Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Hausputzroutine & Ukraine-News vom 2025-08-05
Shownotes
In dieser Folge erklären wir alltägliche Vokabeln und Muster rund um Hausarbeiten, aktuelle Nachrichten zur Ukraine, Umweltschutz und Wirtschaftsthemen – ideal für Portugiesisch lernen mit Podcast und Portugiesisch Sprachkurs.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Eu acordo cedo de manhã.
00:00:01: Meine Sprache: Ich wache früh am Morgen auf.
00:00:03: Fremdsprache: Primeiro, eu arrumo minha cama.
00:00:05: Meine Sprache: Zuerst mache ich mein Bett.
00:00:07: Fremdsprache: Então, eu limpo as janelas.
00:00:09: Meine Sprache: Dann putze ich die Fenster.
00:00:11: Fremdsprache: Eu uso um pano e água.
00:00:13: Meine Sprache: Ich benutze ein Tuch und Wasser.
00:00:15: Fremdsprache: Depois disso, eu varro o chão.
00:00:17: Meine Sprache: Nach dem räume ich den Boden.
00:00:19: Fremdsprache: Eu tenho uma vassoura para varrer.
00:00:21: Meine Sprache: Ich habe einen Besen zum Kehren.
00:00:23: Fremdsprache: Em seguida, eu aspiro o tapete.
00:00:25: Meine Sprache: Als Nächstes sauge ich den Teppich.
00:00:28: Fremdsprache: O aspirador funciona bem.
00:00:29: Meine Sprache: Der Staubsauger funktioniert gut.
00:00:32: Fremdsprache: Eu limpo a cozinha a seguir.
00:00:33: Meine Sprache: Ich putze als Nächstes die Küche.
00:00:36: Fremdsprache: Eu lavo a louça com sabão.
00:00:38: Meine Sprache: Ich spüle das Geschirr mit Seife.
00:00:40: Fremdsprache: O sabão cheira bem.
00:00:41: Meine Sprache: Die Seife riecht gut.
00:00:43: Fremdsprache: Eu seco os pratos com uma toalha.
00:00:45: Meine Sprache: Ich trockne die Teller mit einem Handtuch.
00:00:47: Fremdsprache: Eu coloco os pratos na prateleira.
00:00:49: Meine Sprache: Ich stelle die Teller auf das Regal.
00:00:52: Fremdsprache: Depois de limpar, eu tiro o lixo.
00:00:54: Meine Sprache: Nach dem Putzen bringe ich den Müll raus.
00:00:57: Fremdsprache: O lixo está cheio.
00:00:58: Meine Sprache: Der Mülleimer ist voll.
00:01:00: Fremdsprache: Eu levo o lixo para fora.
00:01:01: Meine Sprache: Ich nehme den Müllbehälter nach draußen.
00:01:04: Fremdsprache: Eu rego as plantas no jardim.
00:01:06: Meine Sprache: Ich gieße die Pflanzen im Garten.
00:01:08: Fremdsprache: Limpar a casa me deixa feliz.
00:01:10: Meine Sprache: Das Putzen des Hauses macht mich glücklich.
00:01:13: Fremdsprache: Houve um ataque aéreo a uma base russa na Crimeia ontem.
00:01:16: Meine Sprache: Es gab gestern einen Luftangriff auf eine russische Basis in der Krim.
00:01:20: Fremdsprache: A guerra na Ucrânia continua a afetar muitas vidas.
00:01:23: Meine Sprache: Der Krieg in der Ukraine wirkt sich weiterhin auf viele Leben aus.
00:01:28: Fremdsprache: Ontem, as forças ucranianas atacaram a base na manhã cedo.
00:01:32: Meine Sprache: Gestern griffen die ukrainischen Streitkräfte die Basis am frühen Morgen an.
00:01:36: Fremdsprache: Algumas explosões foram ouvidas por cidades próximas.
00:01:39: Meine Sprache: Einige Explosionen wurden von nahegelegenen Städten gehört.
00:01:43: Fremdsprache: O exército russo disse que estavam prontos para responder imediatamente.
00:01:47: Meine Sprache: Die russische Armee sagte, sie seien bereit, sofort zu antworten.
00:01:52: Fremdsprache: Nenhum civil foi ferido durante este ataque.
