SynapseLingo Portugiesisch lernen vom 24.08.2025
Shownotes
SynapseLingo Portugiesisch lernen vom 24.08.2025
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Na noite passada cinco pessoas estavam no Restaurante Ilford.
00:00:03: Meine Sprache: Letzte Nacht waren fünf Menschen im Ilford Restaurant.
00:00:07: Fremdsprache: O restaurante ficava numa rua pequena.
00:00:09: Meine Sprache: Das Restaurant war in einer kleinen Straße.
00:00:12: Fremdsprache: Eles jantaram e conversaram.
00:00:13: Meine Sprache: Sie aßen zu Abend und unterhielten sich.
00:00:16: Fremdsprache: Um incêndio começou na cozinha.
00:00:18: Meine Sprache: Ein Feuer brach in der Küche aus.
00:00:21: Fremdsprache: As pessoas sentiram cheiro de fumaça e foram embora.
00:00:24: Meine Sprache: Menschen rochen Rauch und sie gingen weg.
00:00:26: Fremdsprache: Um homem viu uma pessoa correndo para longe.
00:00:29: Meine Sprache: Ein Mann sah eine Person weglaufen.
00:00:31: Fremdsprache: A polícia chegou em breve.
00:00:33: Meine Sprache: Die Polizei kam bald.
00:00:35: Fremdsprache: Os bombeiros chegaram rapidamente.
00:00:37: Meine Sprache: Die Feuerwehrleute trafen schnell ein.
00:00:39: Fremdsprache: A equipe tentou ajudar os hóspedes.
00:00:42: Meine Sprache: Das Personal versuchte, den Gästen zu helfen.
00:00:45: Fremdsprache: Cinco pessoas ficaram feridas por inalação de fumaça e queimaduras.
00:00:49: Meine Sprache: Fünf Menschen wurden durch Rauch und Flammen verletzt.
00:00:52: Fremdsprache: Paramédicos trataram os feridos no local.
00:00:55: Meine Sprache: Sanitäter behandelten die Verletzten am Ort des Geschehens.
00:00:59: Fremdsprache: O prefeito visitou o hospital.
00:01:01: Meine Sprache: Der Bürgermeister besuchte das Krankenhaus.
00:01:04: Fremdsprache: Os médicos disseram que os ferimentos eram graves mas estáveis.
00:01:07: Meine Sprache: Ärzte sagten, die Verletzungen waren ernst, aber stabil.
00:01:11: Fremdsprache: A polícia disse que o incêndio foi um ataque por fogo criminoso suspeito.
00:01:16: Meine Sprache: Die Polizei sagte, das Feuer sei ein vermuteter Brandanschlag.
00:01:20: Fremdsprache: Muitos vizinhos ficaram chocados e tristes.
00:01:23: Meine Sprache: Viele Nachbarn waren schockiert und traurig.
00:01:26: Fremdsprache: O proprietário fechou o restaurante.
00:01:28: Meine Sprache: Der Besitzer schloss das Restaurant.
00:01:30: Fremdsprache: Pessoas deram declarações à polícia.
00:01:33: Meine Sprache: Menschen gaben Aussagen der Polizei.
00:01:35: Fremdsprache: A polícia recolheu provas e fotografias.
00:01:38: Meine Sprache: Die Polizei sammelte Beweise und Bilder.
00:01:41: Fremdsprache: A comunidade ajudou as famílias.
00:01:43: Meine Sprache: Die Gemeinschaft half den Familien.
00:01:46: Fremdsprache: Voluntários trouxeram comida e roupas para os feridos.
00:01:49: Meine Sprache: Freiwillige brachten Essen und Kleidung zu den Verletzten.
00:01:52: Fremdsprache: A investigação começou no dia seguinte.
00:01:55: Meine Sprache: Die Untersuchung begann am nächsten Tag.
00:01:57: Fremdsprache: Os agentes fizeram perguntas e tomaram notas.
00:02:00: Meine Sprache: Beamte stellten Fragen und machten Notizen.
00:02:03: Fremdsprache: O proprietário e a equipe deram ajuda e informações.
00:02:07: Meine Sprache: Der Besitzer und das Personal gaben Hilfe und Informationen.
00:02:11: Fremdsprache: A investigação continuou por muitos dias.
00:02:13: Meine Sprache: Die Untersuchung dauerte viele Tage.
00:02:16: Fremdsprache: Ele era um goleiro formado em casa no seu pequeno clube da cidade.
00:02:19: Meine Sprache: Er war ein vereinseigener Torwart in seinem kleinen Stadtverein.
00:02:23: Fremdsprache: Ele treinou lá desde a infância.
00:02:25: Meine Sprache: Er hatte dort seit seiner Kindheit trainiert.
00:02:28: Fremdsprache: Olheiros notaram-no depois de uma temporada forte.
00:02:31: Meine Sprache: Scouts bemerkten ihn nach einer starken Saison.
00:02:34: Fremdsprache: Um clube recém-promovido da La Liga ofereceu-lhe um contrato.
00:02:37: Meine Sprache: Ein frisch aufgestiegener La-Liga-Club bot ihm einen Vertrag an.
