Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Unterhaltung, Naher Osten, Popmusik – Wie man Portugiesisch lernt

Shownotes

In dieser Folge von Portugiesisch lernen Podcast erkunden wir Alltagstexte rund um Unterhaltung, Nahen Osten, Popmusik und kulturelle Vielfalt – ideal für Anfänger und Fortgeschrittene zum Portugiesisch lernen und trainieren mit SynapseLingo.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Lucky Strike Entertainment é uma empresa bem conhecida.

00:00:03: Meine Sprache: Lucky Strike Entertainment ist ein bekanntes Unternehmen.

00:00:06: Fremdsprache: A empresa faz filmes e música.

00:00:09: Meine Sprache: Die Firma macht Filme und Musik.

00:00:11: Fremdsprache: No ano passado, Lucky Strike ganhou muito dinheiro.

00:00:14: Meine Sprache: Letztes Jahr hat Lucky Strike viel Geld verdient.

00:00:17: Fremdsprache: A empresa quer crescer mais este ano.

00:00:20: Meine Sprache: Das Unternehmen möchte in diesem Jahr mehr wachsen.

00:00:23: Fremdsprache: Eles planejam fazer cinco novos filmes.

00:00:25: Meine Sprache: Sie planen, fünf neue Filme zu machen.

00:00:28: Fremdsprache: O mercado está mudando rapidamente.

00:00:30: Meine Sprache: Der Markt verändert sich schnell.

00:00:32: Fremdsprache: Lucky Strike deve ser rápido e inteligente.

00:00:35: Meine Sprache: Lucky Strike muss schnell und klug sein.

00:00:38: Fremdsprache: Eles querem alcançar mais pessoas no mundo.

00:00:41: Meine Sprache: Sie wollen mehr Menschen auf der Welt erreichen.

00:00:43: Fremdsprache: A empresa utiliza novas ideias e tecnologia.

00:00:46: Meine Sprache: Das Unternehmen nutzt neue Ideen und Technologie.

00:00:50: Fremdsprache: Eles querem manter os clientes felizes.

00:00:52: Meine Sprache: Sie wollen die Kunden glücklich machen.

00:00:54: Fremdsprache: Lucky Strike planeja eventos para jovens.

00:00:57: Meine Sprache: Lucky Strike plant Veranstaltungen für junge Leute.

00:01:01: Fremdsprache: Eles também vendem música online.

00:01:03: Meine Sprache: Sie verkaufen auch Musik online.

00:01:05: Fremdsprache: No último trimestre, os ganhos deles foram bons.

00:01:08: Meine Sprache: Letztes Quartal waren ihre Einnahmen gut.

00:01:11: Fremdsprache: O CEO disse que eles continuarão tentando o seu melhor.

00:01:14: Meine Sprache: Der Geschäftsführer sagte, sie werden weiter ihr Bestes geben.

00:01:18: Fremdsprache: Muitas pessoas gostam do trabalho da Lucky Strike.

00:01:21: Meine Sprache: Viele Leute mögen die Arbeit von Lucky Strike.

00:01:24: Fremdsprache: A empresa enfrenta alguns desafios hoje.

00:01:27: Meine Sprache: Das Unternehmen steht heute vor einigen Herausforderungen.

00:01:30: Fremdsprache: Eles estão trabalhando muito todos os dias.

00:01:33: Meine Sprache: Sie arbeiten jeden Tag hart.

00:01:35: Fremdsprache: Lucky Strike irá lançar nova música em breve.

00:01:38: Meine Sprache: Lucky Strike wird bald neue Musik veröffentlichen.

00:01:41: Fremdsprache: Eles esperam fazer todos felizes.

00:01:43: Meine Sprache: Sie hoffen, alle glücklich zu machen.

00:01:46: Fremdsprache: Exercícios militares recentes no Oriente Médio aumentaram as tensões entre países vizinhos.

00:01:51: Meine Sprache: Kürzliche Militärübungen im Nahen Osten haben Spannungen unter Nachbarländern verstärkt.

00:01:57: Fremdsprache: Várias nações realizaram exercícios militares conjuntos para melhorar a cooperação e a prontidão.

