SynapseLingo Portugiesisch lernen vom 24.08.2025

Shownotes

SynapseLingo Portugiesisch lernen vom 24.08.2025

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Na noite passada cinco pessoas estavam no Restaurante Ilford.

00:00:03: Meine Sprache: Letzte Nacht waren fünf Menschen im Ilford Restaurant.

00:00:07: Fremdsprache: O restaurante ficava numa rua pequena.

00:00:09: Meine Sprache: Das Restaurant war in einer kleinen Straße.

00:00:12: Fremdsprache: Eles jantaram e conversaram.

00:00:13: Meine Sprache: Sie aßen zu Abend und unterhielten sich.

00:00:16: Fremdsprache: Um incêndio começou na cozinha.

00:00:18: Meine Sprache: Ein Feuer brach in der Küche aus.

00:00:21: Fremdsprache: As pessoas sentiram cheiro de fumaça e foram embora.

00:00:24: Meine Sprache: Menschen rochen Rauch und sie gingen weg.

00:00:26: Fremdsprache: Um homem viu uma pessoa correndo para longe.

00:00:29: Meine Sprache: Ein Mann sah eine Person weglaufen.

00:00:31: Fremdsprache: A polícia chegou em breve.

00:00:33: Meine Sprache: Die Polizei kam bald.

00:00:35: Fremdsprache: Os bombeiros chegaram rapidamente.

00:00:37: Meine Sprache: Die Feuerwehrleute trafen schnell ein.

00:00:39: Fremdsprache: A equipe tentou ajudar os hóspedes.

00:00:42: Meine Sprache: Das Personal versuchte, den Gästen zu helfen.

00:00:45: Fremdsprache: Cinco pessoas ficaram feridas por inalação de fumaça e queimaduras.

00:00:49: Meine Sprache: Fünf Menschen wurden durch Rauch und Flammen verletzt.

00:00:52: Fremdsprache: Paramédicos trataram os feridos no local.

00:00:55: Meine Sprache: Sanitäter behandelten die Verletzten am Ort des Geschehens.

00:00:59: Fremdsprache: O prefeito visitou o hospital.

00:01:01: Meine Sprache: Der Bürgermeister besuchte das Krankenhaus.

00:01:04: Fremdsprache: Os médicos disseram que os ferimentos eram graves mas estáveis.

00:01:07: Meine Sprache: Ärzte sagten, die Verletzungen waren ernst, aber stabil.

00:01:11: Fremdsprache: A polícia disse que o incêndio foi um ataque por fogo criminoso suspeito.

00:01:16: Meine Sprache: Die Polizei sagte, das Feuer sei ein vermuteter Brandanschlag.

00:01:20: Fremdsprache: Muitos vizinhos ficaram chocados e tristes.

00:01:23: Meine Sprache: Viele Nachbarn waren schockiert und traurig.

00:01:26: Fremdsprache: O proprietário fechou o restaurante.

00:01:28: Meine Sprache: Der Besitzer schloss das Restaurant.

00:01:30: Fremdsprache: Pessoas deram declarações à polícia.

00:01:33: Meine Sprache: Menschen gaben Aussagen der Polizei.

00:01:35: Fremdsprache: A polícia recolheu provas e fotografias.

00:01:38: Meine Sprache: Die Polizei sammelte Beweise und Bilder.

00:01:41: Fremdsprache: A comunidade ajudou as famílias.

00:01:43: Meine Sprache: Die Gemeinschaft half den Familien.

00:01:46: Fremdsprache: Voluntários trouxeram comida e roupas para os feridos.

00:01:49: Meine Sprache: Freiwillige brachten Essen und Kleidung zu den Verletzten.

00:01:52: Fremdsprache: A investigação começou no dia seguinte.

00:01:55: Meine Sprache: Die Untersuchung begann am nächsten Tag.

00:01:57: Fremdsprache: Os agentes fizeram perguntas e tomaram notas.

00:02:00: Meine Sprache: Beamte stellten Fragen und machten Notizen.

00:02:03: Fremdsprache: O proprietário e a equipe deram ajuda e informações.

00:02:07: Meine Sprache: Der Besitzer und das Personal gaben Hilfe und Informationen.

00:02:11: Fremdsprache: A investigação continuou por muitos dias.

00:02:13: Meine Sprache: Die Untersuchung dauerte viele Tage.

00:02:16: Fremdsprache: Ele era um goleiro formado em casa no seu pequeno clube da cidade.

00:02:19: Meine Sprache: Er war ein vereinseigener Torwart in seinem kleinen Stadtverein.

00:02:23: Fremdsprache: Ele treinou lá desde a infância.

00:02:25: Meine Sprache: Er hatte dort seit seiner Kindheit trainiert.

00:02:28: Fremdsprache: Olheiros notaram-no depois de uma temporada forte.

00:02:31: Meine Sprache: Scouts bemerkten ihn nach einer starken Saison.

00:02:34: Fremdsprache: Um clube recém-promovido da La Liga ofereceu-lhe um contrato.

00:02:37: Meine Sprache: Ein frisch aufgestiegener La-Liga-Club bot ihm einen Vertrag an.

