SynapseLingo Portugiesisch lernen – Portugiesisch lernen Podcast mit KI-unterstützt Technologie-Themen vom 2025-12-07
Shownotes
In dieser Folge tauchen wir ein in Portugiesisch lernen mit Podcast-gestützten Technologie-Themen. Von Quantencomputing über KI in Medizin bis zur vernetzten Welt – alles im Kontext des Portugiesisch lernen leicht gemacht.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Nos últimos anos, a computação quântica passou da teoria para experimentos práticos que poderiam transformar o processamento de dados.
00:00:07: Meine Sprache: In den letzten Jahren hat die Quantencomputing von Theorie zu praktischen Experimenten geführt, die die Datenverarbeitung verändern könnten.
00:00:15: Fremdsprache: Pesquisadores estão a desenvolver métodos de correção de erros para estabilizar qubits contra interferência.
00:00:21: Meine Sprache: Forscher entwickeln derzeit Fehlerkorrekturmethoden, um Quantenbits gegen Störungen zu stabilisieren.
00:00:28: Fremdsprache: A pesquisa em inteligência artificial agora informa a medicina, a ciência do clima e o planejamento urbano, moldando cidades mais inteligentes.
00:00:35: Meine Sprache: Künstliche Intelligenz Forschung informiert jetzt Medizin, Klimawissenschaft und Stadtplanung und formt intelligentere Städte.
00:00:44: Fremdsprache: A internet das coisas continua a conectar dispositivos, desde eletrodomésticos até sensores industriais, aumentando a eficiência e a visibilidade dos dados.
00:00:53: Meine Sprache: Das Internet der Dinge setzt sich weiterhin durch und verbindet Geräte, von Haushaltsgeräten bis hin zu industriellen Sensoren, was Effizienz und Datentransparenz erhöht.
00:01:04: Fremdsprache: Impress... wait need proper translations per language. We must provide for multiple languages. This is heavy. But we can provide translations for each top-level word and multiword expressions. The user asked to translate a given English sentence into multiple target languages and provide word-by-word breakdown. We should supply translations for languages: ISO 639-1 codes provided in input? They didn't specify which targets. We should choose common: de, pt, it, es, fr, nl, sv, da, fi, tr, az, zh? But we must follow schema with languages present in sentence_translations. The instruction wants multiple target languages specified using ISO codes. We'll pick a set: de, pt, it, es, fr, nl, sv, it already. But includes: af ar hy az bn etc. It's extensive. Time is short. Perhaps provide structure with placeholders? The instruction requires translations for all specified target languages.
00:02:11: Meine Sprache: 3D-Druck und additive Fertigung ermöglichen schnelle Prototypenentwicklung für Gesundheitsgeräte und Luft- und Raumfahrtkomponenten.
00:02:20: Fremdsprache: Considerações éticas estão a aumentar à medida que a tecnologia permeia a vida diária, exigindo governança transparente e responsabilidade.
00:02:28: Meine Sprache: Ethische Überlegungen nehmen zu, während Technologie den Alltag durchdringt, und fordern transparente Governance und Rechenschaftspflicht.
00:02:36: Fremdsprache: Novos materiais com melhor armazenamento de energia estão a expandir as possibilidades para eletrónica portátil e aplicações em escala de rede.
00:02:44: Meine Sprache: Neue Materialien mit besserer Energiespeicherung erweitern die Möglichkeiten für tragbare Elektronik und Anwendungen im Netzmaßstab.
00:02:53: Fremdsprache: A exploração espacial continua a ultrapassar fronteiras, inspirando mentes jovens e revelando oportunidades de energia sustentável, sensoriamento remoto e astronomia.
00:03:02: Meine Sprache: Weltraumforschung setzt weiterhin Grenzen, inspiriert junge Köpfe und offenbart Chancen für nachhaltige Energie, Fernerkundung und Astronomie.
00:03:12: Fremdsprache: Enquanto o progresso acelera, os cientistas também enfrentam desafios relacionados à segurança, privacidade e acesso equitativo à tecnologia.
00:03:20: Meine Sprache: Während sich der Fortschritt beschleunigt, sehen Wissenschaftler auch mit Herausforderungen in Bezug auf Sicherheit, Privatsphäre und einen gerechten Zugang zur Technologie konfrontiert.
00:03:31: Fremdsprache: O ritmo rápido da descoberta exige forte colaboração entre fronteiras, disciplinas e setores.
00:03:37: Meine Sprache: Der schnelle Puls der Entdeckung erfordert starke Zusammenarbeit über Grenzen, Disziplinen und Sektoren hinweg.
00:03:45: Fremdsprache: A história da ciência e tecnologia não é apenas sobre gadgets, mas sobre como as ideias mudam comunidades e meios de subsistência.
00:03:52: Meine Sprache: Die Geschichte der Wissenschaft und Technologie ist nicht nur über Gadgets, sondern darüber, wie Ideen Gemeinschaften und Lebensgrundlagen verändern.