00:02:02: Meine Sprache: Mehrere Nationen haben gemeinsame militärische Übungen durchgeführt, um die Zusammenarbeit und Einsatzbereitschaft zu verbessern.

00:02:10: Fremdsprache: Estes exercícios concentram-se em táticas de defesa e estratégias de resposta a emergências.

00:02:16: Meine Sprache: Diese Übungen konzentrieren sich auf Verteidigungstaktiken und Strategien für den Notfallreaktions.

00:02:22: Fremdsprache: Entretanto, as tensões políticas continuam a aumentar devido a disputas por terra e recursos.

00:02:28: Meine Sprache: Inzwischen nehmen politische Spannungen aufgrund von Streitigkeiten über Land und Ressourcen weiter zu.

00:02:34: Fremdsprache: Vários países acusaram-se mutuamente de violar acordos sobre o espaço aéreo.

00:02:39: Meine Sprache: Mehrere Länder haben sich gegenseitig beschuldigt, Luftraumvereinbarungen zu verletzen.

00:02:44: Fremdsprache: Negociações diplomáticas estão em curso para encontrar soluções pacíficas e reduzir conflitos.

00:02:50: Meine Sprache: Diplomatische Gespräche sind im Gange, um friedliche Lösungen zu finden und Konflikte zu reduzieren.

00:02:57: Fremdsprache: No entanto, nem todas as partes concordam com os termos das negociações.

00:03:01: Meine Sprache: However, nicht alle Parteien stimmen den Verhandlungsbedingungen zu.

00:03:05: Fremdsprache: Concentrações militares foram relatadas perto de fronteiras disputadas.

00:03:10: Meine Sprache: Militärische Aufmärsche wurden in der Nähe umstrittener Grenzen berichtet.

00:03:14: Fremdsprache: Tais movimentos geram preocupações sobre um potencial conflito militar.

00:03:18: Meine Sprache: Solche Bewegungen verursachen Bedenken hinsichtlich eines möglichen militärischen Konflikts.

00:03:24: Fremdsprache: Organizações internacionais pediram calma e negociação.

00:03:27: Meine Sprache: Internationale Organisationen haben zur Ruhe und zu Verhandlungen aufgerufen.

00:03:32: Fremdsprache: Especialistas alertam que mal-entendidos podem rapidamente escalar para um conflito.

00:03:37: Meine Sprache: Experten warnen, dass Missverständnisse schnell in Konflikte eskalieren könnten.

00:03:42: Fremdsprache: A situação exige um acompanhamento cuidadoso por todas as partes envolvidas.

00:03:46: Meine Sprache: Die Situation erfordert sorgfältige Überwachung durch alle beteiligten Parteien.

00:03:51: Fremdsprache: As redes sociais influenciam a opinião pública sobre estes eventos significativamente.

00:03:56: Meine Sprache: Soziale Medien beeinflussen die öffentliche Meinung über diese Ereignisse erheblich.

00:04:01: Fremdsprache: A cobertura da mídia às vezes exagera os riscos de escalada.

00:04:05: Meine Sprache: Medienberichterstattung übertreibt manchmal die Risiken der Eskalation.

00:04:10: Fremdsprache: Líderes locais incentivam o diálogo e a compreensão mútua.

00:04:13: Meine Sprache: Lokale Führungskräfte fördern Dialog und gegenseitiges Verständnis.

00:04:18: Fremdsprache: A história do conflito na região torna a situação complexa e sensível.

00:04:22: Meine Sprache: Die Geschichte des Konflikts in der Region macht die Situation komplex und sensibel.

00:04:28: Fremdsprache: Alguns países estão aumentando seus orçamentos de defesa para fortalecer suas forças armadas.

00:04:33: Meine Sprache: Einige Länder erhöhen ihre Verteidigungsetats, um ihre Streitkräfte zu stärken.

00:04:39: Fremdsprache: As negociações de paz continuam frágeis, mas oferecem esperança para a estabilidade futura.

00:04:44: Meine Sprache: Friedensgespräche bleiben fragil, bieten aber Hoffnung auf zukünftige Stabilität.

