SynapseLingo Portugiesisch lernen: Poluição e Energia Limpa – Portugiesisch lernen mit Podcast
Shownotes
In dieser Folge von Portugiesisch lernen mit SynapseLingo erkundest du die Geschichte einer Stadt, die Bäume pflanzt und Solarenergie nutzt – perfekt für Portugiesisch lernen online, Portugiesisch für Anfänger und Deutsch-Portugiesisch-Vokabeln.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Numa cidade pequena, as pessoas querem ar limpo e um futuro brilhante.
00:00:04: Meine Sprache: In einer kleinen Stadt wollen die Menschen saubere Luft und eine strahlende Zukunft.
00:00:09: Fremdsprache: A cidade decide plantar árvores ao longo das ruas.
00:00:12: Meine Sprache: Die Stadt beschließt, Bäume entlang der Straßen zu pflanzen.
00:00:16: Fremdsprache: Eles também querem painéis solares nos telhados.
00:00:19: Meine Sprache: Sie wollen auch Solarzellen auf den Dächern.
00:00:21: Fremdsprache: Os painéis ajudam a cidade a usar menos eletricidade.
00:00:25: Meine Sprache: Die Paneele helfen der Stadt, weniger Strom zu verwenden.
00:00:29: Fremdsprache: As pessoas plantam muitas árvores em parques e jardins.
00:00:32: Meine Sprache: Menschen pflanzen viele Bäume in Parks und Gärten.
00:00:35: Fremdsprache: As árvores dão sombra e ar limpo para todos.
00:00:38: Meine Sprache: Die Bäume spenden Schatten und saubere Luft für alle.
00:00:41: Fremdsprache: As pessoas caminham pela cidade e sorriem para as árvores.
00:00:44: Meine Sprache: Menschen gehen in der Stadt und lächeln den Bäumen zu.
00:00:48: Fremdsprache: A cidade sedia um festival sobre energia limpa.
00:00:50: Meine Sprache: Die Stadt veranstaltet ein Festival über saubere Energie.
00:00:54: Fremdsprache: Os residentes aprendem a reciclar e economizar água.
00:00:57: Meine Sprache: Bewohner lernen zu recyceln und Wasser zu sparen.
00:01:01: Fremdsprache: A cidade planeja plantar flores e gramas em lotes vazios.
00:01:04: Meine Sprache: Die Stadt plant, Blumen und Gräser auf ungenutzten/freien Plätzen zu pflanzen.
00:01:10: Fremdsprache: O ar fica mais limpo e a cidade parece esperançosa.
00:01:13: Meine Sprache: Die Luft wird sauberer und die Stadt wirkt hoffnungsvoll.
00:01:17: Fremdsprache: Crianças e adultos caminham até a escola pelo parque.
00:01:20: Meine Sprache: Kinder und Erwachsene gehen zu Fuß zur Schule am Park.
00:01:23: Fremdsprache: A cidade aprende que as árvores e a luz do sol são boas para as pessoas.
00:01:28: Meine Sprache: Die Stadt lernt, dass Bäume und Sonnenlicht gut für Menschen sind.
00:01:32: Fremdsprache: Logo a cidade usa energia solar e mantém o ar limpo.
00:01:35: Meine Sprache: Bald die Stadt nutzt Solarenergie und hält die Luft sauber.
00:01:39: Fremdsprache: A cidade aprende a plantar mais árvores e proteger a natureza.
00:01:43: Meine Sprache: Die Stadt lernt zu pflanzen mehr Bäume und schützt die Natur.
00:01:46: Fremdsprache: Logo, as pessoas veem uma cidade mais limpa e ficam felizes.
00:01:50: Meine Sprache: Bald sehen Menschen eine sauberere Stadt und fühlen sich glücklich.
00:01:54: Fremdsprache: Eu assisti a última temporada de forma compulsiva após ouvir tantas opiniões online, e isso me surpreendeu com sua narrativa nuançada de violência e motivo.
