Portugiesisch lernen mit Podcast: SynapseLingo - Personalidades Famosas und Empathie in der Politik

Shownotes

In dieser Folge von Portugiesisch lernen Podcast tauchen wir in Personalidades Famosas ein, lesen einfache Texte und üben Alltagsvokabular. Gleichzeitig erforschen wir empathische Diskussionen in der Politik, fokussiert auf klare Sprache und Verständnis – ideal für Anfänger, Fortgeschrittene und alle, die Portugiesisch lernen online.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Hoje eu li sobre um famoso cantor que começou numa pequena cidade.

00:00:03: Meine Sprache: Heute lese ich über einen berühmten Sänger, der in einer kleinen Stadt begann.

00:00:08: Fremdsprache: A voz dela estava clara e amigável, e muitos fãs gostaram das suas músicas.

00:00:13: Meine Sprache: Ihre Stimme war klar und freundlich, und viele Fans mochten ihre Lieder.

00:00:18: Fremdsprache: Ela cresceu numa cidade com muita coragem e sonho.

00:00:21: Meine Sprache: Sie wuchs in einer Stadt mit viel Mut und Traum auf.

00:00:24: Fremdsprache: As pessoas assistiram a ela na TV e nos concertos.

00:00:27: Meine Sprache: Menschen haben sie gesehen im Fernsehen und auf Konzerten.

00:00:31: Fremdsprache: Esta história mostra que pessoas famosas podem ser gentis e trabalhadoras.

00:00:35: Meine Sprache: Diese Geschichte zeigt, dass berühmte Menschen freundlich und fleißig sein können.

00:00:40: Fremdsprache: Podemos aprender com muitas pessoas famosas que usam seu talento para ajudar os outros.

00:00:45: Meine Sprache: Wir können von vielen berühmten Menschen lernen, die ihr Talent nutzen, um anderen zu helfen.

00:00:51: Fremdsprache: Se você gosta de uma pessoa famosa, pode ler sobre a vida e o trabalho dela.

00:00:56: Meine Sprache: Wenn du eine berühmte Person magst, kannst du über ihr Leben und Wirken lesen.

00:01:01: Fremdsprache: Algumas pessoas acham que pessoas famosas são apenas estrelas numa tela.

00:01:05: Meine Sprache: Einige Leute denken, berühmte Menschen seien nur Sterne auf einem Bildschirm.

00:01:10: Fremdsprache: Mas o que podemos aprender com eles é ser gentil e curioso.

00:01:13: Meine Sprache: Aber was wir von ihnen lernen können, ist freundlich und neugierig zu sein.

00:01:18: Fremdsprache: Este tema simples pode nos ajudar a praticar inglês e aprender sobre histórias humanas.

00:01:24: Meine Sprache: Dieses einfache Thema kann uns helfen, Englisch zu üben und von menschlichen Geschichten zu lernen.

00:01:30: Fremdsprache: Muitos estudantes acham estas palestras inspiradoras e fáceis de entender.

00:01:34: Meine Sprache: Viele Studierende finden diese Vorträge inspirierend und leicht verständlich.

00:01:39: Fremdsprache: Esta abordagem mantém a linguagem simples para os alunos.

00:01:42: Meine Sprache: Dieser Ansatz hält die Sprache für Lernende einfach.

00:01:46: Fremdsprache: No final, estas histórias nos fazem querer saber mais sobre pessoas que ficaram famosas.

00:01:51: Meine Sprache: Am Ende regen diese Geschichten dazu an, mehr darüber zu erfahren, über Menschen, die berühmt wurden.

00:01:58: Fremdsprache: Leitores podem discutir as suas opiniões de forma amável e respeitosa.

00:02:02: Meine Sprache: Leser können ihre Meinungen freundlich und respektvoll diskutieren.

00:02:06: Fremdsprache: Meu pensamento final é que saber sobre pessoas famosas pode ser divertido e educativo.

00:02:11: Meine Sprache: Mein abschließender Gedanke ist, dass es Spaß machen kann, über berühmte Menschen Bescheid zu wissen.

00:02:17: Fremdsprache: Pessoas famosas lembram-nos de que o sucesso é muitas vezes o resultado de trabalho duro e boas escolhas.

00:02:23: Meine Sprache: Berühmte Menschen erinnern uns daran, dass Erfolg oft das Ergebnis harter Arbeit und guter Entscheidungen ist.

00:02:30: Fremdsprache: Esta história vai te ajudar a se sentir confiante quando você lê sobre pessoas famosas.

00:02:35: Meine Sprache: Diese Geschichte wird dir helfen, selbstbewusst zu sein, wenn du über berühmte Menschen liest.

00:02:41: Fremdsprache: Empatia na política começa com ouvir, não apenas os apoiadores, mas os oponentes cujas crenças desafiam nossas próprias suposições.

00:02:48: Meine Sprache: Empathie in der Politik beginnt beim Zuhören, nicht nur bei Unterstützern, sondern bei Gegnern, deren Überzeugungen unsere eigenen Annahmen infrage stellen.