00:04:01: Fremdsprache: Educadores estão refinando a linguagem para alfabetização técnica para ajudar mais pessoas a participar na formação das inovações de amanhã.
00:04:09: Meine Sprache: Ausbilder/innen verfeinern Sprache für technologische Literacy, um mehr Menschen zu helfen, an der Gestaltung der Innovationen von morgen teilzunehmen.
00:04:19: Fremdsprache: A relação em evolução entre ciência, tecnologia e sociedade definirá como vivemos, trabalhamos e aprendemos nos próximos anos.
00:04:26: Meine Sprache: Die sich entwickelnde Beziehung zwischen Wissenschaft, Technologie und Gesellschaft wird darüber entscheiden, wie wir leben, arbeiten und lernen in den kommenden Jahren.
00:04:37: Fremdsprache: Em muitas cidades, as disparidades de riqueza moldam a vida cotidiana, desde opções de moradia até o acesso a uma educação de qualidade e à assistência médica.
00:04:45: Meine Sprache: In vielen Städten prägen Vermögensunterschiede das tägliche Leben, von Wohnmöglichkeiten bis zum Zugang zu guter Bildung und Gesundheitsversorgung.
00:04:55: Fremdsprache: Além disso, preconceitos sistêmicos enraizados em instituições podem perpetuar ciclos de pobreza e exclusão para grupos marginalizados.
00:05:02: Meine Sprache: Zusätzlich können systemische Verzerrungen, die in Institutionen eingebettet sind, Zyklen von Armut und Ausgrenzung für marginalisierte Gruppen aufrechterhalten.
00:05:13: Fremdsprache: Normas culturais costumam ditar quem é tratado como merecedor de oportunidades e quem fica para trás após a educação e as mudanças dos mercados de trabalho.
00:05:21: Meine Sprache: Kulturelle Normen bestimmen oft, wer als verdienter Gelegenheiten behandelt wird und wer nach Bildung und Arbeitsmärkten sich verschiebt.
00:05:30: Fremdsprache: Sistemas econômicos com remuneração desigual, nepotismo e mobilidade social limitada contribuem para um sentimento persistente de injustiça entre aqueles na base.
00:05:39: Meine Sprache: Wirtschaftssysteme mit ungleichem Lohn, Vetternwirtschaft und begrenzter sozialer Mobilität tragen zu einem anhaltenden Gefühl der Ungerechtigkeit unter denen am unteren Ende der Gesellschaft bei.
00:05:51: Fremdsprache: Disparidades de saúde persistem mesmo quando comunidades compartilham rendimentos semelhantes, revelando linhas de falha mais profundas na política e na alocação de recursos.
00:06:00: Meine Sprache: Gesundheitliche Ungleichheiten bestehen auch dann fort, wenn Gemeinschaften ähnliche Einkommen haben, was tiefere Fehlerlinien in Politik und Ressourcenallokation aufzeigt.
00:06:12: Fremdsprache: sistemas de educação
00:06:13: Meine Sprache: Bildungssysteme/DIE Bildungssysteme? In German, plural 'Education systems' = Bildungssysteme
00:06:22: Fremdsprache: Debates políticos enfatizam cada vez mais a responsabilização, mas as soluções requerem investimento a longo prazo e vontade política de diversos interessados.
00:06:30: Meine Sprache: Politische Debatten legen zunehmend Wert auf Verantwortlichkeit, doch Abhilfen erfordern langfristige Investitionen und politischen Willen von vielfältigen Interessengruppen.
00:06:41: Fremdsprache: Em última análise, abordar a desigualdade exige empatia, políticas informadas por dados e instituições inclusivas que capacitem as pessoas a participar plenamente na sociedade.
00:06:51: Meine Sprache: Letztendlich erfordert das Angehen/Ansprechen von Ungleichheiten Empathie, dateninformierte Politik und inklusive Institutionen, die Menschen befähigen, vollständig an der Gesellschaft teilzunehmen.
00:07:04: Fremdsprache: A discussão sobre desigualdade também se beneficia de uma análise comparativa entre fronteiras para identificar as melhores práticas sem assumir soluções universais.
00:07:13: Meine Sprache: Die Diskussion über Ungleichheit kommt auch von einem vergleichenden Analyse über Grenzen hinweg zu identifizieren Best Practices, ohne universelle Lösungen zu unterstellen.
00:07:24: Fremdsprache: Em última análise, o estudo da desigualdade não é sobre culpar, mas sobre construir sistemas mais justos onde a oportunidade é distribuída de forma mais equitativa.
00:07:33: Meine Sprache: Letztendlich geht die Untersuchung der Ungleichheit nicht um Schuldzuweisung, sondern darum, gerechtere Systeme aufzubauen, in denen Chancen gleichmäßiger verteilt sind.
Neuer Kommentar