00:01:55: Meine Sprache: Keine Zivilisten wurden während dieses Angriffs verletzt.
00:01:58: Fremdsprache: O conflito na Ucrânia começou em 2014.
00:02:01: Meine Sprache: Der Konflikt in der Ukraine begann 2014.
00:02:05: Fremdsprache: Muitos países observam a situação cuidadosamente.
00:02:08: Meine Sprache: Viele Länder beobachten die Situation sorgfältig.
00:02:11: Fremdsprache: Os líderes estão falando sobre paz e segurança.
00:02:14: Meine Sprache: Die Führungskräfte sprechen über Frieden und Sicherheit.
00:02:18: Fremdsprache: Muitas pessoas na Ucrânia esperam por um fim rápido da guerra.
00:02:21: Meine Sprache: Viele Menschen in der Ukraine hoffen auf ein schnelles Ende des Krieges.
00:02:26: Fremdsprache: Meios de comunicação relatam atualizações todos os dias.
00:02:29: Meine Sprache: Medien berichten jeden Tag über Aktualisierungen.
00:02:33: Fremdsprache: O ataque aéreo causou danos aos edifícios da base.
00:02:36: Meine Sprache: Der Luftangriff verursachte Schäden an den Basisgebäuden.
00:02:40: Fremdsprache: Ninguém conhece as razões completas para o ataque ainda.
00:02:43: Meine Sprache: Niemand kennt die vollen Gründe für den Angriff bisher.
00:02:46: Fremdsprache: Oficiais irão fornecer mais informações em breve.
00:02:49: Meine Sprache: Beamte werden bald mehr Informationen geben.
00:02:52: Fremdsprache: Os vizinhos estão preocupados com a segurança na região.
00:02:55: Meine Sprache: Nachbarn sind besorgt um die Sicherheit in der Region.
00:02:58: Fremdsprache: Ajuda humanitária está chegando para apoiar o povo.
00:03:01: Meine Sprache: Humanitäre Hilfe trifft ein, um die Menschen zu unterstützen.
00:03:05: Fremdsprache: Esperamos por uma solução pacífica em breve.
00:03:08: Meine Sprache: Wir hoffen bald auf eine friedliche Lösung.
00:03:11: Fremdsprache: A mudança climática é um problema sério que afeta o planeta inteiro.
00:03:15: Meine Sprache: Der Klimawandel ist ein ernstes Problem, das den gesamten Planeten betrifft.
00:03:20: Fremdsprache: Muitas pessoas ao redor do mundo estão preocupadas com o futuro da Terra.
00:03:24: Meine Sprache: Viele Menschen auf der ganzen Welt sind besorgt über die Zukunft der Erde.
00:03:29: Fremdsprache: Uma causa principal da mudança climática é o aumento dos gases de efeito estufa.
00:03:34: Meine Sprache: Eine Hauptursache für den Klimawandel ist der Anstieg der Treibhausgase.
00:03:39: Fremdsprache: Gases retêm calor na atmosfera e fazem a Terra aquecer.
00:03:42: Meine Sprache: Diese Gase fangen Wärme in der Atmosphäre ein und verursachen, dass sich die Erde erwärmt.
00:03:48: Fremdsprache: Atividades humanas, como a queima de combustíveis fósseis, liberam uma grande quantidade de dióxido de carbono.
00:03:54: Meine Sprache: Menschliche Aktivitäten wie das Verbrennen fossiler Brennstoffe setzen eine große Menge an Kohlendioxid frei.
00:04:02: Fremdsprache: Este gás é a principal razão para o aquecimento global.
00:04:05: Meine Sprache: Dieses Gas ist der Hauptgrund für die globale Erwärmung.
00:04:08: Fremdsprache: O desmatamento é outro problema sério que aumenta os níveis de carbono no ar.
00:04:13: Meine Sprache: Abholzung ist ein weiteres ernstes Problem, das den Kohlenstoffgehalt in der Luft erhöht.
00:04:19: Fremdsprache: As árvores absorvem dióxido de carbono e ajudam a manter a atmosfera limpa.
00:04:24: Meine Sprache: Bäume absorbieren Kohlendioxid und helfen, die Atmosphäre sauber zu halten.
