SynapseLingo Portugiesisch lernen vom 2025-09-01 – Portugiesisch lernen leicht gemacht mit Podcast
Shownotes
In dieser Folge zu Portugiesisch lernen Podcast führst du dich durch eine klare Einführung mit Fokus auf Brasilianisch-Portugiesisch, grundlegende Vokabeln und Alltagsphrasen. Ideal für Anfänger, die Portugiesisch lernen online und flexibel unterwegs nutzen möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: A partida entre Corinthians e Palmeiras está chegando em breve.
00:00:03: Meine Sprache: Das Spiel zwischen Corinthians und Palmeiras kommt bald.
00:00:07: Fremdsprache: Ambas equipes querem vencer e agradar os seus fãs.
00:00:10: Meine Sprache: Beide Teams wollen gewinnen und ihre Fans zufriedenstellen.
00:00:13: Fremdsprache: O treinador discute táticas após o treino da manhã.
00:00:17: Meine Sprache: Der Trainer bespricht Taktiken nach dem morgendlichen Training.
00:00:20: Fremdsprache: Alguns jogadores podem perder o jogo por causa de lesões.
00:00:24: Meine Sprache: Einige Spieler könnten das Spiel aufgrund von Verletzungen verpassen.
00:00:28: Fremdsprache: A equipe atualizará a lista de jogadores ausentes mais tarde hoje.
00:00:31: Meine Sprache: Das Team wird die Liste der fehlenden Spieler heute später aktualisieren.
00:00:36: Fremdsprache: A ausência de um atacante estrela é uma preocupação para os fãs.
00:00:40: Meine Sprache: Das Fehlen eines Star-Stürmers ist ein Anliegen der Fans.
00:00:44: Fremdsprache: Haverá uma coletiva de imprensa amanhã antes do pontapé inicial.
00:00:47: Meine Sprache: Es wird morgen vor dem Anpfiff eine Pressekonferenz geben.
00:00:51: Fremdsprache: O treinador disse que a equipe vai estudar o vídeo do Palmeiras para se preparar.
00:00:55: Meine Sprache: Der Trainer sagte, dass die Mannschaft Video von Palmeiras prüfen wird, um sich vorzubereiten.
00:01:02: Fremdsprache: Analistas dizem que o jogo pode ser decidido por lances de bola parada durante a segunda metade.
00:01:07: Meine Sprache: Analysten sagen, dass das Spiel durch Standardsituationen in der zweiten Halbzeit entschieden werden könnte.
00:01:14: Fremdsprache: Ambos clubes esperam que os seus fãs viagem para o estádio.
00:01:17: Meine Sprache: Beide Vereine hoffen, dass ihre Fans zum Stadion reisen.
00:01:21: Fremdsprache: Esta pré-visualização ajuda os fãs a saber o que esperar no dia do jogo.
00:01:26: Meine Sprache: Diese Vorschau hilft Fans zu wissen, was am Spieltag zu erwarten ist.
00:01:30: Fremdsprache: Nos próximos dias, as equipes vão treinar e se preparar para a partida.
00:01:35: Meine Sprache: In den nächsten Tagen werden die Teams trainieren und sich auf das Spiel vorbereiten.
00:01:40: Fremdsprache: Ambas equipes estão focadas em mostrar bom futebol e jogo limpo.
00:01:43: Meine Sprache: Beide Mannschaften konzentrieren sich darauf, gutes Fußball zu zeigen und Fairplay zu fördern.
00:01:50: Fremdsprache: A pré-visualização também menciona o tempo no estádio no dia da partida.
00:01:54: Meine Sprache: Die Vorschau erwähnt auch das Wetter am Stadion am Spieltag.
00:01:58: Fremdsprache: A pré-visualização é simples e clara para todos os leitores.
00:02:01: Meine Sprache: Die Vorschau ist einfach und klar für alle Leser.
00:02:05: Fremdsprache: O dia da partida é uma grande ocasião para ambos os clubes e seus apoiadores.
00:02:09: Meine Sprache: Der Spieltag ist ein großes Ereignis für beide Vereine und ihre Anhänger.
