SynapseLingo: Portugiesisch lernen mit Podcast – CAN 2025 Ticketverkauf leicht erklärt
Shownotes
In dieser Folge erklären wir auf einfache Weise, wie der CAN 2025 Ticketverkauf funktioniert, erklären Preise und Begriffe, ideal für Portugiesisch lernen Anfänger – mit klarer Sprache und praktischen Beispielen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: O lançamento do ingresso CAN 2025 é hoje, e muitas pessoas estão empolgadas para comprar ingressos.
00:00:06: Meine Sprache: Der CAN-2025-Ticket-Start ist heute, und viele Menschen sind gespannt darauf, Tickets zu kaufen.
00:00:14: Fremdsprache: A história explica como funcionam os preços em palavras simples para compradores de primeira viagem.
00:00:19: Meine Sprache: Die Geschichte erklärt, wie Preise funktionieren, in einfachen Worten für Erstkäufer.
00:00:25: Fremdsprache: Os preços são fáceis de entender, e a história usa exemplos simples.
00:00:30: Meine Sprache: Preise sind einfach zu verstehen, und die Geschichte verwendet einfache Beispiele.
00:00:35: Fremdsprache: Compradores de primeira viagem aprendem termos básicos como preço, bilhete e temporada.
00:00:40: Meine Sprache: Erstkäufer lernen grundlegende Begriffe wie Preis, Ticket und Saison.
00:00:45: Fremdsprache: O bilhete custa tanto quanto o preço, para que os compradores conheçam o custo.
00:00:49: Meine Sprache: Das Ticket kostet so viel wie der Preis, damit Käufer die Kosten kennen.
00:00:54: Fremdsprache: Prices may change before the sale starts, but the story keeps things clear.
00:00:59: Meine Sprache: Prices may change before the sale starts, but the story keeps things clear.
00:01:05: Fremdsprache: A página de lançamento mostra como comprar ingressos passo a passo.
00:01:09: Meine Sprache: Die Startseite zeigt, wie man Tickets Schritt für Schritt kauft.
00:01:12: Fremdsprache: Compradores de primeira viagem veem os preços e escolhem a melhor opção para eles.
00:01:17: Meine Sprache: Erstkäufer sehen die Preise und wählen die beste Option für sie aus.
00:01:22: Fremdsprache: Se estiver inseguro(a), você pode pedir a um ajudante no estande do estádio.
00:01:27: Meine Sprache: Wenn Sie sich unsicher sind, können Sie an einem Helfer am Stadionstand vorbeischauen.
00:01:32: Fremdsprache: Hoje, as famílias aprendem juntos e planejam a sua viagem para o evento CAN 2025.
00:01:38: Meine Sprache: Heute lernen Familien gemeinsam und planen ihre Reise zur CAN 2025-Veranstaltung.
00:01:44: Fremdsprache: As pessoas podem ler os avisos
00:01:47: Meine Sprache: Personen können die Hinweise lesen
00:01:49: Fremdsprache: Esta história usa uma linguagem clara, boa para compradores de primeira viagem.
00:01:54: Meine Sprache: Diese Geschichte verwendet klare Sprache, gut geeignet für Erstkäufer.
00:01:58: Fremdsprache: No final, o comprador sabe o que fazer a seguir para obter bilhetes.
00:02:03: Meine Sprache: Am Ende weiß der Käufer, was er als Nächstes tun muss, um Tickets zu bekommen.
00:02:08: Fremdsprache: Fãs sussurraram online sobre o que aconteceria no final, e Silvia percebeu um plano secreto por trás de cada pista.
00:02:14: Meine Sprache: Fans flüsterten online darüber, was im Finale passieren würde, und Silvia spürte hinter jedem Hinweis einen geheimen Plan.
00:02:22: Fremdsprache: Robbie assistiu ao bate-papo online e decidiu mudar seu trajeto para surpreender Silvia numa pequena cafeteria.
00:02:28: Meine Sprache: Robbie hat dem Online-Chat zugesehen und entschieden, seine Route zu ändern, um Silvia in einem kleinen Kaffeehaus zu überraschen.
00:02:37: Fremdsprache: O plano deles começou como um jogo simples, mas novas pistas sugerem uma virada maior no episódio final.
00:02:43: Meine Sprache: Ihr Plan begann als ein einfaches Spiel, doch neue Hinweise deuteten auf eine größere Wendung in der letzten Folge.
00:02:50: Fremdsprache: Silvia avisou Robbie para esperar traições, mas confiou nele para lidar com as surpresas com tato calmo.
00:02:56: Meine Sprache: Silvia warnte Robbie, betrayals?
00:02:59: Fremdsprache: Conforme as teorias de fãs se espalham, os showrunners liberaram uma pista de que o final dobraria as expectativas de maneiras inesperadas.
00:03:06: Meine Sprache: Da die Fan-Theorien sich ausbreiten, gaben die Showrunner einen Hinweis heraus, dass das Finale die Erwartungen auf unerwartete Weise verbiegen würde.