00:04:29: Fremdsprache: Podemos proteger o meio ambiente plantando mais árvores e reduzindo a poluição.
00:04:34: Meine Sprache: Wir können die Umwelt schützen, indem wir mehr Bäume pflanzen und die Verschmutzung reduzieren.
00:04:40: Fremdsprache: A reciclagem ajuda a reduzir o desperdício e a salvar recursos naturais.
00:04:44: Meine Sprache: Recycling hilft, Abfall zu reduzieren und natürliche Ressourcen zu sparen.
00:04:49: Fremdsprache: Governos ao redor do mundo estão criando leis para limitar a poluição.
00:04:54: Meine Sprache: Regierungen auf der ganzen Welt schaffen Gesetze, um die Verschmutzung zu begrenzen.
00:04:59: Fremdsprache: As pessoas podem usar transporte público ou andar de bicicleta para reduzir a poluição do ar.
00:05:05: Meine Sprache: Menschen können öffentliche Verkehrsmittel nutzen oder mit dem Fahrrad fahren, um die Luftverschmutzung zu verringern.
00:05:11: Fremdsprache: Economizar energia ao desligar as luzes e usar dispositivos eficientes em energia também ajuda.
00:05:17: Meine Sprache: Das Energiesparen durch das Ausschalten von Lichtern und die Verwendung energieeffizienter Geräte hilft ebenfalls.
00:05:25: Fremdsprache: Educar as pessoas sobre os problemas ambientais as incentiva a agir.
00:05:28: Meine Sprache: Die Aufklärung der Menschen über Umweltprobleme ermutigt sie, aktiv zu werden.
00:05:34: Fremdsprache: Todos precisam trabalhar juntos para proteger nosso planeta para as futuras gerações.
00:05:39: Meine Sprache: Jeder muss zusammenarbeiten, um unseren Planeten für zukünftige Generationen zu schützen.
00:05:45: Fremdsprache: Pequenas mudanças na vida diária podem fazer uma grande diferença para o meio ambiente.
00:05:50: Meine Sprache: Kleine Veränderungen im täglichen Leben können einen großen Unterschied für die Umwelt machen.
00:05:55: Fremdsprache: Devemos todos fazer a nossa parte para manter a natureza segura e saudável.
00:06:00: Meine Sprache: Wir sollten alle unseren Teil dazu beitragen, die Natur sicher und gesund zu erhalten.
00:06:06: Fremdsprache: Proteger o meio ambiente é importante para o futuro da humanidade.
00:06:09: Meine Sprache: Der Schutz der Umwelt ist wichtig für die Zukunft der Menschheit.
00:06:13: Fremdsprache: Trabalhando juntos, podemos criar um planeta melhor para nós mesmos e para as próximas gerações.
00:06:19: Meine Sprache: Durch gemeinsames Arbeiten können wir einen besseren Planeten für uns selbst und die nächsten Generationen schaffen.
00:06:27: Fremdsprache: Os Estados Unidos ameaçaram recentemente impor tarifas sobre as importações indianas se a Índia continuar comprando petróleo russo.
00:06:34: Meine Sprache: Die Vereinigten Staaten haben kürzlich mit der Auferlegung von Zöllen auf indische Importe gedroht, wenn Indien weiterhin russisches Öl kauft.
00:06:43: Fremdsprache: Este anúncio provocou uma tensão diplomática significativa entre os dois países.
00:06:47: Meine Sprache: Diese Ankündigung hat erhebliche diplomatische Spannungen zwischen den beiden Ländern ausgelöst.
00:06:53: Fremdsprache: A Índia insiste que está seguindo o direito internacional e mantendo decisões soberanas em relação às suas necessidades de energia.
00:07:00: Meine Sprache: Indien besteht darauf, dass es internationales Recht befolgt und souveräne Entscheidungen in Bezug auf seine Energiebedürfnisse trifft.
00:07:09: Fremdsprache: As tarifas ameaçadas visariam uma ampla gama de bens, afetando significativamente o comércio.
00:07:14: Meine Sprache: Die bedrohten Zölle würden eine breite Palette von Waren anvisieren und den Handel erheblich beeinflussen.
00:07:21: Fremdsprache: Especialistas alertam que esse movimento pode escalar para uma guerra comercial completa, prejudicando relacionamentos globalmente.
