SynapseLingo Portugiesisch lernen: Weekend-Picknick, Bankkonto eröffnen und Networking – Portugiesisch lernen Online
Shownotes
In dieser Folge von Portugiesisch lernen Podcast behandeln wir Alltags-Situationen wie ein Weekend-Picknick mit Freunden, Schritte zum Bankkonto eröffnen und Tipps für effektives Networking – alles auf Portugiesisch mit deutscher Übersetzung.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Eu liguei para meus amigos para convidá-los para um piquenique.
00:00:03: Meine Sprache: Ich habe meine Freunde angerufen, um sie zu einem Picknick einzuladen.
00:00:07: Fremdsprache: Eles estavam felizes e disseram sim.
00:00:10: Meine Sprache: Sie waren glücklich und sagten ja.
00:00:12: Fremdsprache: Nós planejamos nos encontrar cedo na manhã de sábado.
00:00:15: Meine Sprache: Wir haben geplant, uns früh am Samstagmorgen zu treffen.
00:00:19: Fremdsprache: Eu preparei sanduíches e bebidas para todos os meus amigos.
00:00:22: Meine Sprache: Ich habe Sandwiches und Getränke für alle meine Freunde vorbereitet.
00:00:27: Fremdsprache: Nós nos encontramos no grande parque perto da minha casa.
00:00:30: Meine Sprache: Wir trafen uns im großen Park in der Nähe meines Hauses.
00:00:34: Fremdsprache: O tempo estava ensolarado e quente.
00:00:36: Meine Sprache: Das Wetter war sonnig und warm.
00:00:38: Fremdsprache: Encontrámos um lugar agradável sob uma grande árvore.
00:00:41: Meine Sprache: Wir haben einen schönen Ort unter einem großen Baum gefunden.
00:00:45: Fremdsprache: Todos se sentaram na grama.
00:00:47: Meine Sprache: Jeder setzte sich auf das Gras.
00:00:49: Fremdsprache: Nós comemos sanduíches e bebemos suco gelado.
00:00:52: Meine Sprache: Wir aßen Sandwiches und tranken kalten Saft.
00:00:55: Fremdsprache: Nós falamos e rimos muito.
00:00:57: Meine Sprache: Wir haben viel gesprochen und gelacht.
00:00:59: Fremdsprache: As crianças jogaram jogos perto.
00:01:01: Meine Sprache: Die Kinder spielten Spiele in der Nähe.
00:01:04: Fremdsprache: Nós desfrutamos do ar fresco e do sol.
00:01:06: Meine Sprache: Wir genossen die frische Luft und den Sonnenschein.
00:01:09: Fremdsprache: Depois de algum tempo, descansamos na grama macia.
00:01:13: Meine Sprache: Nach einiger Zeit ruhten wir uns auf dem weichen Gras aus.
00:01:16: Fremdsprache: Meu amigo trouxe uma bola para nós jogarmos juntos.
00:01:19: Meine Sprache: Mein Freund brachte einen Ball für uns zum Spielen mit.
00:01:22: Fremdsprache: Nós jogamos a bola e a pegamos felizmente.
00:01:25: Meine Sprache: Wir warfen den Ball und fingen ihn glücklich.
00:01:28: Fremdsprache: Tiramos fotos para lembrar o dia.
00:01:30: Meine Sprache: Wir haben Fotos gemacht, um uns an den Tag zu erinnern.
00:01:34: Fremdsprache: À noite, nós dissemos adeus e nos sentimos felizes.
00:01:37: Meine Sprache: Am Abend sagten wir auf Wiedersehen und fühlten uns glücklich.
00:01:41: Fremdsprache: Concordamos em fazer outro piquenique no próximo fim de semana.
00:01:44: Meine Sprache: Wir haben uns darauf geeinigt, am nächsten Wochenende ein weiteres Picknick zu machen.
00:01:50: Fremdsprache: Abrir uma conta bancária é fácil se você seguir os passos certos.
00:01:54: Meine Sprache: Das Eröffnen eines Bankkontos ist einfach, wenn Sie die richtigen Schritte befolgen.
