache: Menschen versammeln sich auf dem Marktplatz, um den Updates des Bürgermeisters zuzuhören.

00:02:16: Fremdsprache: Uma multidão assiste à transmissão ao vivo em uma tela grande.

00:02:19: Meine Sprache: Eine Menschenmenge schaut den Live-Stream auf einem großen Bildschirm an.

00:02:23: Fremdsprache: Algumas pessoas aplaudem quando os funcionários falam.

00:02:26: Meine Sprache: Einige Leute klatschen, wenn Beamte sprechen.

00:02:29: Fremdsprache: As notícias enchem o ar com relatórios rápidos.

00:02:32: Meine Sprache: Die Nachrichten füllen die Luft mit schnellen Berichten.

00:02:36: Fremdsprache: Uma foto na parede mostra o evento de ontem.

00:02:38: Meine Sprache: Ein Foto an der Wand zeigt gestern Ereignis.

00:02:41: Fremdsprache: As pessoas discutem o que fazer a seguir.

00:02:44: Meine Sprache: Menschen diskutieren, was als Nächstes zu tun ist.

00:02:47: Fremdsprache: Um jovem repórter faz perguntas à multidão.

00:02:50: Meine Sprache: Ein junger Reporter stellt der Menge Fragen.

00:02:53: Fremdsprache: A cidade observa a situação de perto.

00:02:55: Meine Sprache: Die Stadt behält ein Auge auf die Lage.

00:02:58: Fremdsprache: As pessoas compartilham clipes de discursos.

00:03:01: Meine Sprache: Personen teilen Clips von Reden.

00:03:03: Fremdsprache: O rosto da cidade muda a cada atualização.

00:03:06: Meine Sprache: Das Gesicht der Stadt ändert sich mit jedem Update.

00:03:09: Fremdsprache: Uma criança pergunta a um adulto sobre a bandeira.

00:03:12: Meine Sprache: Ein Kind fragt einen Erwachsenen nach der Flagge.

00:03:15: Fremdsprache: A rua torna-se uma galeria de vozes.

00:03:17: Meine Sprache: Die Straße wird zu einer Galerie der Stimmen.

00:03:20: Fremdsprache: Os cidadãos escrevem notas curtas para o registro público.

00:03:23: Meine Sprache: Bürger/innen schreiben kurze Notizen für die öffentliche Akte.

00:03:28: Fremdsprache: Um momento quieto vem quando as atualizações terminam.

00:03:31: Meine Sprache: Ein ruhiger Moment kommt, wenn die Aktualisierungen enden.

00:03:34: Fremdsprache: Rostos aparecem em telas e nos olhos das pessoas.

00:03:37: Meine Sprache: Gesichter erscheinen auf Bildschirmen und in den Augen der Menschen.

00:03:41: Fremdsprache: A história de hoje torna-se uma memória para amanhã.

00:03:44: Meine Sprache: Die Geschichte von heute wird zu einer Erinnerung für morgen.

00:03:47: Fremdsprache: O rosto na multidão mantém uma vigilância calma.

00:03:50: Meine Sprache: Das Gesicht in der Menge behält eine ruhige Wachsamkeit.

00:03:54: Fremdsprache: No fim, a face dos eventos públicos é a história partilhada.

00:03:58: Meine Sprache: Am Ende ist das Gesicht öffentlicher Ereignisse die geteilte Geschichte.

00:04:02: Fremdsprache: O ensaio começa com uma taxonomia precisa de gêneros, distinguindo dramas de prestígio de entretenimentos ociosos e situando a narrativa esbelta dentro de uma ecologia midiática mais ampla.

00:04:12: Meine Sprache: Der Aufsatz beginnt mit einer präzisen Taxonomie der Genres, unterscheidet Prestige-Dramen von leerer Unterhaltung und verortet stilvolle Erzählkunst in einer weiter gefassten Medienökologie.

