SynapseLingo Portugiesisch lernen vom 17.11.2025 – Portugiesisch lernen Podcast: Alltagssituationen im Mercado, Kleidung, Europa-Fußball und Recht
Shownotes
In dieser Folge lernen Anfänger und Fortgeschrittene Portugiesisch durch praxisnahe Alltagsszenen: Marktbesuch, Kleiderwahl, europäische Fußball-Qualifikationen und eine Einführung zu Gesetz und Justiz – ideal für Portugiesisch lernen online und Portugiesisch für Anfänger.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Tom caminhou para o mercado com a mãe dele.
00:00:02: Meine Sprache: Tom ging zum Markt mit seiner Mutter.
00:00:04: Fremdsprache: Eles olharam para barracas coloridas com frutas brilhantes.
00:00:08: Meine Sprache: Sie sahen bunte Stände mit hellem Obst.
00:00:10: Fremdsprache: Um vendedor acenou e sorriu para eles.
00:00:13: Meine Sprache: Ein Verkäufer winkte und lächelte sie an.
00:00:16: Fremdsprache: Tom escolheu maçãs e bananas de uma pilha arrumada.
00:00:19: Meine Sprache: Tom wählte Äpfel und Bananen aus einem ordentlichen Stapel.
00:00:23: Fremdsprache: O vendedor disse-lhes o preço e sorriu novamente.
00:00:25: Meine Sprache: Der Verkäufer sagte ihnen den Preis und lächelte wieder.
00:00:29: Fremdsprache: Eles contaram dinheiro e pagaram pela fruta.
00:00:32: Meine Sprache: Sie zählten Geld und zahlten für das Obst.
00:00:35: Fremdsprache: No fim, eles agradeceram ao vendedor e foram embora.
00:00:38: Meine Sprache: Am Ende bedankten sie sich beim Verkäufer und gingen weg.
00:00:41: Fremdsprache: A caminho de casa, Tom contou à sua mãe sobre o mercado.
00:00:45: Meine Sprache: Auf dem Weg nach Hause erzählte Tom seiner Mutter vom Markt.
00:00:49: Fremdsprache: Foi um dia simples no mercado para o Tom e sua mãe.
00:00:52: Meine Sprache: Es war ein einfacher Tag auf dem Markt für Tom und seine Mutter.
00:00:56: Fremdsprache: Eles chegaram em casa pouco antes do jantar.
00:00:59: Meine Sprache: Sie sind nach Hause gekommen, kurz vor dem Abendessen.
00:01:02: Fremdsprache: A história do mercado termina com uma pequena lição sobre compartilhar.
00:01:06: Meine Sprache: Der Marktbericht endet mit einer kleinen Lektion über Teilen.
00:01:10: Fremdsprache: Mia entra no pequeno shopping e sente-se empolgada em escolher roupas novas.
00:01:14: Meine Sprache: Mia geht in das kleine Einkaufszentrum hinein und fühlt sich begeistert, neue Kleidung auszuwählen.
00:01:21: Fremdsprache: Ela olha para a jaqueta azul brilhante e sorri.
00:01:23: Meine Sprache: Sie schaut das helle blaue Jacke an und lächelt.
00:01:26: Fremdsprache: Uma vendedora traz um vestido amarelo para experimentar.
00:01:30: Meine Sprache: Eine Verkaufsassistentin bringt ein gelbes Kleid zum Anprobieren.
00:01:34: Fremdsprache: Mia decide pegar uma camisa verde e uma saia branca.
00:01:37: Meine Sprache: Mia entscheidet sich, ein grünes Hemd auszuwählen und einen weißen Rock auszuwählen.
00:01:43: Fremdsprache: As etiquetas de preço ajudam-na a comparar cortes/ajustes e cores.
00:01:47: Meine Sprache: Die Preisschilder helfen ihr dabei, Passformen und Farben zu vergleichen.
00:01:52: Fremdsprache: Ela experimenta primeiro o vestido azul e sorri.
00:01:55: Meine Sprache: Sie probiert zuerst das blaue Kleid an und lächelt.
00:01:58: Fremdsprache: O caixa diz que a camisa amarela está em promoção hoje.
00:02:02: Meine Sprache: Der Kassierer sagt, dass das gelbe Hemd heute im Angebot ist.
00:02:06: Fremdsprache: Mia decide que ela vai comprar um casaco preto se ficar bem.
00:02:10: Meine Sprache: Mia entscheidet, dass sie gut passt, sie wird einen schwarzen Mantel kaufen, wenn er gut passt.
00:02:16: Fremdsprache: Depois de fazer compras, Mia vai ao provador para ver como ficam as roupas.
00:02:21: Meine Sprache: Nach dem Einkaufen geht Mia in die Umkleide, um zu sehen, wie die Outfits aussehen.
00:02:26: Fremdsprache: Ela compra um cachecol verde para completar o visual.
00:02:30: Meine Sprache: Sie kauft einen grünen Schal, um den Look abzurunden.
00:02:33: Fremdsprache: No caminho para casa, Mia pensa em como as cores podem mudar o humor.
00:02:37: Meine Sprache: Auf dem Weg nach Hause denkt Mia darüber nach, wie Farben Stimmungen verändern können.
00:02:44: Fremdsprache: Numa noite chuvosa, a família Martinez reuniu-se na sala de estar para assistir aos qualifiers da Copa do Mundo Europeia.
00:02:50: Meine Sprache: Auf einem regnerischen Abend versammelte sich die Martinez-Familie im Wohnzimmer, um europäische World Cup-Qualifikationen zu sehen.