00:04:50: Fremdsprache: Dua Lipa tornou-se uma das artistas pop mais influentes dos últimos anos.

00:04:54: Meine Sprache: Dua Lipa ist eine der einflussreichsten Popstars der letzten Jahre geworden.

00:04:59: Fremdsprache: Seus videoclipes são conhecidos pelo seu estilo distinto e por visuais cativantes.

00:05:04: Meine Sprache: Ihre Musikvideos sind bekannt für ihren unverwechselbaren Stil und fesselnde Bilder.

00:05:09: Fremdsprache: Quando o seu último vídeo foi lançado, ele rapidamente se tornou viral nas plataformas de redes sociais.

00:05:15: Meine Sprache: Als ihr neuestes Video veröffentlicht wurde, verbreitete es sich schnell auf Social-Media-Plattformen viral.

00:05:22: Fremdsprache: Os fãs admiraram as escolhas de moda únicas dela apresentadas no vídeo.

00:05:26: Meine Sprache: Fans bewunderten ihre einzigartigen Modeentscheidungen, die im Video gezeigt wurden.

00:05:32: Fremdsprache: As suas roupas inspiraram tendências que rapidamente se espalharam entre públicos jovens.

00:05:37: Meine Sprache: Ihre Outfits lösten Trends aus, die sich schnell unter jungen Zuschauern verbreiteten.

00:05:42: Fremdsprache: Esta popularidade aumentou a sua presença em revistas de moda e em eventos globais.

00:05:47: Meine Sprache: Diese Popularität steigerte ihre Präsenz in Modezeitschriften und globalen Veranstaltungen.

00:05:53: Fremdsprache: O estilo de Dua combina influências retrô com estética moderna.

00:05:57: Meine Sprache: Duas Stil kombiniert Retro-Einflüsse mit moderner Ästhetik.

00:06:01: Fremdsprache: Os críticos frequentemente a elogiam por ultrapassar limites tanto na música quanto na moda.

00:06:06: Meine Sprache: Kritiker loben sie oft dafür, Grenzen sowohl in der Musik als auch in der Mode zu überschreiten.

00:06:12: Fremdsprache: Os concertos dela são conhecidos por apresentações enérgicas e figurinos elegantes.

00:06:17: Meine Sprache: Ihre Konzerte sind bekannt für energetische Auftritte und stilvolle Kostüme.

00:06:22: Fremdsprache: Os desafios nas redes sociais inspirados por suas músicas aumentaram o envolvimento dos fãs dela.

00:06:28: Meine Sprache: Social-Media-Herausforderungen, inspiriert von ihren Liedern, haben ihr Fan-Engagement erhöht.

00:06:34: Fremdsprache: A sua ascensão destaca o poder de combinar a arte musical com a narração visual.

00:06:39: Meine Sprache: Ihr Aufstieg hebt die Kraft hervor, Musikkunst mit visuellem Erzählen zu verbinden.

00:06:45: Fremdsprache: Críticos e fãs reconhecem igualmente a sua influência na formação da cultura pop atual.

00:06:50: Meine Sprache: Kritiker und Fans gleichermaßen erkennen ihren Einfluss bei der Gestaltung der aktuellen Popkultur.

00:06:57: Fremdsprache: Muitos jovens artistas a consideram um modelo de criatividade e independência.

00:07:01: Meine Sprache: Viele junge Künstler sehen sie als Vorbild für Kreativität und Unabhängigkeit an.

00:07:06: Fremdsprache: Suas colaborações com outros músicos também receberam amplo reconhecimento.

00:07:11: Meine Sprache: Ihre Zusammenarbeit mit anderen Musikern hat ebenfalls große Anerkennung gefunden.

00:07:16: Fremdsprache: Estilistas de moda frequentemente adaptam roupas inspiradas pelo seu estilo pessoal.

00:07:20: Meine Sprache: Modedesigner passen oft Outfits an, die von ihrem persönlichen Stil inspiriert sind.

00:07:26: Fremdsprache: Sua imagem em evolução mantém o público intrigado e ansioso por mais.