00:01:59: Fremdsprache: Primeiro, você precisa escolher o banco onde quer abrir sua conta.
00:02:03: Meine Sprache: Zuerst musst du die Bank auswählen, bei der du dein Konto eröffnen möchtest.
00:02:08: Fremdsprache: Muitas pessoas preferem bancos que têm bom atendimento ao cliente e muitas agências.
00:02:13: Meine Sprache: Viele Menschen bevorzugen Banken, die guten Kundenservice und viele Filialen haben.
00:02:18: Fremdsprache: Uma vez que você escolher um banco, vá para a agência mais próxima para iniciar o processo.
00:02:24: Meine Sprache: Sobald du eine Bank auswählst, gehe zur nächstgelegenen Filiale, um den Prozess zu starten.
00:02:30: Fremdsprache: Você vai precisar de vários documentos para abrir sua conta.
00:02:33: Meine Sprache: Du wirst mehrere Dokumente benötigen, um dein Konto zu eröffnen.
00:02:37: Fremdsprache: Os documentos mais importantes são seu cartão de identificação e comprovante de endereço.
00:02:42: Meine Sprache: Die wichtigsten Dokumente sind Ihr Personalausweis und der Adressnachweis.
00:02:47: Fremdsprache: Você também deve trazer seu número da Previdência Social se tiver um.
00:02:51: Meine Sprache: Du solltest auch deine Sozialversicherungsnummer mitbringen, falls du eine hast.
00:02:56: Fremdsprache: Depois que você entregar seus documentos, o banco os verificará cuidadosamente.
00:03:01: Meine Sprache: Nachdem du deine Dokumente abgegeben hast, wird die Bank sie sorgfältig prüfen.
00:03:06: Fremdsprache: Este processo geralmente leva alguns minutos.
00:03:09: Meine Sprache: Dieser Prozess dauert normalerweise ein paar Minuten.
00:03:12: Fremdsprache: Em seguida, você precisará preencher um formulário de inscrição.
00:03:16: Meine Sprache: Als Nächstes müssen Sie ein Antragsformular ausfüllen.
00:03:20: Fremdsprache: A equipe do banco ajudará você se você não entender qualquer pergunta.
00:03:24: Meine Sprache: Das Bankpersonal wird Ihnen helfen, wenn Sie keine Frage verstehen.
00:03:28: Fremdsprache: Você tem que escolher o tipo de conta que você quer.
00:03:31: Meine Sprache: Du musst die Art des Kontos wählen, das du möchtest.
00:03:34: Fremdsprache: Existem diferentes contas para estudantes, adultos e empresas.
00:03:38: Meine Sprache: Es gibt unterschiedliche Konten für Studenten, Erwachsene und Unternehmen.
00:03:42: Fremdsprache: Depois de escolher, você tem que depositar algum dinheiro para ativar a conta.
00:03:47: Meine Sprache: Nach der Auswahl müssen Sie etwas Geld einzahlen, um das Konto zu aktivieren.
00:03:52: Fremdsprache: A quantidade mínima depende do banco e do tipo de conta.
00:03:55: Meine Sprache: Der Mindestbetrag hängt von der Bank und dem Kontotyp ab.
00:03:59: Fremdsprache: Uma vez que a conta esteja ativa, você recebe um talão de cheques ou um cartão de débito.
00:04:04: Meine Sprache: Sobald das Konto aktiv ist, erhalten Sie ein Passbuch oder eine Debitkarte.
00:04:10: Fremdsprache: Você pode usar o cartão de débito para sacar dinheiro dos caixas eletrônicos.
00:04:14: Meine Sprache: Du kannst die Debitkarte benutzen, um Geld von Geldautomaten abzuheben.
00:04:19: Fremdsprache: Ter uma conta bancária é seguro e ajuda você a economizar dinheiro.
00:04:23: Meine Sprache: Ein Bankkonto zu haben ist sicher und hilft dir, Geld zu sparen.
00:04:28: Fremdsprache: Também torna fácil pagar contas e fazer compras online.