00:02:42: Fremdsprache: Ele se sentiu orgulhoso e nervoso ao mesmo tempo.

00:02:45: Meine Sprache: Er fühlte sich gleichzeitig stolz und nervös.

00:02:48: Fremdsprache: Sua família e seus amigos comemoraram a notícia.

00:02:51: Meine Sprache: Seine Familie und seine Freunde feierten die Nachricht.

00:02:54: Fremdsprache: O clube voou com ele para a cidade deles para exames médicos.

00:02:58: Meine Sprache: Der Klub flog ihn in ihre Stadt für medizinische Tests.

00:03:02: Fremdsprache: O estádio era maior do que qualquer em que ele tinha jogado.

00:03:05: Meine Sprache: Das Stadion war größer als jedes, in dem er gespielt hatte.

00:03:09: Fremdsprache: Ele se mudou para um pequeno apartamento perto do campo de treino.

00:03:13: Meine Sprache: Er zog in eine kleine Wohnung in der Nähe des Trainingsplatzes.

00:03:17: Fremdsprache: A língua era semelhante, mas algumas palavras eram novas para ele.

00:03:21: Meine Sprache: Die Sprache war ähnlich, aber einige Wörter waren neu für ihn.

00:03:25: Fremdsprache: Ele conheceu o gerente e alguns colegas de equipe no primeiro treino.

00:03:29: Meine Sprache: Er traf den Manager und einige Teamkollegen beim ersten Training.

00:03:33: Fremdsprache: O treinador falou sobre táticas e espírito de equipe.

00:03:36: Meine Sprache: Der Trainer sprach über Taktiken und Teamgeist.

00:03:40: Fremdsprache: As sessões de treino foram mais rápidas e mais intensas.

00:03:43: Meine Sprache: Die Trainingseinheiten waren schneller und intensiver.

00:03:46: Fremdsprache: Ele trabalhou duro para melhorar seu jogo de pés e sua tomada de decisão.

00:03:51: Meine Sprache: Er arbeitete hart, um sein Fußarbeit und seine Entscheidungsfindung zu verbessern.

00:03:56: Fremdsprache: Alguns fãs duvidaram de sua habilidade no início.

00:03:59: Meine Sprache: Manche Fans bezweifelten zuerst seine Fähigkeit.

00:04:03: Fremdsprache: Ele usou a dúvida como motivação para treinar mais intensamente.

00:04:06: Meine Sprache: Er nutzte den Zweifel als Motivation, härter zu trainieren.

00:04:10: Fremdsprache: Durante um jogo amistoso, ele fez uma defesa importante.

00:04:14: Meine Sprache: Während eines Freundschaftsspiels machte er eine wichtige Parade.

00:04:18: Fremdsprache: Os fãs aplaudiram e a confiança dele cresceu.

00:04:20: Meine Sprache: Die Fans klatschten und sein Selbstvertrauen wuchs.

00:04:24: Fremdsprache: Ele sabia que ainda tinha que aprender, mas estava pronto.

00:04:27: Meine Sprache: Er wusste, dass er es noch lernen musste, aber er war bereit.

00:04:31: Fremdsprache: O jovem guarda olhou para a frente com a sua nova chance com esperança.

00:04:35: Meine Sprache: Der junge Keeper schaute mit Blick nach vorn auf seine neue Chance voller Hoffnung.

00:04:41: Fremdsprache: A cidade costumava sufocar todas as manhãs sob uma densa nuvem de tráfego no horário de pico.

00:04:46: Meine Sprache: Die Stadt neigte früher jeden Morgen dazu, unter einer dicken Wolke des Pendlerverkehrs zu ersticken.

00:04:52: Fremdsprache: De commuters medem seus dias por horários, buzinas, e atrasos imprevisíveis.

00:04:58: Meine Sprache: Pendler messen ihre Tage nach Fahrplänen, hupenden Hörnern und unvorhersehbaren Verzögerungen.

00:05:04: Fremdsprache: Então, uma onda de decisões políticas no conselho municipal começou a mudar esse padrão.

00:05:09: Meine Sprache: Dann begann eine Welle politischer Entscheidungen beim Stadtrat, dieses Muster zu verändern.

00:05:15: Fremdsprache: Planejadores deram prioridade a autocarros elétricos e faixas exclusivas de ônibus, prometendo ruas mais silenciosas e emissões mais baixas.

00:05:23: Meine Sprache: Planer priorisierten elektrische Busse und dedizierte Busspuren und versprachen leiserere Straßen und niedrigere Emissionen.

00:05:32: Fremdsprache: Um programa piloto inicial

00:05:34: Meine Sprache: Eine anfängliche Pilotinrichtungen?

00:05:36: Fremdsprache: Estação de carregamento apareceu em depósitos e paradas públicas, e equipas de manutenção aprenderam novas competências elétricas.

00:05:43: Meine Sprache: Ladestationen erschienen an Depots und an öffentlichen Haltestellen, und Wartungsteams lernten neue elektrische Fertigkeiten.