00:02:58: Fremdsprache: Ao enquadrar um diálogo construtivo, é útil reconhecer que o medo e a raiva costumam acompanhar o discurso político, independentemente da ideologia.

00:03:07: Meine Sprache: Bei der Formulierung eines konstruktiven Dialogs ist es hilfreich festzustellen, dass Angst und Wut oft die politische Rede begleiten, unabhängig von der Ideologie.

00:03:17: Fremdsprache: O contexto específico do AfD exige uma escuta cuidadosa das preocupações por trás de sua retórica, sem abandonar os seus valores centrais.

00:03:25: Meine Sprache: Der AfD-spezifische Kontext verlangt sorgfältiges Zuhören der hinter ihrer Rhetorik stehenden Anliegen, ohne die eigenen Kernwerte zu verlieren.

00:03:35: Fremdsprache: O envolvimento empático requer reconhecer quando os outros temem perder status, segurança ou reconhecimento, e resistir ao impulso de rejeitar mesmo os argumentos mais provocativos.

00:03:45: Meine Sprache: Empathisches Engagement erfordert es, anzuerkennen, wenn andere Angst haben, ihren Status, ihre Sicherheit oder Anerkennung zu verlieren, und sich dem Drang zu widersetzen, selbst die provokativsten Argumente abzulehnen.

00:03:59: Fremdsprache: Em vez de caricaturar um inimigo político, um ouvinte proativo busca terreno comum identificando preocupações compartilhadas e propondo soluções práticas e inclusivas.

00:04:08: Meine Sprache: Anstatt eine politische Gegenseite zu Karikaturisieren, sucht ein proaktiver Zuhörer nach Gemeinsamkeiten, indem er geteilte Sorgen identifiziert und praktikable, inklusive Lösungen vorschlägt.

00:04:22: Fremdsprache: Ao discutir a AfD, o objetivo deve ser criticar as políticas sem personalizar os atores por trás delas, o que exige um tom disciplinado e respeitoso.

00:04:30: Meine Sprache: Beim Diskutieren der AfD sollte das Ziel sein, Politiken zu kritisieren, ohne die Akteure dahinter zu personifizieren, was eine disziplinierte, respektvolle Tonlage verlangt.

00:04:42: Fremdsprache: Empatia, cuidadosamente cultivada, pode amolecer ambientes polarizados e abrir espaço para ideias políticas que também protejam os direitos das minorias.

00:04:51: Meine Sprache: Einfühlungsvermögen, sorgfältig kultiviert, kann polarisierte Umgebungen mildern und Raum für politische Ideen schaffen, die auch Minderheitenrechte schützen.

00:05:01: Fremdsprache: O equilíbrio reside em desafiar ideias sem erodir a confiança e em proteger o pluralismo, enquanto se busca compromissos pragmáticos.

00:05:08: Meine Sprache: Das Gleichgewicht liegt darin, Herausforderungen für Ideen anzugehen, ohne Vertrauen zu untergraben, und darin, Pluralismus zu schützen, während man pragmatische Kompromisse anstrebt.

00:05:21: Fremdsprache: Afinal, a empatia na política não é sobre vencer um debate, mas sim ampliar a nossa imaginação moral para incluir aqueles que podemos temer ou desconfiar.

00:05:29: Meine Sprache: Letztendlich geht es in der Politik nicht darum, eine Debatte zu gewinnen, sondern unseren moralischen Einfallsreichtum zu erweitern, um diejenigen einzubeziehen, die wir fürchten oder denen wir misstrauen.

00:05:42: Fremdsprache: Para nutrir empatia genuína, educadores, jornalistas e formuladores de políticas devem modelar humildade, curiosidade e disposição para revisar pontos de vista quando confrontados com evidências persuasivas.

00:05:54: Meine Sprache: Um echte Empathie zu fördern, müssen Lehrkräfte, Journalisten und politische Entscheidungsträger Demut, Neugier und die Bereitschaft vorleben, Ansichten zu revidieren, wenn sie mit überzeugenden Beweisen konfrontiert werden.

00:06:08: Fremdsprache: Empatia, em resumo, é uma ferramenta para diminuir as divisões, em vez de uma tática para silenciar dissidência dentro da arena política.

00:06:16: Meine Sprache: Mitgefühl, kurz gesagt, ist ein Werkzeug, das Brücken baut, anstatt eine Taktik, die Dissens im politischen Arena zum Schweigen bringt.

00:06:25: Fremdsprache: Se praticarmos ouvir com curiosidade e responder com raciocínio baseado em evidências, a praça pública pode acomodar mais vozes, não menos.

00:06:33: Meine Sprache: Wenn wir mit Neugier zuhören üben und mit evidenzbasierter Begründung antworten, kann der öffentliche Platz mehr Stimmen aufnehmen, nicht weniger.

00:06:42: Fremdsprache: O objetivo abrangente é construir empatia sem abrir mão do discernimento, para que a vida política permaneça rigorosa, humana e inclusiva para todos os cidadãos.

00:06:52: Meine Sprache: Das übergeordnete Ziel ist es, Empathie aufzubauen, ohne Urteil zu opfern, damit das politische Leben rigoros, menschlich und inklusiv für alle Bürger bleibt.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.