00:02:42: Fremdsprache: Ele se sentiu orgulhoso e nervoso ao mesmo tempo.
00:02:45: Meine Sprache: Er fühlte sich gleichzeitig stolz und nervös.
00:02:48: Fremdsprache: Sua família e seus amigos comemoraram a notícia.
00:02:51: Meine Sprache: Seine Familie und seine Freunde feierten die Nachricht.
00:02:54: Fremdsprache: O clube voou com ele para a cidade deles para exames médicos.
00:02:58: Meine Sprache: Der Klub flog ihn in ihre Stadt für medizinische Tests.
00:03:02: Fremdsprache: O estádio era maior do que qualquer em que ele tinha jogado.
00:03:05: Meine Sprache: Das Stadion war größer als jedes, in dem er gespielt hatte.
00:03:09: Fremdsprache: Ele se mudou para um pequeno apartamento perto do campo de treino.
00:03:13: Meine Sprache: Er zog in eine kleine Wohnung in der Nähe des Trainingsplatzes.
00:03:17: Fremdsprache: A língua era semelhante, mas algumas palavras eram novas para ele.
00:03:21: Meine Sprache: Die Sprache war ähnlich, aber einige Wörter waren neu für ihn.
00:03:25: Fremdsprache: Ele conheceu o gerente e alguns colegas de equipe no primeiro treino.
00:03:29: Meine Sprache: Er traf den Manager und einige Teamkollegen beim ersten Training.
00:03:33: Fremdsprache: O treinador falou sobre táticas e espírito de equipe.
00:03:36: Meine Sprache: Der Trainer sprach über Taktiken und Teamgeist.
00:03:40: Fremdsprache: As sessões de treino foram mais rápidas e mais intensas.
00:03:43: Meine Sprache: Die Trainingseinheiten waren schneller und intensiver.
00:03:46: Fremdsprache: Ele trabalhou duro para melhorar seu jogo de pés e sua tomada de decisão.
00:03:51: Meine Sprache: Er arbeitete hart, um sein Fußarbeit und seine Entscheidungsfindung zu verbessern.
00:03:56: Fremdsprache: Alguns fãs duvidaram de sua habilidade no início.
00:03:59: Meine Sprache: Manche Fans bezweifelten zuerst seine Fähigkeit.
00:04:03: Fremdsprache: Ele usou a dúvida como motivação para treinar mais intensamente.
00:04:06: Meine Sprache: Er nutzte den Zweifel als Motivation, härter zu trainieren.
00:04:10: Fremdsprache: Durante um jogo amistoso, ele fez uma defesa importante.
00:04:14: Meine Sprache: Während eines Freundschaftsspiels machte er eine wichtige Parade.
00:04:18: Fremdsprache: Os fãs aplaudiram e a confiança dele cresceu.
00:04:20: Meine Sprache: Die Fans klatschten und sein Selbstvertrauen wuchs.
00:04:24: Fremdsprache: Ele sabia que ainda tinha que aprender, mas estava pronto.
00:04:27: Meine Sprache: Er wusste, dass er es noch lernen musste, aber er war bereit.
00:04:31: Fremdsprache: O jovem guarda olhou para a frente com a sua nova chance com esperança.
00:04:35: Meine Sprache: Der junge Keeper schaute mit Blick nach vorn auf seine neue Chance voller Hoffnung.
00:04:41: Fremdsprache: A cidade costumava sufocar todas as manhãs sob uma densa nuvem de tráfego no horário de pico.
00:04:46: Meine Sprache: Die Stadt neigte früher jeden Morgen dazu, unter einer dicken Wolke des Pendlerverkehrs zu ersticken.
00:04:52: Fremdsprache: De commuters medem seus dias por horários, buzinas, e atrasos imprevisíveis.
00:04:58: Meine Sprache: Pendler messen ihre Tage nach Fahrplänen, hupenden Hörnern und unvorhersehbaren Verzögerungen.
00:05:04: Fremdsprache: Então, uma onda de decisões políticas no conselho municipal começou a mudar esse padrão.
00:05:09: Meine Sprache: Dann begann eine Welle politischer Entscheidungen beim Stadtrat, dieses Muster zu verändern.
00:05:15: Fremdsprache: Planejadores deram prioridade a autocarros elétricos e faixas exclusivas de ônibus, prometendo ruas mais silenciosas e emissões mais baixas.
00:05:23: Meine Sprache: Planer priorisierten elektrische Busse und dedizierte Busspuren und versprachen leiserere Straßen und niedrigere Emissionen.
00:05:32: Fremdsprache: Um programa piloto inicial
00:05:34: Meine Sprache: Eine anfängliche Pilotinrichtungen?
00:05:36: Fremdsprache: Estação de carregamento apareceu em depósitos e paradas públicas, e equipas de manutenção aprenderam novas competências elétricas.
00:05:43: Meine Sprache: Ladestationen erschienen an Depots und an öffentlichen Haltestellen, und Wartungsteams lernten neue elektrische Fertigkeiten.
00:05:52: Fremdsprache: Ao mesmo tempo, a cidade investiu numa rede de ciclovias protegidas que cortam grandes eixos.
