SynapseLingo Portugiesisch lernen vom 28.08.2025 – Portugiesisch lernen Podcast: Sportgespräche und mehr
Shownotes
In dieser Folge des Portugiesisch lernen Podcasts üben wir einfache Dialoge rund um Sportarten und Alltagsthemen, perfekt für Anfänger. Lerne nützliches Vokabular und Sätze rund um Fußball, Tennis, Schwimmen und mehr – mit praxisnahen Übungen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Oi, você gosta mais de futebol ou basquete?
00:00:02: Meine Sprache: Hallo, gefällt dir Fußball oder Basketball mehr?
00:00:06: Fremdsprache: Eu gosto de futebol porque é rápido e emocionante.
00:00:09: Meine Sprache: Ich mag Fußball, weil es schnell und aufregend ist.
00:00:12: Fremdsprache: Nos fins de semana, jogamos basquetebol na academia/ ginásio depois da escola.
00:00:17: Meine Sprache: Am Wochenende spielen wir Basketball in der Turnhalle nach der Schule.
00:00:21: Fremdsprache: Às vezes jogamos tênis, mas eu não sou ainda muito bom.
00:00:25: Meine Sprache: Manchmal spielen wir Tennis, aber ich bin noch nicht sehr gut.
00:00:29: Fremdsprache: Eu gosto de nadar porque é relaxante.
00:00:31: Meine Sprache: Ich genieße Schwimmen, weil es entspannend ist.
00:00:34: Fremdsprache: Depois da prática, bebemos água e falamos sobre o jogo.
00:00:37: Meine Sprache: Nach dem Üben trinken wir Wasser und reden über das Spiel.
00:00:41: Fremdsprache: Se um amigo pede para entrar, diga sim ou não educadamente.
00:00:45: Meine Sprache: Wenn ein Freund fragt, ob du mitmachen willst, sag höflich Ja oder Nein.
00:00:50: Fremdsprache: Podemos experimentar novos esportes na próxima semana também.
00:00:53: Meine Sprache: Wir können nächste Woche auch neue Sportarten ausprobieren.
00:00:57: Fremdsprache: Aviso: Por favor, não crie conteúdos irrelevantes.
00:01:00: Meine Sprache: Hinweis: Provozieren Sie bitte keine irrelevanten Inhalte.
00:01:05: Fremdsprache: Meu treinador mostra-nos exercícios simples após o aquecimento.
00:01:08: Meine Sprache: Mein Coach zeigt uns einfache Übungen nach dem Aufwärmen.
00:01:12: Fremdsprache: Se você quiser, podemos praticar ao ar livre amanhã de manhã.
00:01:16: Meine Sprache: Wenn du willst, können wir draußen morgen früh üben.
00:01:19: Fremdsprache: Estas conversas ajudam-me a falar sobre desporto com amigos.
00:01:22: Meine Sprache: Diese Gespräche helfen mir, über Sport mit Freunden zu sprechen.
00:01:26: Fremdsprache: Eu estou pronto para aprender mais vocabulário esportivo hoje.
00:01:30: Meine Sprache: Ich bin heute bereit, mehr Sportvokabular zu lernen.
00:01:33: Fremdsprache: No parque, poderíamos jogar frisbee ou correr corridas juntos.
00:01:37: Meine Sprache: Im Park könnten wir Frisbee spielen oder gemeinsam Rennen machen.
00:01:41: Fremdsprache: Eu gosto de assistir a jogos de futebol na TV com a minha família.
00:01:45: Meine Sprache: Ich schaue gerne Footballspiele im Fernsehen mit meiner Familie.
00:01:49: Fremdsprache: Nós compartilhamos snacks e torcemos quando o nosso time marca um gol.
00:01:53: Meine Sprache: Wir teilen Snacks und feuern an, wenn unser Team ein Tor erzielt.
00:01:57: Fremdsprache: Pratique com amigos torna falar sobre esportes mais fácil.
00:02:01: Meine Sprache: Übung mit Freunden erleichtert das Sprechen über Sportarten.
00:02:04: Fremdsprache: Veículos de imprensa estão comentando entusiasmadamente o Samsung Galaxy S26 Ultra, um telefone que promete impulsionar vários padrões da indústria.
00:02:12: Meine Sprache: Nachrichtenmedien sind begeistert über das Samsung Galaxy S26 Ultra, ein Telefon, das verspricht, mehrere Branchenstandards voranzutreiben.
00:02:22: Fremdsprache: Especialistas da indústria dizem que os boatos se concentram em um processador mais rápido e em uma câmera mais brilhante, mas também sugerem uma vida de bateria mais longa.