00:07:28: Meine Sprache: Experten warnen, dass dieser Schritt in einen ausgewachsenen Handelskrieg eskalieren könnte und weltweit Beziehungen schädigt.
00:07:36: Fremdsprache: Funcionários indianos responderam afirmando seu compromisso com a segurança energética e parcerias internacionais.
00:07:43: Meine Sprache: Indische Beamte reagierten, indem sie ihr Engagement für Energiesicherheit und internationale Partnerschaften bekräftigten.
00:07:51: Fremdsprache: Eles enfatizaram a importância do diálogo para resolver disputas pacificamente.
00:07:55: Meine Sprache: Sie betonten die Bedeutung des Dialogs, um Streitigkeiten friedlich zu lösen.
00:08:01: Fremdsprache: Observadores internacionais notaram que as crescentes ameaças tarifárias minam a estabilidade econômica global.
00:08:07: Meine Sprache: Internationale Beobachter stellten fest, dass eskalierende Zollbedrohungen die globale wirtschaftliche Stabilität untergraben.
00:08:15: Fremdsprache: Eles instaram ambas as partes a se envolverem em discussões construtivas, sem recorrer a medidas punitivas.
00:08:21: Meine Sprache: Sie drängten beide Parteien, sich auf konstruktive Gespräche einzulassen, ohne auf strafende Maßnahmen zurückzugreifen.
00:08:29: Fremdsprache: As notícias provocaram debates na mídia internacional sobre o futuro da dinâmica do comércio global.
00:08:35: Meine Sprache: Die Nachrichten haben Debatten in den internationalen Medien über die Zukunft der globalen Handelsdynamik ausgelöst.
00:08:42: Fremdsprache: A Índia aumentou as importações de petróleo bruto russo desde que outros fornecedores enfrentaram sanções.
00:08:48: Meine Sprache: Indien hat die Importe von russischem Rohöl erhöht, seit andere Lieferanten Sanktionen ausgesetzt sind.
00:08:55: Fremdsprache: Os EUA argumentam que apoiar a Rússia indiretamente por meio da compra de petróleo entra em conflito com seus objetivos geopolíticos.
00:09:02: Meine Sprache: Die USA argumentieren, dass die indirekte Unterstützung Russlands durch den Kauf von Öl im Widerspruch zu ihren geopolitischen Zielen steht.
00:09:12: Fremdsprache: Os críticos dizem que ameaças tarifárias podem se voltar contra e prejudicar os interesses dos EUA na região do Sul da Ásia.
00:09:19: Meine Sprache: Kritiker sagen, dass Drohungen mit Zöllen nach hinten losgehen und die US-Interessen in der südasischen Region schädigen können.
00:09:28: Fremdsprache: Os mercados globais reagiram cautelosamente, com os preços do petróleo mostrando volatilidade em meio à disputa.
00:09:34: Meine Sprache: Die globalen Märkte reagierten vorsichtig, wobei die Ölpreise angesichts des Streits Volatilität zeigten.
00:09:41: Fremdsprache: Os analistas preveem que uma solução de longo prazo exige negociações diplomáticas e cooperação econômica.
00:09:48: Meine Sprache: Analysten sagen voraus, dass eine langfristige Lösung diplomatische Verhandlungen und wirtschaftliche Zusammenarbeit erfordert.
00:09:56: Fremdsprache: A situação permanece delicada, pois ambas as nações avaliam cuidadosamente suas prioridades estratégicas.
00:10:02: Meine Sprache: Die Situation bleibt heikel, da beide Nationen ihre strategischen Prioritäten sorgfältig abwägen.
00:10:09: Fremdsprache: Os desenvolvimentos futuros dependerão fortemente das comunicações diplomáticas e da pressão internacional.
00:10:15: Meine Sprache: Zukünftige Entwicklungen werden stark von diplomatischen Kommunikationen und internationalem Druck abhängen.
00:10:22: Fremdsprache: A desigualdade social se manifesta em múltiplas dimensões, incluindo disparidade econômica, acesso educacional e disponibilidade de cuidados de saúde.