00:04:32: Meine Sprache: Es macht es auch einfach, Rechnungen zu bezahlen und online einzukaufen.
00:04:37: Fremdsprache: Lembre-se de manter seu número PIN em segredo e não o compartilhe com ninguém.
00:04:41: Meine Sprache: Denken Sie daran, Ihre PIN-Nummer geheim zu halten und teilen Sie sie nicht mit anderen.
00:04:46: Fremdsprache: Agora você sabe os passos para abrir uma conta bancária e pode começar hoje.
00:04:51: Meine Sprache: Jetzt kennst du die Schritte, um ein Bankkonto zu eröffnen, und kannst heute anfangen.
00:04:57: Fremdsprache: Participar de uma conferência profissional pode ser uma ótima oportunidade para expandir sua rede.
00:05:02: Meine Sprache: Die Teilnahme an einer professionellen Konferenz kann eine großartige Gelegenheit sein, Ihr Netzwerk zu erweitern.
00:05:10: Fremdsprache: Primeiro, prepare sua introdução e saiba o que você quer dizer sobre si mesmo.
00:05:14: Meine Sprache: Zuerst bereiten Sie Ihre Einführung vor und wissen, was Sie über sich selbst sagen möchten.
00:05:20: Fremdsprache: Certifique-se de ouvir com atenção durante as conversas e fazer perguntas.
00:05:24: Meine Sprache: Achte darauf, während Gesprächen aufmerksam zuzuhören und Fragen zu stellen.
00:05:30: Fremdsprache: A linguagem corporal é importante; mantenha contato visual e sorria genuinamente.
00:05:35: Meine Sprache: Körpersprache ist wichtig; halte Blickkontakt und lächle aufrichtig.
00:05:40: Fremdsprache: Também é útil trocar cartões de visita e fazer o acompanhamento após o evento.
00:05:44: Meine Sprache: Es ist auch hilfreich, Visitenkarten auszutauschen und nach der Veranstaltung nachzuhaken.
00:05:51: Fremdsprache: Tente participar de tantas sessões e atividades sociais quanto puder.
00:05:55: Meine Sprache: Versuchen Sie, so viele Sitzungen und soziale Aktivitäten wie möglich zu besuchen.
00:06:00: Fremdsprache: Networking é sobre construir relacionamentos de longo prazo, não apenas coletar contatos.
00:06:06: Meine Sprache: Netzwerken geht darum, langfristige Beziehungen aufzubauen, und nicht nur Kontakte zu sammeln.
00:06:12: Fremdsprache: Seja genuíno e interessado no que outras pessoas têm a dizer.
00:06:16: Meine Sprache: Sei aufrichtig und interessiert an dem, was andere Menschen zu sagen haben.
00:06:21: Fremdsprache: Lembre-se de manter uma atitude positiva, mesmo que as conversas não ocorram como esperado.
00:06:26: Meine Sprache: Denken Sie daran, eine positive Einstellung zu bewahren, selbst wenn die Gespräche nicht wie erwartet verlaufen.
00:06:33: Fremdsprache: A confiança vem com a prática, então continue frequentando eventos regularmente.
00:06:38: Meine Sprache: Selbstvertrauen kommt mit Übung, also bleib regelmäßig an Veranstaltungen teilnehmen.
00:06:43: Fremdsprache: Vista-se profissionalmente para criar uma forte primeira impressão.
00:06:47: Meine Sprache: Kleide dich professionell, um einen starken ersten Eindruck zu hinterlassen.
00:06:52: Fremdsprache: Evite tópicos controversos e concentre-se em interesses comuns.
00:06:55: Meine Sprache: Vermeiden Sie umstrittene Themen und konzentrieren Sie sich auf gemeinsame Interessen.
00:07:00: Fremdsprache: Use uma linguagem clara e simples para comunicar suas ideias de forma eficaz.
00:07:05: Meine Sprache: Verwenden Sie klare und einfache Sprache, um Ihre Ideen effektiv zu kommunizieren.
00:07:11: Fremdsprache: Faça anotações sobre as pessoas que você encontra para lembrar detalhes importantes depois.