00:02:14: Fremdsprache: Ambos lados esperam por um jogo justo e emocionante amanhã.
00:02:18: Meine Sprache: Beide Seiten hoffen auf ein faires und spannendes Spiel morgen.
00:02:21: Fremdsprache: Esta história permanece simples e clara para um leitor jovem.
00:02:25: Meine Sprache: Diese Geschichte bleibt einfach und klar für einen jungen Leser.
00:02:29: Fremdsprache: A pré-visualização termina com um breve resumo do que observar no jogo.
00:02:33: Meine Sprache: Die Vorschau endet mit einer kurzen Zusammenfassung dessen, worauf man im Spiel achten sollte.
00:02:39: Fremdsprache: A amizade costuma começar com um interesse comum ou um pequeno ato de confiança que gradualmente cria compreensão mútua.
00:02:45: Meine Sprache: Freundschaft beginnt oft mit einem geteilten Interesse oder einer kleinen Geste des Vertrauens, die allmählich zu gegenseitigem Verständnis führt.
00:02:54: Fremdsprache: À medida que as conversas continuam, as pessoas revelam valores, fronteiras e pequenas peculiaridades que permitem que a intimidade se aproxime.
00:03:02: Meine Sprache: Wenn Gespräche fortfahren, decken Menschen Werte, Grenzen und kleine Eigenheiten auf, die Nähe wachsen lassen.
00:03:09: Fremdsprache: Amizades costumam exigir compromisso, o que significa equilibrar necessidades pessoais com as dos outros.
00:03:15: Meine Sprache: Freundschaften erfordern oft Kompromisse, was bedeutet, persönliche Bedürfnisse mit denen anderer abzuwägen.
00:03:23: Fremdsprache: Ao longo do tempo, a dinâmica muda à medida que a confiança se aprofunda, e os amigos tornam-se um apoio confiável na vida diária.
00:03:30: Meine Sprache: Im Laufe der Zeit verschiebt sich die Dynamik, während Vertrauen vertieft wird, und Freunde werden zu einem verlässlichen Unterstützungsnetz im täglichen Leben.
00:03:39: Fremdsprache: Amizades saudáveis também exigem feedback honesto, o que ajuda as pessoas a navegar por desacordos sem escalar conflitos.
00:03:46: Meine Sprache: Gesunde Freundschaften brauchen auch ehrliches Feedback, das Menschen hilft, Meinungsverschiedenheiten zu navigieren, ohne Konflikte zu eskalieren.
00:03:55: Fremdsprache: A vida social não é apenas sobre encontros; ela também é moldada pelos rotinas silenciosas de fazer check-in, ouvir e oferecer apoio.
00:04:03: Meine Sprache: Soziale Lebensweise ist nicht nur auf Zusammenkünfte beschränkt; sie wird auch durch die stillen Routinen des Check-ins, Zuhörens und Anbietens von Unterstützung geprägt.
00:04:14: Fremdsprache: Quando amizades se adaptam a novas fases da vida — como mudar de casa, mudar de emprego ou formar famílias — manter-se conectado torna-se uma escolha intencional.
00:04:23: Meine Sprache: Wenn Freundschaften sich an neue Lebensabschnitte anpassen – wie Umzug, Jobwechsel oder Gründung einer Familie – wird Verbundenheit zu einer absichtlichen Wahl.
00:04:33: Fremdsprache: As melhores amizades persistem porque os amigos aparecem, ouvem atentamente e trazem senso de humor para interações diárias.
00:04:39: Meine Sprache: Die besten Freundschaften halten durch, weil Freunde auftauchen, aufmerksam zuhören und täglich Interaktionen mit Humor bringen.
00:04:48: Fremdsprache: Em última análise, amizades moldam não apenas como gastamos tempo, mas também como vemos a nós mesmos e as nossas comunidades.
00:04:55: Meine Sprache: Letztendlich formen Freundschaften nicht nur, wie wir Zeit verbringen, sondern auch, wie wir uns selbst und unsere Gemeinschaften sehen.
Neuer Kommentar