00:05:57: Meine Sprache: Zur gleichen Zeit investierte die Stadt in ein Netz geschützter Fahrradwege, die major Korridore durchqueren.
00:06:04: Fremdsprache: Ciclistas sentiram-se mais seguros e mais pais viajaram com os seus filhos para a escola.
00:06:09: Meine Sprache: Radfahrer fühlten sich sicherer und mehr Eltern fuhren mit ihren Kindern zur Schule.
00:06:14: Fremdsprache: Mínimos de estacionamento perto de novos desenvolvimentos foram relaxados, abrindo espaço para calçadas mais largas e faixas verdes.
00:06:22: Meine Sprache: Parkplätze Mindestanforderungen in der Nähe von neuen Entwicklungen wurden gelockert, wodurch Platz für breitere Gehwege und Grünstreifen geschaffen wurde.
00:06:31: Fremdsprache: Um aplicativo multimodal integrado com horários para autocarros, elétrico de elétrico?
00:06:37: Meine Sprache: Eine multimodale App integrierte Fahrpläne für Busse, Straßenbahnen, Bike-Sharing und On-Demand-Shuttles.
00:06:45: Fremdsprache: As pessoas poderiam planear viagens porta a porta que combinassem caminhar, andar de bicicleta e transporte de massa com temporização clara.
00:06:53: Meine Sprache: Menschen könnten Reisen von Tür zu Tür planen, die Gehen, Radfahren und Massenverkehr miteinander verbinden und eine klare zeitliche Abstimmung haben.
00:07:02: Fremdsprache: Empregadores ofereceram horários flexíveis e opções remotas, o que ajudou a reduzir a pressão de deslocamento nos horários de pico.
00:07:10: Meine Sprache: Arbeitgeber boten flexible Arbeitszeiten und entfernte Optionen, was dazu beitrug, den Pendelverkehr zu Spitzenzeiten zu entlasten.
00:07:19: Fremdsprache: À medida que o uso de carros privados diminuiu, a qualidade do ar melhorou notavelmente nos bairros que haviam sofrido por décadas.
00:07:26: Meine Sprache: Da der private Autobesitz zurückging, besserte sich die Luftqualität in den Vierteln, die jahrzehntelang gelitten hatten.
00:07:34: Fremdsprache: Negócios locais adaptaram-se adicionando a coleta na banca da rua (curbside) e realocando antigos estacionamentos para cafés e mercados.
00:07:42: Meine Sprache: Lokale Unternehmen haben sich durch die Einführung von curbside-Abholung angepasst und ehemalige Parkplatzflächen Cafés und Märkten zugewiesen.
00:07:51: Fremdsprache: Nem todos aprovaram imediatamente: alguns motoristas resistiram às mudanças e argumentaram que os ônibus atrasavam o tráfego para viagens mais longas.
00:08:00: Meine Sprache: Nicht jeder hat sofort zugestimmt: Einige Fahrer widersetzten sich Änderungen und argumentierten, dass Busse den Verkehr für längere Fahrten verlangsamen.
00:08:10: Fremdsprache: A cidade respondeu com dados: tempos de viagem ao longo de corredores reconfigurados permaneceram estáveis, enquanto as velocidades médias fora do horário de pico aumentaram.
00:08:19: Meine Sprache: Die Stadt antwortete mit Daten: Reisezeiten entlang der umgestellten Korridore blieben stabil, während die durchschnittlichen Geschwindigkeiten außerhalb der Pendelzeit zunahmen.
00:08:30: Fremdsprache: Preocupações com equidade levaram a subsídios direcionados para bairros de baixa renda e serviços noturnos aprimorados.
00:08:37: Meine Sprache: Gerechtigkeitsbedenken führten zu zielgerichteten Subventionen für einkommensschwache Stadtviertel und verbesserten Nachtdiensten.
00:08:45: Fremdsprache: Pesquisadores universitários modelaram os benefícios de longo prazo, mostrando emissões reduzidas, custos de saúde mais baixos e resiliência a choques de preço de combustível.
00:08:54: Meine Sprache: Universitätsforschende modellierten die langfristigen Vorteile und zeigten dabei reduzierte Emissionen, niedrigere Gesundheitskosten und Resilienz gegenüber Kraftstoffpreis-Schocks.
00:09:06: Fremdsprache: Em cinco anos, a cidade ganhou uma reputação de ser eficiente e calma — os passageiros já não avaliavam seus dias apenas pelo relógio.
00:09:14: Meine Sprache: Innerhalb von fünf Jahren hat die Stadt sich einen Ruf als effizient und ruhig erarbeitet – Pendler beurteilten ihre Tage nicht mehr allein nach der Uhr.
00:09:23: Fremdsprache: A cidade sem horário de pico tornou-se um exemplo para os outros que tentam reconciliar mobilidade, metas climáticas e qualidade de vida.
00:09:30: Meine Sprache: Die Stadt ohne Stau stieg zu einem Beispiel für andere auf der Suche nach Mobilität, Klimazielen und Lebensqualität.
Neuer Kommentar