00:03:16: Fremdsprache: Robbie brincou que ele levaria lanches para o set, apenas caso o elenco precisasse de energia extra para as longas gravações noturnas.
00:03:23: Meine Sprache: Robbie machte einen Witz darüber, dass er Snacks zum Set bringen würde, nur falls die Besetzung zusätzliche Energie für die langen Dreharbeiten bräuchte.
00:03:33: Fremdsprache: Silvia e Robbie encontraram-se num corredor tranquilo, partilharam um plano que se desenrolaria apenas quando o episódio fosse ao ar.
00:03:40: Meine Sprache: Silvia und Robbie trafen sich in einem ruhigen Flur und teilten einen Plan, der sich erst dann entfalten würde, wenn die Folge ausgestrahlt wurde.
00:03:49: Fremdsprache: Pessoas debateram se Silvia e Robbie poderiam confiar um no outro, enquanto o desfecho se aproximava com uma mistura de alívio e suspense.
00:03:56: Meine Sprache: Personen haben debattiert, ob Silvia und Robbie einander trauen könnten, während das Finale sich mit einer Mischung aus Erleichterung und Spannung näherte.
00:04:05: Fremdsprache: Nos seus momentos quietos, Silvia admitiu que tinha medo de perder a parceria, mas ela se recusou a abandonar a investigação sobre a verdade.
00:04:13: Meine Sprache: In ihren ruhigen Momenten gestand Silvia, dass sie Angst hatte, die Partnerschaft zu verlieren, aber sie weigerte sich, die Untersuchung der Wahrheit aufzugeben.
00:04:23: Fremdsprache: Conforme os ventos do verão esfriaram, as conversas sobre o final deram aos fãs desfechos cheios de esperança e novas perguntas.
00:04:30: Meine Sprache: Da der Sommerwind sich abkühlte, gaben die Gespräche über das Finale den Fans hoffnungsvolle Enden und neue Fragen.
00:04:37: Fremdsprache: Os fãs de Task terão que esperar um pouco mais, mas Silvia e Robbie prometem uma reviravolta final satisfatória.
00:04:44: Meine Sprache: Die Task-Fans werden noch etwas länger warten müssen, aber Silvia und Robbie versprechen eine befriedigende endgültige Wendung.
00:04:52: Fremdsprache: As pessoas costumam subestimar como uma carreira bem escolhida pode moldar tanto a vida diária quanto a felicidade a longo prazo.
00:04:58: Meine Sprache: Menschen unterschätzen oft, wie eine gut gewählte Karriere sowohl den Alltag als auch das langfristige Glück beeinflussen kann.
00:05:06: Fremdsprache: Escolher um campo que corresponda às suas forças pode levar a um trabalho em equipe mais satisfatório e metas mais claras.
00:05:13: Meine Sprache: Die Auswahl eines Feldes, das zu deinen Stärken passt, kann zu befriedigenderer Teamarbeit und klareren Zielen führen.
00:05:20: Fremdsprache: Durante estágios, por exemplo, você pode testar diferentes papéis sem se comprometer com um caminho fixo.
00:05:26: Meine Sprache: Während Praktika kann man zum Beispiel verschiedene Rollen testen, ohne sich auf einen festen Weg festzulegen.
00:05:33: Fremdsprache: O ambiente de trabalho também é importante, já que uma cultura de apoio pode aumentar a motivação e a aprendizagem.
00:05:40: Meine Sprache: Die Arbeitsumgebung ist ebenfalls wichtig, da eine unterstützende Kultur Motivation und Lernen fördern kann.
00:05:47: Fremdsprache: Dicas práticas incluem acompanhar colegas experientes, estabelecer metas de curto prazo e manter um caderno refletivo.
00:05:54: Meine Sprache: Praktische Tipps umfassen das Shadowing erfahrener Kollegen, das Festlegen kurzfristiger Ziele und das Führen eines reflektierenden Notizbuchs.
00:06:04: Fremdsprache: Outra estratégia útil é pesquisar empresas que estejam alinhadas com seus valores e oferecer oportunidades de crescimento.
00:06:10: Meine Sprache: Eine weitere nützliche Strategie besteht darin, Unternehmen zu recherchieren, die mit deinen Werten übereinstimmen und dir Wachstumschancen bieten.
00:06:19: Fremdsprache: Faça networking com mentores que possam oferecer feedback honesto e conselhos práticos para navegar nos mercados de trabalho.
00:06:26: Meine Sprache: Netzwerken mit Mentoren, die ehrliches Feedback und praktischen Rat geben können, um sich auf dem Arbeitsmarkt zurechtzufinden.
00:06:34: Fremdsprache: Se você puder articular seus objetivos com clareza, você se destacará em entrevistas e avaliações.
00:06:40: Meine Sprache: Wenn man seine Ziele klar formulieren kann, hebt man sich in Vorstellungsgesprächen und Beurteilungen hervor.
Neuer Kommentar