00:07:16: Meine Sprache: Mache Notizen über die Menschen, die du triffst, um dir später wichtige Details zu merken.
00:07:22: Fremdsprache: Seja paciente; construir confiança e conexões muitas vezes leva tempo.
00:07:26: Meine Sprache: Sei geduldig; der Aufbau von Vertrauen und Verbindungen braucht oft Zeit.
00:07:32: Fremdsprache: Use as redes sociais para manter contato e compartilhar informações úteis.
00:07:36: Meine Sprache: Verwenden Sie soziale Medien, um in Kontakt zu bleiben und nützliche Informationen zu teilen.
00:07:42: Fremdsprache: Agradeça sempre às pessoas pelo tempo delas e expresse apreço genuíno.
00:07:46: Meine Sprache: Danke den Menschen immer für ihre Zeit und drücke aufrichtige Wertschätzung aus.
00:07:51: Fremdsprache: Lembre-se de que o networking é um processo de mão dupla que requer esforço de ambos os lados.
00:07:57: Meine Sprache: Denke daran, dass Networking ein zweiseitiger Prozess ist, der Anstrengung von beiden Seiten erfordert.
00:08:04: Fremdsprache: Seguindo estas dicas, você pode construir relacionamentos valiosos que ajudam a sua carreira.
00:08:09: Meine Sprache: Indem Sie diesen Tipps folgen, können Sie wertvolle Beziehungen aufbauen, die Ihre Karriere fördern.
00:08:16: Fremdsprache: O mercado de transferências no futebol europeu é um ambiente complexo e dinâmico.
00:08:20: Meine Sprache: Der Transfermarkt im europäischen Fußball ist eine komplexe und dynamische Umgebung.
00:08:26: Fremdsprache: Clubes investem somas significativas de dinheiro para adquirir jogadores talentosos antes da temporada começar.
00:08:32: Meine Sprache: Vereine investieren bedeutende Geldsummen, um talentierte Spieler zu verpflichten, bevor die Saison beginnt.
00:08:39: Fremdsprache: As janelas de transferências são períodos limitados quando os clubes podem registrar oficialmente novos jogadores.
00:08:46: Meine Sprache: Die Transferfenster sind begrenzte Zeiträume, in denen Vereine offiziell neue Spieler registrieren können.
00:08:53: Fremdsprache: Durante essas janelas, a negociação e a finalização do contrato ocorrem intensamente.
00:08:58: Meine Sprache: Während dieser Zeitfenster finden Verhandlungen und Vertragsabschlüsse intensiv statt.
00:09:03: Fremdsprache: Clubes frequentemente vasculham jogadores em diferentes ligas para encontrar o melhor talento.
00:09:09: Meine Sprache: Clubs sichten oft Spieler über verschiedene Ligen hinweg, um das beste Talent zu finden.
00:09:14: Fremdsprache: Os regulamentos de Fair Play Financeiro tornaram os clubes mais cautelosos com seus gastos.
00:09:20: Meine Sprache: Financial Fair Play-Vorschriften haben Clubs vorsichtiger mit ihren Ausgaben gemacht.
00:09:25: Fremdsprache: Equipes analisam dados e desempenho dos jogadores para tomar decisões informadas.
00:09:29: Meine Sprache: Teams analysieren Daten und Spielerleistungen, um fundierte Entscheidungen zu treffen.
00:09:35: Fremdsprache: Alguns clubes focam no desenvolvimento de jovens talentos em vez de contratações caras.
00:09:40: Meine Sprache: Einige Clubs konzentrieren sich eher auf die Entwicklung junger Talente als auf teure Verpflichtungen.
00:09:46: Fremdsprache: As maiores ligas europeias incluem a Premier League inglesa, La Liga, Serie A e a Bundesliga.
00:09:51: Meine Sprache: Die größten europäischen Ligen umfassen die englische Premier League, La Liga, Serie A und die Bundesliga.
00:09:59: Fremdsprache: Cada liga tem seu próprio estilo de jogo e prioridades distintas de transferência.