00:02:31: Meine Sprache: Industrieexperten sagen, dass die Gerüchte sich auf einen schnelleren Prozessor und eine hellere Kamera konzentrieren, aber sie deuten auch auf eine längere Akkulaufzeit hin.
00:02:42: Fremdsprache: Um valor de faixa intermediária também é mencionado, com analistas sugerindo um preço que reduz abaixo dos concorrentes premium.
00:02:49: Meine Sprache: Ein Preisbereich liegt auch vor, wobei Analysten einen Preis vorschlagen, der Premium-Wettbewerber unterbietet.
00:02:57: Fremdsprache: O telefone deverá fazer a estreia mais tarde neste ano, possivelmente juntamente com alguns lançamentos de acessórios.
00:03:03: Meine Sprache: Das Telefon soll später im Jahr, möglicherweise zusammen mit einigen Zubehörveröffentlichungen, debütieren.
00:03:10: Fremdsprache: Alguns insiders dizem que haverá melhorias de software e novos recursos de rastreamento de saúde que atrairão um público amplo.
00:03:17: Meine Sprache: Einige Insider sagen, dass es Softwareverbesserungen und neue gesundheitsbezogene Funktionen geben wird, die ein breites Publikum ansprechen werden.
00:03:27: Fremdsprache: Rumores sobre preços continuam a circular, e alguns analistas prevêem um preço que poderia atrair compradores de primeira viagem sem comprometer a qualidade.
00:03:35: Meine Sprache: Pricing-Gerüchte setzen sich fort und einige Analysten sagen einen Preis voraus, der Erstkäufer anziehen könnte, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.
00:03:45: Fremdsprache: A Samsung ainda não confirmou uma data de lançamento, o que deixa os fãs adivinhando e os preços flutuando em torno de estimativas incertas.
00:03:52: Meine Sprache: Samsung hat noch keinen Veröffentlichungstermin bestätigt, was die Fans raten lässt und die Preise um unsicheren Schätzungen schweben lässt.
00:04:01: Fremdsprache: Um guia prático de um repórter sobre o que esperar facilita o acompanhamento do tema para os leitores.
00:04:06: Meine Sprache: Ein praktischer Leitfaden von einem Reporter darüber, was zu erwarten ist, macht das Thema für Leser leichter zu verfolgen.
00:04:14: Fremdsprache: No geral, as tramas do S26 Ultra dependem do valor, desempenho e da excitação de um novo modelo ambicioso.
00:04:21: Meine Sprache: Insgesamt hängen die S26 Ultra-Handlungsstränge von Wert, Leistung und der Spannung eines neuen, ehrgeizigen Modells ab.
00:04:31: Fremdsprache: Siracusa recebeu um festival de primavera movimentado que atraiu visitantes de toda a Sicília e além.
00:04:36: Meine Sprache: Sirakusa begrüßte ein geschäftiges Frühlingsfest, das Besucher aus ganz Sizilien und darüber hinaus anzog.
00:04:44: Fremdsprache: Jornalistas locais destacaram uma nova exposição sobre Siracusa antiga que mesclou arqueologia com arte moderna.
00:04:51: Meine Sprache: Lokale Reporterinnen und Reporter hoben eine neue Ausstellung hervor, die Archäologie mit moderner Kunst verband.
00:04:58: Fremdsprache: Em um tom mais leve, um segmento sobre Whoopi Goldberg despertou curiosidade entre entusiastas do cinema.
00:05:04: Meine Sprache: In einem lockereren Ton, ein Segment über Whoopi Goldberg weckte Neugier bei Kinoliebhabern.
00:05:11: Fremdsprache: Uma discussão em painel abordou os impactos do turismo, incluindo o aumento do fluxo de visitantes e iniciativas de preservação das ruínas.
00:05:19: Meine Sprache: Eine Podiumsdiskussion behandelte Auswirkungen des Tourismus, einschließlich gesteigerter Besucherzahlen und Initiativen zum Erhalt der Ruinen.
00:05:29: Fremdsprache: Fishermen na vizinhança relataram um leve aumento na captura fresca e um interesse renovado em artesanato tradicional.
00:05:35: Meine Sprache: In der Nähe berichteten Fischer von einem leichten Anstieg der frischen Beute und eines erneuerten Interesses an traditionellen Handwerkskünsten.
00:05:44: Fremdsprache: As ruas hospedaram mercados pequenos que venderam cerâmicas, têxteis e especialidades de frutos do mar produzidas localmente.
00:05:51: Meine Sprache: Straßen beherbergten kleine Märkte, die lokal hergestellte Keramik, Textilien und Meeresfrüchte-Spezialitäten verkauften.
00:06:00: Fremdsprache: O prefeito anunciou uma colaboração com museus regionais para curar as histórias de Siracusa para visitantes mais jovens.