00:05:52: Fremdsprache: Ao mesmo tempo, a cidade investiu numa rede de ciclovias protegidas que cortam grandes eixos.

00:05:57: Meine Sprache: Zur gleichen Zeit investierte die Stadt in ein Netz geschützter Fahrradwege, die major Korridore durchqueren.

00:06:04: Fremdsprache: Ciclistas sentiram-se mais seguros e mais pais viajaram com os seus filhos para a escola.

00:06:09: Meine Sprache: Radfahrer fühlten sich sicherer und mehr Eltern fuhren mit ihren Kindern zur Schule.

00:06:14: Fremdsprache: Mínimos de estacionamento perto de novos desenvolvimentos foram relaxados, abrindo espaço para calçadas mais largas e faixas verdes.

00:06:22: Meine Sprache: Parkplätze Mindestanforderungen in der Nähe von neuen Entwicklungen wurden gelockert, wodurch Platz für breitere Gehwege und Grünstreifen geschaffen wurde.

00:06:31: Fremdsprache: Um aplicativo multimodal integrado com horários para autocarros, elétrico de elétrico?

00:06:37: Meine Sprache: Eine multimodale App integrierte Fahrpläne für Busse, Straßenbahnen, Bike-Sharing und On-Demand-Shuttles.

00:06:45: Fremdsprache: As pessoas poderiam planear viagens porta a porta que combinassem caminhar, andar de bicicleta e transporte de massa com temporização clara.

00:06:53: Meine Sprache: Menschen könnten Reisen von Tür zu Tür planen, die Gehen, Radfahren und Massenverkehr miteinander verbinden und eine klare zeitliche Abstimmung haben.

00:07:02: Fremdsprache: Empregadores ofereceram horários flexíveis e opções remotas, o que ajudou a reduzir a pressão de deslocamento nos horários de pico.

00:07:10: Meine Sprache: Arbeitgeber boten flexible Arbeitszeiten und entfernte Optionen, was dazu beitrug, den Pendelverkehr zu Spitzenzeiten zu entlasten.

00:07:19: Fremdsprache: À medida que o uso de carros privados diminuiu, a qualidade do ar melhorou notavelmente nos bairros que haviam sofrido por décadas.

00:07:26: Meine Sprache: Da der private Autobesitz zurückging, besserte sich die Luftqualität in den Vierteln, die jahrzehntelang gelitten hatten.

00:07:34: Fremdsprache: Negócios locais adaptaram-se adicionando a coleta na banca da rua (curbside) e realocando antigos estacionamentos para cafés e mercados.

00:07:42: Meine Sprache: Lokale Unternehmen haben sich durch die Einführung von curbside-Abholung angepasst und ehemalige Parkplatzflächen Cafés und Märkten zugewiesen.

00:07:51: Fremdsprache: Nem todos aprovaram imediatamente: alguns motoristas resistiram às mudanças e argumentaram que os ônibus atrasavam o tráfego para viagens mais longas.

00:08:00: Meine Sprache: Nicht jeder hat sofort zugestimmt: Einige Fahrer widersetzten sich Änderungen und argumentierten, dass Busse den Verkehr für längere Fahrten verlangsamen.

00:08:10: Fremdsprache: A cidade respondeu com dados: tempos de viagem ao longo de corredores reconfigurados permaneceram estáveis, enquanto as velocidades médias fora do horário de pico aumentaram.

00:08:19: Meine Sprache: Die Stadt antwortete mit Daten: Reisezeiten entlang der umgestellten Korridore blieben stabil, während die durchschnittlichen Geschwindigkeiten außerhalb der Pendelzeit zunahmen.

00:08:30: Fremdsprache: Preocupações com equidade levaram a subsídios direcionados para bairros de baixa renda e serviços noturnos aprimorados.

00:08:37: Meine Sprache: Gerechtigkeitsbedenken führten zu zielgerichteten Subventionen für einkommensschwache Stadtviertel und verbesserten Nachtdiensten.

00:08:45: Fremdsprache: Pesquisadores universitários modelaram os benefícios de longo prazo, mostrando emissões reduzidas, custos de saúde mais baixos e resiliência a choques de preço de combustível.

00:08:54: Meine Sprache: Universitätsforschende modellierten die langfristigen Vorteile und zeigten dabei reduzierte Emissionen, niedrigere Gesundheitskosten und Resilienz gegenüber Kraftstoffpreis-Schocks.

00:09:06: Fremdsprache: Em cinco anos, a cidade ganhou uma reputação de ser eficiente e calma — os passageiros já não avaliavam seus dias apenas pelo relógio.

00:09:14: Meine Sprache: Innerhalb von fünf Jahren hat die Stadt sich einen Ruf als effizient und ruhig erarbeitet – Pendler beurteilten ihre Tage nicht mehr allein nach der Uhr.

00:09:23: Fremdsprache: A cidade sem horário de pico tornou-se um exemplo para os outros que tentam reconciliar mobilidade, metas climáticas e qualidade de vida.

00:09:30: Meine Sprache: Die Stadt ohne Stau stieg zu einem Beispiel für andere auf der Suche nach Mobilität, Klimazielen und Lebensqualität.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.