00:10:03: Meine Sprache: Jede Liga hat ihren eigenen Spielstil und unterschiedliche Transferprioritäten.
00:10:09: Fremdsprache: Agentes de jogadores desempenham um papel crucial na negociação de contratos e na facilitação de negócios.
00:10:15: Meine Sprache: Spieleragenten spielen eine entscheidende Rolle bei der Aushandlung von Verträgen und der Erleichterung von Geschäften.
00:10:22: Fremdsprache: Às vezes, as transferências são influenciadas por fatores externos como patrocínio e potencial de marketing.
00:10:28: Meine Sprache: Manchmal werden Transfers von externen Faktoren wie Sponsoring und Marketingpotenzial beeinflusst.
00:10:35: Fremdsprache: Fãs seguem ansiosamente os rumores e transferências confirmadas durante o período.
00:10:39: Meine Sprache: Fans folgen eifrig den Gerüchten und bestätigten Transfers während des Zeitraums.
00:10:44: Fremdsprache: Os meios de comunicação cobrem todos os aspectos do mercado de transferências extensivamente.
00:10:50: Meine Sprache: Medien outlets decken jeden Aspekt des Transfermarktes ausführlich ab.
00:10:54: Fremdsprache: Transferências bem-sucedidas dependem de observação, negociações, disposição dos jogadores e estratégia do clube.
00:11:01: Meine Sprache: Erfolgreiche Transfers hängen von Scouting, Verhandlungen, der Bereitschaft der Spieler und der Vereinsstrategie ab.
00:11:09: Fremdsprache: Em alguns casos, as transferências podem alterar significativamente o desempenho e as perspectivas de uma equipe.
00:11:15: Meine Sprache: In einigen Fällen können Transfers die Leistung und Perspektiven eines Teams erheblich verändern.
00:11:22: Fremdsprache: O mercado de transferências continua a ser um dos aspectos mais emocionantes do futebol europeu.
00:11:27: Meine Sprache: Der Transfermarkt bleibt einer der aufregendsten Aspekte des europäischen Fußballs.
00:11:32: Fremdsprache: Compreender suas complexidades ajuda os fãs a apreciar as decisões estratégicas por trás da construção da equipe.
00:11:39: Meine Sprache: Das Verständnis seiner Komplexitäten hilft Fans, die strategischen Entscheidungen hinter dem Teambuilding zu schätzen.
00:11:46: Fremdsprache: O mercado de criptomoedas experimentou uma volatilidade significativa nas últimas semanas, impulsionada por vários fatores macroeconômicos e atividades de negociação especulativas.
00:11:56: Meine Sprache: Der Kryptowährungsmarkt hat in den letzten Wochen eine signifikante Volatilität erlebt, die durch verschiedene makroökonomische Faktoren und spekulative Handelsaktivitäten getrieben wird.
00:12:08: Fremdsprache: Entre as inúmeras criptomoedas, o XRP atraiu atenção devido aos seus recentes movimentos de baleia, os quais sugerem um aumento no potencial de manipulação do mercado.
00:12:17: Meine Sprache: Unter den zahllosen Kryptowährungen hat XRP aufgrund seiner jüngsten Walbewegungen Aufmerksamkeit erregt, die auf ein erhöhtes Potenzial zur Marktmanipulation hinweisen.
00:12:29: Fremdsprache: Baleias, ou entidades que detêm grandes volumes de XRP, foram observadas transferindo tokens entre carteiras, sinalizando possíveis fases de acumulação ou distribuição.
00:12:38: Meine Sprache: Wale oder Entitäten, die große Mengen an XRP halten, wurden beim Übertragen von Token zwischen Wallets beobachtet, was auf mögliche Akkumulations- oder Distributionsphasen hindeutet.
00:12:51: Fremdsprache: Esses movimentos são indicadores críticos para comerciantes que tentam antecipar flutuações de preços e tendências de sentimento de mercado.
00:12:59: Meine Sprache: Diese Bewegungen sind kritische Indikatoren für Händler, die versuchen, Preisschwankungen und Marktsentimenttrends vorherzusehen.