00:07:31: Meine Sprache: Ihr sich entwickelndes Bild hält das Publikum fasziniert und begierig auf mehr.

00:07:36: Fremdsprache: A combinação de melodias cativantes e visuais ousados contribui para o amplo apelo dela.

00:07:41: Meine Sprache: Die Kombination von eingängigen Melodien und mutigen visuellen Elementen trägt zu ihrer weit verbreiteten Anziehungskraft bei.

00:07:50: Fremdsprache: Em resumo, a carreira de Dua Lipa exemplifica a sinergia entre música e moda na cultura moderna.

00:07:56: Meine Sprache: Zusammenfassend exemplifiziert Dua Lipas Karriere die Synergie zwischen Musik und Mode in der modernen Kultur.

00:08:03: Fremdsprache: A crescente diversidade cultural nas áreas metropolitanas gerou uma multiplicidade de transformações sociais que permeiam a vida cotidiana.

00:08:10: Meine Sprache: Die zunehmende kulturelle Vielfalt in Metropolregionen hat eine Vielzahl sozialer Veränderungen hervorgerufen, die das tägliche Leben durchdringen.

00:08:20: Fremdsprache: Um efeito proeminente é o enriquecimento das interações sociais através da fusão de normas e valores culturais díspares.

00:08:26: Meine Sprache: Eine prominente Wirkung ist die Bereicherung sozialer Interaktionen durch die Verschmelzung unterschiedlicher kultureller Normen und Werte.

00:08:35: Fremdsprache: Esta convergência estimula a criatividade e a inovação ao combinar perspetivas que, de outra forma, permaneceriam isoladas dentro de comunidades homogéneas.

00:08:43: Meine Sprache: Diese Konvergenz fördert Kreativität und Innovation, indem Perspektiven kombiniert werden, die sonst innerhalb homogener Gemeinschaften isoliert bleiben würden.

00:08:54: Fremdsprache: No entanto, o ritmo acelerado com que tal diversidade se prolifera também pode provocar desafios relacionados com a coesão social e a identidade.

00:09:02: Meine Sprache: Jedoch kann das rasche Tempo, mit dem eine solche Vielfalt zunimmt, auch Herausforderungen im Hinblick auf sozialen Zusammenhalt und Identität hervorrufen.

00:09:12: Fremdsprache: As sociedades devem navegar o delicado equilíbrio entre celebrar a pluralidade cultural e fomentar um sentimento partilhado de pertença que transcende as divisões étnicas.

00:09:21: Meine Sprache: Gesellschaften müssen die heikle Balance zwischen der Feier kultureller Vielfalt und der Förderung eines gemeinsamen Zugehörigkeitsgefühls navigieren, das ethnische Spaltungen überwindet.

00:09:33: Fremdsprache: Os sistemas educacionais desempenham um papel instrumental ao capacitar as gerações mais jovens com as competências interculturais necessárias para prosperar em ambientes heterogêneos.

00:09:42: Meine Sprache: Bildungssysteme spielen eine entscheidende Rolle bei der Ausstattung jüngerer Generationen mit interkulturellen Kompetenzen, die erforderlich sind, um in heterogenen Umgebungen zu gedeihen.

00:09:54: Fremdsprache: As políticas governamentais que promovem a inclusão e previnem a discriminação são essenciais para mitigar a fragmentação social que possam surgir de mal-entendidos ou preconceitos.

00:10:04: Meine Sprache: Regierungspolitiken, die Inklusivität fördern und Diskriminierung verhindern, sind entscheidend für die Minderung sozialer Fragmentierung, die aus Missverständnissen oder Vorurteilen entstehen könnte.

00:10:17: Fremdsprache: As disparidades econômicas no seio de populações culturalmente diversas frequentemente agravam tensões, ressaltando a necessidade de uma distribuição equitativa de recursos e de programas sociais direcionados.

00:10:28: Meine Sprache: Wirtschaftliche Ungleichheiten innerhalb kulturell vielfältiger Bevölkerungen verschärfen oft Spannungen und unterstreichen den Bedarf an gerechter Ressourcenverteilung und gezielten Sozialprogrammen.