00:10:30: Meine Sprache: Soziale Ungleichheit zeigt sich in mehreren Dimensionen, einschließlich wirtschaftlicher Ungleichheit, Bildungszugang und Verfügbarkeit von Gesundheitsversorgung.
00:10:41: Fremdsprache: A disparidade econômica é frequentemente a forma mais visível e frequentemente se correlaciona com a localização geográfica e o contexto histórico.
00:10:49: Meine Sprache: Wirtschaftliche Ungleichheit ist oft die sichtbarste Form und korreliert häufig mit geografischer Lage und historischem Kontext.
00:10:57: Fremdsprache: A desigualdade educacional perpetua ciclos de pobreza ao limitar oportunidades de mobilidade ascendente.
00:11:03: Meine Sprache: Bildungsungleichheit perpetuiert Armutszyklen, indem sie Chancen für sozialen Aufstieg einschränkt.
00:11:09: Fremdsprache: As disparidades na disponibilidade de cuidados de saúde refletem negligência sistêmica e falhas políticas que afetam desproporcionalmente comunidades marginalizadas.
00:11:19: Meine Sprache: Unterschiede in der Verfügbarkeit der Gesundheitsversorgung spiegeln systemische Vernachlässigung und Politikversagen wider, die marginalisierte Gemeinschaften unverhältnismäßig betreffen.
00:11:31: Fremdsprache: Desigualdades raciais e de gênero persistem apesar de décadas de ativismo e reformas legislativas.
00:11:37: Meine Sprache: Rassische und geschlechtsspezifische Ungleichheiten bestehen trotz jahrzehntelangen Aktivismus und legislativer Reformen fort.
00:11:45: Fremdsprache: O viés sistêmico nas práticas de contratação perpetua a desigualdade no local de trabalho, limitando a diversidade e a inclusão.
00:11:52: Meine Sprache: Systemische Vorurteile in den Einstellungspraktiken erhalten Ungleichheiten am Arbeitsplatz aufrecht, was die Vielfalt und Inklusion einschränkt.
00:12:02: Fremdsprache: As políticas educacionais frequentemente falham em abordar as necessidades específicas dos estudantes desfavorecidos, exacerbando a desigualdade.
00:12:10: Meine Sprache: Bildungspolitiken scheitern oft daran, die spezifischen Bedürfnisse benachteiligter Schüler zu adressieren, was die Ungleichheit verschärft.
00:12:19: Fremdsprache: A desigualdade de renda reduz a coesão social e aumenta as tensões sociais dentro das comunidades.
00:12:25: Meine Sprache: Einkommensungleichheit verringert den sozialen Zusammenhalt und erhöht soziale Spannungen innerhalb von Gemeinschaften.
00:12:32: Fremdsprache: O desmantelamento político aliena ainda mais grupos marginalizados, minando os princípios democráticos.
00:12:38: Meine Sprache: Politische Entrechtung entfremdet ausgegrenzte Gruppen weiter und untergräbt demokratische Prinzipien.
00:12:44: Fremdsprache: Barreiras estruturais na habitação e no emprego inibem oportunidades iguais para populações minoritárias.
00:12:51: Meine Sprache: Strukturelle Barrieren im Wohnungswesen und Beschäftigung hemmen gleiche Chancen für Minderheiten.
00:12:56: Fremdsprache: A divisão digital amplifica a desigualdade social restringindo o acesso à tecnologia e à informação.
00:13:03: Meine Sprache: Die digitale Kluft verstärkt soziale Ungleichheit, indem sie den Zugang zu Technologie und Information einschränkt.
00:13:11: Fremdsprache: A representação da mídia frequentemente perpetua estereótipos, influenciando a percepção pública de grupos desfavorecidos.
00:13:18: Meine Sprache: Medienrepräsentation perpetuiert oft Stereotype und beeinflusst die öffentliche Wahrnehmung benachteiligter Gruppen.
00:13:25: Fremdsprache: Abordar a desigualdade social requer estratégias abrangentes que enfrentem as causas raízes de forma holística.
00:13:31: Meine Sprache: Die Bekämpfung sozialer Ungleichheit erfordert umfassende Strategien, die die Hauptursachen ganzheitlich angehen.
00:13:39: Fremdsprache: O envolvimento comunitário e a reforma das políticas são componentes essenciais para reduzir disparidades na sociedade.