00:13:08: Fremdsprache: No entanto, engajar-se com XRP durante esses períodos voláteis implica um risco considerável, especialmente à medida que a fiscalização regulatória se intensifica.
00:13:17: Meine Sprache: Wie auch immer, die Beschäftigung mit XRP während dieser volatilen Perioden impliziert beträchtliches Risiko, insbesondere da die regulatorische Überwachung sich verschärft.
00:13:28: Fremdsprache: Os desafios legais contínuos que enfrentam a Ripple Labs introduziram incerteza, o que inevitavelmente diminui a confiança dos investidores.
00:13:36: Meine Sprache: Die anhaltenden rechtlichen Herausforderungen, denen Ripple Labs gegenübersteht, haben Unsicherheit eingeführt, die zwangsläufig das Vertrauen der Investoren dämpft.
00:13:46: Fremdsprache: Níveis de preço em torno de $0,50 e $1,00 são comumente percebidos como zonas críticas de suporte e resistência para o XRP.
00:13:54: Meine Sprache: Preisebenen um $0,50 und $1,00 werden allgemein als kritische Unterstützungs- und Widerstandsbereiche für XRP wahrgenommen.
00:14:03: Fremdsprache: Estes limiares influenciam estratégias de negociação e podem desencadear recuperações significativas ou quedas acentuadas dependendo da psicologia do mercado.
00:14:12: Meine Sprache: Diese Schwellen beeinflussen Handelsstrategien und können bedeutende Erholungen oder starke Rückgänge auslösen, abhängig von der Marktspsychologie.
00:14:22: Fremdsprache: Investidores avançados empregam uma combinação de análise on-chain e métricas de sentimento para decodificar atividades de baleias e seu impacto potencial.
00:14:30: Meine Sprache: Fortgeschrittene Anleger verwenden eine Kombination aus On-Chain-Analyse und Sentiment-Kennzahlen, um Wal-Aktivitäten und deren potenzielle Auswirkungen zu entschlüsseln.
00:14:41: Fremdsprache: A interpretação destes dados é complexa, exigindo expertise e frequentemente produzindo conclusões ambíguas.
00:14:48: Meine Sprache: Die Interpretation dieser Daten ist komplex und erfordert Fachwissen und führt oft zu mehrdeutigen Schlussfolgerungen.
00:14:55: Fremdsprache: Os investidores devem, consequentemente, equilibrar o apelo de altos retornos com o potencial para perdas rápidas inerentes à negociação de XRP.
00:15:04: Meine Sprache: Investoren müssen folglich den Reiz hoher Renditen gegen das Potenzial für schnelle Verluste abwägen, die dem XRP-Handel eigen sind.
00:15:13: Fremdsprache: Além disso, eventos geopolíticos externos intensificaram a imprevisibilidade de todo o setor de criptomoedas, adicionando outra camada de complexidade.
00:15:21: Meine Sprache: Außerdem haben externe geopolitische Ereignisse die Unvorhersehbarkeit des gesamten Kryptowährungssektors verstärkt und eine weitere Komplexitätsebene hinzugefügt.
00:15:32: Fremdsprache: As ferramentas de análise técnica continuam essenciais para enquadrar a ação de preço dentro do contexto de desenvolvimentos mais amplos do mercado.
00:15:40: Meine Sprache: Technische Analysewerkzeuge bleiben unverzichtbar, um die Kursbewegungen im Kontext umfassenderer Marktentwicklungen zu rahmen.
00:15:49: Fremdsprache: Índices de volatilidade e picos de volume são monitorados de perto para capturar sinais precoces de potenciais reversões de mercado.
00:15:56: Meine Sprache: Volatilitätsindizes und Volumenspitzen werden genau überwacht, um frühe Anzeichen potenzieller Marktumkehrungen zu erfassen.
00:16:05: Fremdsprache: Em resumo, o cenário do XRP é moldado por movimentos de baleias, questões legais e o delicado equilíbrio da psicologia do mercado e sinais técnicos.