00:10:40: Fremdsprache: A representação mediática é outro vetor crítico, pois molda as percepções públicas e pode tanto aproximar quanto alargar as divisões culturais.

00:10:48: Meine Sprache: Medienrepräsentation ist ein weiterer kritischer Faktor, da sie die öffentliche Wahrnehmung gestaltet und kulturelle Spaltungen entweder überbrücken oder vertiefen kann.

00:10:59: Fremdsprache: Iniciativas de base que incentivam o diálogo e a compreensão mútua demonstraram um sucesso considerável na atenuação das tensões sociais.

00:11:07: Meine Sprache: Basisinitiativen, die Dialog und gegenseitiges Verständnis fördern, haben beträchtlichen Erfolg bei der Milderung sozialer Spannungen gezeigt.

00:11:16: Fremdsprache: Paralelamente, os avanços tecnológicos facilitam a comunicação intercultural, reduzindo barreiras geográficas e linguísticas que historicamente impediram a interação.

00:11:26: Meine Sprache: Parallel dazu erleichtern technologische Fortschritte die interkulturelle Kommunikation, indem sie geografische und sprachliche Barrieren verringern, die historisch die Interaktion behinderten.

00:11:38: Fremdsprache: No entanto, existe o risco de homogenização cultural, onde tradições dominantes podem ofuscar práticas minoritárias, potencialmente conduzindo à erosão cultural.

00:11:47: Meine Sprache: Dennoch besteht das Risiko der kulturellen Homogenisierung, bei der dominante Traditionen Minderheitenpraktiken überschatten können, was möglicherweise zu kulturellem Verlust führt.

00:11:58: Fremdsprache: Isto exige esforços deliberados de preservação cultural para manter a riqueza e a diversidade do património dentro do mosaico global.

00:12:06: Meine Sprache: Dies erfordert bewusste Anstrengungen zur Erhaltung der Kultur, um die Reichhaltigkeit und Vielfalt des Erbes innerhalb des globalen Mosaiks zu bewahren.

00:12:15: Fremdsprache: Em última análise, cultivar um ethos de respeito e abertura é indispensável para aproveitar todo o potencial da diversidade cultural e assim fortalecer a resiliência social e a harmonia comunitária.

00:12:26: Meine Sprache: Letztlich ist die Entwicklung einer Geisteshaltung von Respekt und Offenheit unerlässlich, um das volle Potenzial kultureller Vielfalt zu nutzen und soziale Widerstandsfähigkeit sowie gemeinschaftliche Harmonie zu fördern.

00:12:40: Fremdsprache: Pesquisas acadêmicas continuam a evidenciar os impactos multifacetados da diversidade cultural, defendendo abordagens políticas nuançadas e específicas ao contexto, em vez de serem prescritivas de forma universal.

00:12:51: Meine Sprache: Wissenschaftliche Forschung unterstreicht weiterhin die facettenreichen Auswirkungen kultureller Vielfalt und plädiert für differenzierte politische Ansätze, die kontextspezifisch sind und nicht universell vorschreibend.

00:13:05: Fremdsprache: Além disso, as iniciativas de educação intercultural devem ser continuamente adaptadas para refletir as realidades demográficas e sociopolíticas em evolução das sociedades.

00:13:14: Meine Sprache: Außerdem müssen interkulturelle Bildungsinitiativen kontinuierlich angepasst werden, um die sich entwickelnden demografischen und sozio-politischen Realitäten der Gesellschaften widerzuspiegeln.

00:13:26: Fremdsprache: A falha em fazê-lo arrisca enraizar rupturas sociais e impedir a coexistência harmoniosa de diversas comunidades culturais.

00:13:33: Meine Sprache: Ein Versagen dabei birgt die Gefahr, gesellschaftliche Brüche zu verfestigen und das harmonische Zusammenleben verschiedener kultureller Gemeinschaften zu behindern.

00:13:44: Fremdsprache: A colaboração interdisciplinar entre sociólogos, formuladores de políticas e líderes comunitários é imprescindível para conceber estratégias que sejam ao mesmo tempo inclusivas e pragmaticamente eficazes.