00:06:06: Meine Sprache: Der Bürgermeister kündigte eine Zusammenarbeit mit regionalen Museen an, um Siracusas Geschichten für jüngere Besucher zu kuratieren.
00:06:15: Fremdsprache: Em círculos culturais italianos, a cobertura enfatizou o patrimônio, ao mesmo tempo em que também destacou a vida urbana contemporânea.
00:06:23: Meine Sprache: In italienischen Kulturschichten/ Kreisen? Hmm. The phrase
00:06:28: Fremdsprache: Os residentes também discutiram planos futuros para melhorar os espaços públicos e apoiar os artistas locais.
00:06:34: Meine Sprache: Bewohner diskutierten auch über künftige Pläne, öffentliche Räume zu verbessern und lokale Künstler zu unterstützen.
00:06:41: Fremdsprache: No geral, a cena de Siracusa combinou profundidade histórica com vibração contemporânea para moradores e visitantes igualmente.
00:06:48: Meine Sprache: Insgesamt verbindet die Siracusa-Szene historische Tiefe mit zeitgenössischer Lebendigkeit für Einheimische und Besucher gleichermaßen.
00:06:57: Fremdsprache: O relatório concluiu que a história de Siracusa é uma narrativa viva que ainda está a ser escrita.
00:07:03: Meine Sprache: Der Bericht schloss daraus, dass die Geschichte von Syrakus eine lebendige Erzählung ist, die noch geschrieben wird.
00:07:10: Fremdsprache: Autoridades municipais esperam que a cobertura inspire mais envolvimento cívico e curiosidade sobre a rica herança de Siracusa.
00:07:17: Meine Sprache: Stadtbeamte hoffen, dass die Berichterstattung zu mehr bürgerschaftlichem Engagement und Neugier über Siracusas reiches Erbe anregen wird.
00:07:26: Fremdsprache: As escolas locais planejam passeios guiados para conectar os estudantes com a história em camadas de Siracusa.
00:07:32: Meine Sprache: Lokale Schulen planen geführte Rundgänge, um Schüler mit der vielschichtigen Geschichte von Syrakus zu verbinden.
00:07:39: Fremdsprache: O discurso em evolução de Siracusa mostra como a cultura local pode se adaptar mantendo seu caráter único.
00:07:45: Meine Sprache: Die sich entwickelnde Siracusa-Debatte zeigt, wie sich die lokale Kultur anpassen kann, während sie ihren einzigartigen Charakter bewahrt.
00:07:54: Fremdsprache: Leitores da ilha podem esperar mais atualizações à medida que Siracusa continua a ser um estudo de caso animado.
00:08:00: Meine Sprache: Leserinnen und Leser auf der Insel können mit weiteren Aktualisierungen rechnen, während Siracusa weiterhin eine lebendige Fallstudie ist.
00:08:09: Fremdsprache: Para pesquisadores e leitores casuais, Siracusa oferece uma mistura vívida do passado e do presente que é difícil de deixar passar.
00:08:17: Meine Sprache: Für Forscher und Gelegenheitsleser gleichermaßen bietet Syrakus eine lebendige Mischung aus Vergangenheit und Gegenwart, die schwer zu übersehen ist.
00:08:26: Fremdsprache: O compasso cultural da cidade continua a expandir-se, convidando tanto estudiosos quanto viajantes a Siracusa.
00:08:32: Meine Sprache: Die kulturelle Schlagzeile der Stadt?
00:08:35: Fremdsprache: À medida que a cobertura cresce, educadores locais enfatizam a leitura crítica sobre a representação da mídia e a identidade regional.
00:08:42: Meine Sprache: Da die Berichterstattung zunimmt, legen lokale Lehrkräfte Wert auf kritisches Lesen über die Darstellung von Medien und die regionale Identität.
00:08:51: Fremdsprache: O intercâmbio cultural de Siracusa com comunidades de notícias e artes continua a crescer mais forte a cada temporada.
00:08:58: Meine Sprache: Siracusas kultureller Austausch mit Nachrichten- und Kunstgemeinschaften wächst von Saison zu Saison stärker.
00:09:05: Fremdsprache: Leitores podem encontrar palestras em andamento, degustações e passeios a pé programados através de centros culturais locais.
00:09:12: Meine Sprache: Leserinnen und Leser können laufende Vorträge, Tastings und geführte Spaziergänge planen, die durch lokale Kulturzentren stattfinden.
00:09:21: Fremdsprache: Esta narrativa em evolução promete uma compreensão mais profunda do lugar de Siracusa na mídia italiana e na cultura global.
00:09:28: Meine Sprache: Dieses sich entwickelnde Narrativ verspricht ein tieferes Verständnis von Siracusas Platz in italienischen Medien und globaler Kultur.
Neuer Kommentar