00:16:14: Meine Sprache: Zusammenfassend wird die XRP-Landschaft durch Walbewegungen, rechtliche Angelegenheiten und das empfindliche Gleichgewicht von Marktpsychologie und technischen Signalen geprägt.
00:16:25: Fremdsprache: Compreender essas dinâmicas é crucial para qualquer pessoa que navegue pelas complexidades do investimento em XRP no ambiente complexo de hoje.
00:16:33: Meine Sprache: Das Verständnis dieser Dynamiken ist entscheidend für jeden, der sich mit den Feinheiten der XRP-Investition in der komplexen heutigen Umgebung auseinandersetzt.
00:16:44: Fremdsprache: Portanto, uma abordagem prudente combinada com monitoramento contínuo é aconselhável para mitigar riscos e aproveitar oportunidades emergentes.
00:16:52: Meine Sprache: Daher ist eine kluge Herangehensweise in Kombination mit kontinuierlicher Überwachung ratsam, um Risiken zu mindern und aufkommende Chancen zu nutzen.
00:17:02: Fremdsprache: Por fim, a fusão da inovação tecnológica e dos quadros regulatórios ditará as trajetórias de curto e longo prazo da XRP.
00:17:09: Meine Sprache: Letztendlich wird die Verschmelzung technologischer Innovation und regulatorischer Rahmenbedingungen die kurz- und langfristigen Entwicklungen von XRP bestimmen.
00:17:19: Fremdsprache: Os investidores são incentivados a manter-se informados e a adaptar suas estratégias de acordo à medida que o mercado evolui.
00:17:26: Meine Sprache: Investoren werden ermutigt, informiert zu bleiben und ihre Strategien entsprechend anzupassen, während sich der Markt entwickelt.
00:17:35: Fremdsprache: Os clássicos literários modernos são obras complexas que convidam a uma interpretação nuançada através de diversos contextos culturais.
00:17:42: Meine Sprache: Moderne literarische Klassiker sind komplexe Werke, die eine nuancierte Interpretation über verschiedene kulturelle Kontexte hinweg einladen.
00:17:51: Fremdsprache: A sua riqueza temática frequentemente reflete as correntes sociopolíticas predominantes na época da sua composição.
00:17:58: Meine Sprache: Ihre thematische Reichhaltigkeit spiegelt oft die sozio-politischen Strömungen wider, die zur Zeit ihrer Komposition vorherrschend sind.
00:18:07: Fremdsprache: Os críticos devem empregar uma abordagem multidimensional, equilibrando tanto a historicidade quanto a relevância contemporânea.
00:18:13: Meine Sprache: Kritiker müssen einen multidimensionalen Ansatz verfolgen und dabei sowohl Historizität als auch zeitgenössische Relevanz ausbalancieren.
00:18:23: Fremdsprache: Os estilos intrincados empregados por autores destacam a natureza em evolução das técnicas narrativas.
00:18:29: Meine Sprache: Die komplizierten Stile, die von Autoren verwendet werden, unterstreichen die sich entwickelnde Natur erzählerischer Techniken.
00:18:37: Fremdsprache: Temas de identidade, poder e resistência ressoam profundamente dentro desses textos, refletindo debates sociais contemporâneos.
00:18:44: Meine Sprache: Themen der Identität, Macht und Widerstand klingen tief in diesen Texten wider und spiegeln zeitgenössische gesellschaftliche Debatten wider.
00:18:53: Fremdsprache: Técnicas de leitura detalhada revelam camadas subtextuais que complicam interpretações superficiais.
00:18:58: Meine Sprache: Techniken des genauen Lesens offenbaren subtextuelle Ebenen, die oberflächliche Interpretationen erschweren.
00:19:06: Fremdsprache: Além disso, o significado cultural dessas obras vai além do seu valor literário imediato.
00:19:11: Meine Sprache: Außerdem erstreckt sich die kulturelle Bedeutung dieser Werke über ihren unmittelbaren literarischen Wert hinaus.
00:19:18: Fremdsprache: Eles servem como marcos culturais, informando a memória coletiva e a formação de identidade.