00:13:55: Meine Sprache: Interdisziplinäre Zusammenarbeit zwischen Soziologen, Politikern und Gemeindevertretern ist unerlässlich, um Strategien zu entwickeln, die sowohl inklusiv als auch pragmatisch effektiv sind.

00:14:08: Fremdsprache: Em resumo, fomentar um tecido social inclusivo em meio à crescente diversidade cultural requer esforços multifacetados que conciliem as diferenças para construir um ethos social coeso e dinâmico.

00:14:18: Meine Sprache: Zusammenfassend erfordert die Förderung eines integrativen sozialen Gefüges angesichts zunehmender kultureller Vielfalt vielfältige Anstrengungen, die Unterschiede versöhnen, um eine kohäsive und dynamische gesellschaftliche Ethik zu schaffen.

00:14:34: Fremdsprache: Eu acordo às seis todas as manhãs.

00:14:36: Meine Sprache: Ich wache jeden Morgen um sechs Uhr auf.

00:14:39: Fremdsprache: Depois disso, eu escovo os dentes e lavo o rosto.

00:14:42: Meine Sprache: Danach putze ich meine Zähne und wasche mein Gesicht.

00:14:45: Fremdsprache: Eu tomo o café da manhã às sete horas.

00:14:47: Meine Sprache: Ich esse Frühstück um sieben Uhr.

00:14:50: Fremdsprache: Depois vou de ônibus para o trabalho.

00:14:52: Meine Sprache: Dann gehe ich mit dem Bus zur Arbeit.

00:14:54: Fremdsprache: No trabalho, eu uso um computador o dia todo.

00:14:57: Meine Sprache: Bei der Arbeit benutze ich den ganzen Tag einen Computer.

00:15:01: Fremdsprache: Eu almoço ao meio-dia com os meus amigos.

00:15:03: Meine Sprache: Ich esse Mittagessen um Mittag mit meinen Freunden.

00:15:06: Fremdsprache: Depois do trabalho, vou para casa de ônibus.

00:15:09: Meine Sprache: Nach der Arbeit gehe ich mit dem Bus nach Hause.

00:15:12: Fremdsprache: Gosto de descansar por um tempo à tarde.

00:15:14: Meine Sprache: Ich ruhe mich eine Weile am Nachmittag aus.

00:15:17: Fremdsprache: Às vezes eu assisto TV ou leio um livro.

00:15:20: Meine Sprache: Hin und wieder sehe ich fern oder lese ein Buch.

00:15:23: Fremdsprache: Eu cozinho o jantar às seis.

00:15:25: Meine Sprache: Ich koche Abendessen um sechs Uhr.

00:15:27: Fremdsprache: Depois do jantar, eu limpo a cozinha.

00:15:30: Meine Sprache: Nach dem Abendessen räume ich die Küche auf.

00:15:33: Fremdsprache: Depois eu tomo banho e me preparo para dormir.

00:15:35: Meine Sprache: Dann dusche ich und bereite mich auf das Bett vor.

00:15:38: Fremdsprache: Eu leio um pouco antes de dormir.

00:15:40: Meine Sprache: Ich lese ein wenig bevor ich schlafe.

00:15:43: Fremdsprache: Eu geralmente vou para a cama às dez.

00:15:45: Meine Sprache: Ich gehe normalerweise um zehn Uhr ins Bett.

00:15:48: Fremdsprache: Gosto da minha rotina diária porque ela me mantém saudável.

00:15:51: Meine Sprache: Ich mag meine tägliche Routine, weil sie mich gesund hält.

00:15:55: Fremdsprache: Todo dia é diferente, mas a minha rotina me ajuda a me sentir bem.

00:15:59: Meine Sprache: Jeder Tag ist anders, aber meine Routine hilft mir, mich gut zu fühlen.

00:16:04: Fremdsprache: Estou pronto para um novo dia todas as manhãs.

00:16:07: Meine Sprache: Ich bin bereit für einen neuen Tag jeden Morgen.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.