00:02:59: Fremdsprache: Mãe explicou que cada país teve uma chance de impressionar seus fãs durante uma agenda apertada.
00:03:04: Meine Sprache: Mutti erklärte, dass jedes Land eine Chance hatte, ihre Fans während eines engen Terminkalenders zu beeindrucken.
00:03:12: Fremdsprache: Papai brincou que o time da casa poderia surpreender a todos com uma defesa forte e contra-ataques rápidos.
00:03:17: Meine Sprache: Vater hat gelacht, dass die Heimmannschaft alle überraschen könnte mit einer starken Verteidigung und schnellen Gegenstößen.
00:03:25: Fremdsprache: Sophie coletou notas sobre lineups e tentou prever quais jogadores começariam para o seu país.
00:03:30: Meine Sprache: Sophie sammelte Notizen über Aufstellungen und versuchte vorherzusagen, welche Spieler für ihr Land anfangen würden.
00:03:38: Fremdsprache: O filho mais novo perguntou se eles poderiam visitar um estádio algum dia para sentir a atmosfera em primeira mão.
00:03:44: Meine Sprache: Der jüngste Sohn fragte, ob sie eines Tages ein Stadion besuchen könnten, um die Atmosphäre aus erster Hand zu erleben.
00:03:52: Fremdsprache: Conversa de fim de tarde costumam mudar entre equipes favoritas e resultados surpreendentes dos qualifiers.
00:03:58: Meine Sprache: Abendgespräche verschoben sich oft zwischen Lieblingsmannschaften und überraschenden Ergebnissen aus den Qualifikationsspielen.
00:04:06: Fremdsprache: Eles debateram qual país teria o grupo mais difícil e mais chances de avançar.
00:04:10: Meine Sprache: Sie diskutierten darüber, welches Land härtere Gruppe und mehr Chancen hätte, sich weiterzuentwickeln.
00:04:17: Fremdsprache: A tempestade finalmente acabou, e a família abraçou-se, enquanto o jogo começava.
00:04:22: Meine Sprache: Der Sturm klärte sich schließlich, und die Familie umarmte einander, als das Spiel begann.
00:04:28: Fremdsprache: O que mais importou foi que eles gostaram do jogo e aprenderam um pouco sobre diferentes equipes europeias.
00:04:34: Meine Sprache: Was am wichtigsten war, ist, dass sie das Spiel genossen und ein wenig über verschiedene europäische Teams gelernt haben.
00:04:41: Fremdsprache: Eles prometeram assistir juntos de novo no próximo fim de semana, esperando por mais classificações empolgantes e menos chuva.
00:04:48: Meine Sprache: Sie versprachen, gemeinsam wieder am nächsten Wochenende zuzusehen, in der Hoffnung auf weitere spannende Qualifikationen und weniger Regen.
00:04:57: Fremdsprache: Ao longo de civilizações, lei e justiça evoluíram em tandem, mas suas definições variam com a cultura, a história e a filosofia.
00:05:04: Meine Sprache: Über civilisierte Zivilisationen hinweg haben Gesetz und Gerechtigkeit sich im Gleichschritt entwickelt, doch ihre Definitionen variieren je nach Kultur, Geschichte und Philosophie.
00:05:16: Fremdsprache: Algumas tradições privilegiam abordagens restaurativas, enquanto outras dão prioridade à dissuasão, destacando objetivos divergentes dentro de estruturas compartilhadas.
00:05:25: Meine Sprache: Einige Traditionen begünstigen restorative Ansätze, während andere Abschreckung bevorzugen und so divergierende Ziele innerhalb gemeinsamer Rahmen betonen.
00:05:35: Fremdsprache: Em contraste, as tradições do common law enfatizam o precedente, a equidade e a evolução gradual dos tribunais por meio de decisões fundamentadas.
00:05:44: Meine Sprache: Im Gegensatz dazu betonen Rechtsordnungen des common law-Traditions die Präzedenzfälle, Gerechtigkeit und die schrittweise Entwicklung der Gerichte durch begründetete Urteile.
00:05:55: Fremdsprache: Sistemas judiciais também revelam como dinâmicas de poder influenciam a responsabilização, a transparência e a proteção de populações vulneráveis.
00:06:04: Meine Sprache: Justizielle Systeme offenbaren auch, wie Machtstrukturen Verantwortlichkeit, Transparenz und den Schutz vulnerabler Bevölkerungsgruppen beeinflussen.
00:06:13: Fremdsprache: Ainda nas democracias, juízes devem equilibrar reivindicações concorrentes com moderação, garantindo a justiça sem erodir as liberdades.
00:06:21: Meine Sprache: Noch in Demokratien müssen Richter ausbalancieren, konkurrierende Ansprüche mit Zurückhaltung, um Gerechtigkeit zu gewährleisten, ohne Freiheitsrechte zu untergraben.
00:06:32: Fremdsprache: O estudo comparativo de códigos, jurisprudência e princípios constitucionais pode esclarecer como as sociedades redefinem a justiça.
00:06:39: Meine Sprache: Die vergleichende Studie von Codes, Präzedenzfällen und verfassungsrechtlichen Grundsätzen kann aufzeigen, wie Gesellschaften Fairness neu definieren.
00:06:50: Fremdsprache: Em última análise, o estudo convida os leitores a considerar a justiça como um projeto dinâmico, culturalmente embedado, em vez de um conjunto fixo de regras.
00:06:58: Meine Sprache: Letztendlich lädt die Studie die Leser dazu ein, Gerechtigkeit als ein dynamisches, kulturell eingebettetes Vorhaben zu betrachten, statt als einen festen Satz von Regeln.
Neuer Kommentar