00:19:24: Meine Sprache: Sie dienen als kulturelle Bezugspunkte und informieren kollektives Gedächtnis und Identitätsbildung.
00:19:30: Fremdsprache: Engajar-se com esses textos requer uma mentalidade crítica e uma consciência da própria positividade como leitor.
00:19:36: Meine Sprache: Das Auseinandersetzen mit diesen Texten erfordert eine kritische Denkweise und ein Bewusstsein für die eigene Position als Leser.
00:19:44: Fremdsprache: Ignorar o contexto histórico ou a intenção autoral pode levar a leituras redutivas ou anacrônicas.
00:19:50: Meine Sprache: Die Ignorierung des historischen Kontexts oder der Autorenabsicht kann zu reduktiven oder anachronistischen Lesarten führen.
00:19:59: Fremdsprache: Perspectivas interdisciplinares enriquecem a compreensão dos textos literários integrando insights da sociologia, psicologia e filosofia.
00:20:07: Meine Sprache: Interdisziplinäre Perspektiven bereichern das Verständnis literarischer Texte durch die Integration von Erkenntnissen aus Soziologie, Psychologie und Philosophie.
00:20:17: Fremdsprache: Uma abordagem dessas reconhece a natureza multifacetada da criação de significado na literatura.
00:20:23: Meine Sprache: Ein solcher Ansatz erkennt die facettenreiche Natur der Bedeutungsbildung in der Literatur an.
00:20:29: Fremdsprache: Textos pós-modernos, em particular, desafiam estruturas narrativas convencionais, exigindo o engajamento ativo do leitor.
00:20:36: Meine Sprache: Postmodernistische Texte stellen insbesondere konventionelle Erzählstrukturen in Frage und fordern eine aktive Leserbindung.
00:20:45: Fremdsprache: Esta interatividade transforma o processo de leitura em um encontro dialógico entre texto e leitor.
00:20:50: Meine Sprache: Diese Interaktivität verwandelt den Leseprozess in eine dialogische Begegnung zwischen Text und Leser.
00:20:57: Fremdsprache: Além disso, as humanidades digitais introduziram metodologias inovadoras para analisar corpora textuais em escala.
00:21:04: Meine Sprache: Darüber hinaus haben die digitalen Geisteswissenschaften neuartige Methoden zur Analyse textueller Korpora im großen Maßstab eingeführt.
00:21:13: Fremdsprache: Estas técnicas facilitam a descoberta de padrões que podem escapar às práticas hermenêuticas tradicionais.
00:21:19: Meine Sprache: Diese Techniken erleichtern das Aufdecken von Mustern, die traditionellen hermeneutischen Praktiken entgehen könnten.
00:21:27: Fremdsprache: No entanto, o ceticismo sobre as tendências reducionistas das análises computacionais persiste entre alguns estudiosos.
00:21:34: Meine Sprache: Skepsis gegenüber den reduktionistischen Tendenzen computationaler Analysen besteht jedoch weiterhin bei einigen Wissenschaftlern.
00:21:42: Fremdsprache: Para apreciar plenamente estes clássicos modernos, os leitores devem abraçar tanto a metodologia rigorosa quanto a visão criativa.
00:21:49: Meine Sprache: Um diese modernen Klassiker vollständig zu schätzen, müssen die Leser sowohl eine rigorose Methodik als auch kreative Einsicht annehmen.
00:21:58: Fremdsprache: Em última análise, o diálogo entre texto, autor e leitor gera um espaço dinâmico onde o significado é continuamente renegociado.
00:22:06: Meine Sprache: Letztendlich erzeugt der Dialog zwischen Text, Autor und Leser einen dynamischen Raum, in dem Bedeutung ständig neu verhandelt wird.
00:22:15: Fremdsprache: Consequentemente, a interpretação dos clássicos literários modernos permanece um empreendimento acadêmico em constante evolução.
00:22:22: Meine Sprache: Folglich bleibt die Interpretation moderner literarischer Klassiker ein sich ständig weiterentwickelndes wissenschaftliches Unterfangen.
Neuer Kommentar