00:02:02: Meine Sprache: Ich habe die neueste Staffel binge-watched?
00:02:05: Fremdsprache: O show desfoca a linha entre sensationalismo e narrativa ética, o que me faz questionar quanta responsabilidade um criador tem para com as vítimas reais.
00:02:13: Meine Sprache: Die Show verwischt die Grenze zwischen Sensationalismus und ethischem Geschichtenerzählen, was mich dazu bringt, mich zu fragen, wie viel Verantwortung ein Schöpfer gegenüber realenOpfern hat.
00:02:25: Fremdsprache: Algumas cenas pareceram encenadas, mas outras tinham um peso quase documental que ancorou o drama na plausibilidade.
00:02:31: Meine Sprache: Einige Szenen wirkten inszeniert, aber andere trugen eine dokumentarähnliche Gewichtung, die das Drama in Plausibilität verankerte.
00:02:40: Fremdsprache: Eu também apreciei como o programa/mostrar cria espaço para momentos silenciosos e reflexivos que permitem aos espectadores formarem suas próprias interpretações.
00:02:49: Meine Sprache: Ich habe auch geschätzt, wie die Show Platz für ruhige, nachdenkliche Momente schafft, die den Zuschauern erlauben, ihre eigenen Interpretationen zu bilden.
00:02:59: Fremdsprache: Este tipo de análise parece quase uma discussão equilibrada, em vez de um veredito sensacionalista, o que eu acho refrescante.
00:03:05: Meine Sprache: Diese Art von Analyse wirkt fast wie eine ausgewogene Diskussion, eher als ein sensationelles Urteil, was ich erfrischend finde.
00:03:14: Fremdsprache: PT
00:03:15: Meine Sprache: WIE
00:03:16: Fremdsprache: No final, sinto-me compelido a rever certas cenas para captar o subtexto que outros podem perder.
00:03:21: Meine Sprache: Am Ende fühle ich mich dazu gedrängt, bestimmte Szenen erneut zu schauen, um den Untertext zu erfassen, den andere vielleicht verpassen.
00:03:30: Fremdsprache: No geral, a série oferece conteúdo que faz pensar, enquanto se afasta do sensacionalismo gratuitório, o que a torna uma assistia vale a pena para fãs de narrativa centrada em crimes.
00:03:40: Meine Sprache: Insgesamt bietet die Serie zum Nachdenken anregende Inhalte, während sie sich von übertriebenem Sensationalismus fernhält, was sie zu einer lohnenswerten Sicht für Fans von krimiorientiertem Erzählen macht.
00:03:53: Fremdsprache: Se a série continuar nesta trajetória, espero que mais programas tenham o mesmo cuidado com assuntos sensíveis e com o bem-estar dos espectadores.
00:04:01: Meine Sprache: Falls die Serie dieser Entwicklung folgend weiterläuft, hoffe ich, dass mehr Shows ähnliche Sorgfalt bei sensiblen Themen und dem Wohlbefinden der Zuschauer walten lassen.
00:04:11: Fremdsprache: No geral, esta narrativa é mais do que entretenimento; ela contribui para conversas sobre percepção, responsabilidade e empatia na paisagem mediática de hoje.
00:04:20: Meine Sprache: Insgesamt ist diese Erzählung mehr als Unterhaltung; sie trägt zu Gesprächen über Wahrnehmung, Verantwortung und Empathie in der heutigen Medienszene bei.
00:04:30: Fremdsprache: Se você estiver assistindo a um programa sobre assassinos da vida real, quais critérios você usa para separar uma narrativa envolvente de sensationalismo?
00:04:38: Meine Sprache: Wenn Sie eine Sendung über reale Mörder sehen, nach welchen Kriterien unterscheiden Sie fesselnde Erzählkunst von Sensationalismus?
Neuer Kommentar