00:04:24: Fremdsprache: Em seguida, passa do jargão técnico para heurísticas amigas do consumidor, mapeando as expectativas do espectador para os episódios criados com um nível de precisão e contenção de cirurgião.

00:04:34: Meine Sprache: Es bewegt sich dann von technischem Jargon zu verbraucherfreundlichen Heuristiken, die Erwartung des Zuschauers auf die gefertigten Folgen mit einem Chirurgenlevel an Präzision und Zurückhaltung abzubilden.

00:04:47: Fremdsprache: O autor valoriza consistentemente as preocupações éticas, comparando as escolhas de representação com as responsabilidades de um curador público, em vez de apenas sensacionalismo.

00:04:57: Meine Sprache: Der Autor stellt konsequent ethische Bedenken in den Vordergrund und vergleicht Wahlmöglichkeiten der Repräsentation mit den Verantwortlichkeiten eines öffentlichen Kurators, statt bloßem Sensationalismus.

00:05:10: Fremdsprache: Uma parte proeminente da crítica dissocia velocidade narrativa de instrução moral, propondo que o ritmo funciona como um canal para a empatia, em vez de ser apenas um contador de pontos de enredo.

00:05:21: Meine Sprache: Eine prominente Portion der Kritik trennt narrative Geschwindigkeit von moralischer Instruction, wobei vorgeschlagen wird, dass Tempo als Träger von Empathie dient und kein bloßer Zähler von Plotpunkten ist.

00:05:34: Fremdsprache: No contexto telugu, a crítica negocia o registro linguístico com especificidade cultural, reconhecendo como os idiomas e provérbios colorem estruturas interpretativas sem sacrificar o rigor acadêmico.

00:05:45: Meine Sprache: Im Telugu-Kontext verhandelt die Kritik von sprachlichem Register mit kultureller Spezifität und erkennt dabei an, wie Idiome und Sprichwörter interpretative Rahmen färben, ohne wissenschaftliche Strenge zu opfern.

00:05:59: Fremdsprache: A revisão ocasionalmente sobrepõe imagens de arquivo com meta-comentário, uma técnica que convida à reflexão sobre o tortuoso relacionamento entre memória e autoridade narrativa.

00:06:09: Meine Sprache: Die Rezension überlagert gelegentlich archiviertes Filmmaterial mit Meta-Kommentar, eine Technik, die Reflexion über die tortuous Beziehung zwischen Gedächtnis und narrativer Autorität einlädt.

00:06:21: Fremdsprache: Em resumo, a crítica OTT em telugo mostra como o nuances analíticas podem coexistir com uma retórica acessível, guiando o público através da complexidade sem diluir padrões críticos.

00:06:31: Meine Sprache: Zusammenfassend zeigt die Telugu-OTT-Kritik, wie analytische Feinheiten koexistieren können mit zugänglicher Rhetorik und das Publikum durch Komplexität führen, ohne kritische Standards zu verwässern.

00:06:44: Fremdsprache: Em última análise, o revisor de OTT em telugo surge como um orientador consciencioso para a crítica intercultural, convidando ao diálogo entre públicos, estudiosos e criadores igualmente.

00:06:55: Meine Sprache: Letztendlich tritt der Telugu-OTT-Rezensent als gewissenhafter Vermittler für kulturübergreifende Kritik hervor und lädt zum Dialog über Publikum, Wissenschaftler und Schöpfer gleichermaßen ein.

00:07:07: Fremdsprache: A peça argumenta assim que a crítica de mídia aprofundada pode ser tanto rigorosa quanto ressonante, uma posição que eleva o discurso OTT em Telugu no palco global.

00:07:16: Meine Sprache: Der Abschnitt argumentiert daher, dass eine vertiefte Medienkritik sowohl rigoros als auch resonant sein kann, eine Haltung, die die Telugu-OTT-Debatte auf globaler Bühne hebt.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.