00:13:45: Meine Sprache: Gemeinschaftliches Engagement und Politikreform sind wesentliche Bestandteile zur Verringerung von Ungleichheiten in der Gesellschaft.
00:13:54: Fremdsprache: A educação desempenha um papel fundamental na quebra dos ciclos de desigualdade e no empoderamento das populações marginalizadas.
00:14:01: Meine Sprache: Bildung spielt eine entscheidende Rolle beim Durchbrechen von Ungleichheitszyklen und der Ermächtigung marginalisierter Bevölkerungsgruppen.
00:14:09: Fremdsprache: Campanhas de conscientização pública podem mudar normas sociais e desafiar preconceitos enraizados.
00:14:15: Meine Sprache: Öffentliche Aufklärungskampagnen können soziale Normen verändern und tief verwurzelte Vorurteile herausfordern.
00:14:22: Fremdsprache: Em última análise, a desigualdade social mina o progresso da sociedade e a promessa de direitos iguais para todos.
00:14:29: Meine Sprache: Letztendlich untergräbt soziale Ungleichheit den gesellschaftlichen Fortschritt und das Versprechen gleicher Rechte für alle.
00:14:36: Fremdsprache: Cara Delevingne, um ícone influente na moda contemporânea, redesenhou indiscutivelmente os paradigmas do estilo moderno.
00:14:42: Meine Sprache: Cara Delevingne, eine einflussreiche Ikone der zeitgenössischen Mode, hat zweifellos moderne Stilparadigmen neu gestaltet.
00:14:51: Fremdsprache: A colaboração dela com a Topshop introduziu tendências ousadas que desafiaram expectativas sartoriais convencionais.
00:14:58: Meine Sprache: Ihre Zusammenarbeit mit Topshop führte zu gewagten Trends, die konventionelle modische Erwartungen herausforderten.
00:15:05: Fremdsprache: Ao aproveitar seu status como provocadora cultural, ela amplificou vozes anteriormente marginalizadas dentro do discurso da moda.
00:15:13: Meine Sprache: Indem sie ihren Status als kulturelle Provokateurin nutzte, verstärkte sie Stimmen, die zuvor innerhalb des Modediskurses marginalisiert waren.
00:15:22: Fremdsprache: Sua inclinação para desafiar as normas de gênero catalisou uma conversa mais ampla em torno da identidade e da autoexpressão.
00:15:29: Meine Sprache: Ihre Vorliebe dafür, soziale Geschlechternormen zu hinterfragen, hat eine breitere Diskussion über Identität und Selbstdarstellung ausgelöst.
00:15:39: Fremdsprache: Dentro da coleção Topshop, suas escolhas estéticas justapõem silhuetas clássicas com elementos vanguardistas, desafiando os consumidores a repensar os limites da moda.
00:15:48: Meine Sprache: Innerhalb der Topshop-Kollektion gegenüberstellen ihre ästhetischen Entscheidungen klassische Silhouetten mit avantgardistischen Elementen und fordern die Verbraucher heraus, die Grenzen der Mode neu zu überdenken.
00:16:01: Fremdsprache: Tais ousadas empreitadas são emblemáticas de uma mudança geracional em direção à valorização da individualidade diante da homogeneidade.
00:16:09: Meine Sprache: Solche kühnen Bestrebungen sind sinnbildlich für einen generationellen Wandel hin zur Wertschätzung von Individualität über Homogenität.
00:16:18: Fremdsprache: Além disso, a sua presença pervasiva nas plataformas de mídia social democratizou a crítica de moda e a definição de tendências.
00:16:25: Meine Sprache: Außerdem hat ihre allgegenwärtige Präsenz auf sozialen Medienplattformen die Modekritik und Trendsetzung demokratisiert.
00:16:33: Fremdsprache: Os críticos argumentam que sua influência transcende a mera estética ao incorporar narrativas sociopolíticas em escolhas sartoriais.
00:16:40: Meine Sprache: Kritiker argumentieren, dass ihr Einfluss reine Ästhetik übersteigt, indem sie soziopolitische Erzählungen in sartoriale Entscheidungen einbettet.
00:16:50: Fremdsprache: Esta mudança de paradigma redefiniu o papel das celebridades como catalisadores do diálogo cultural, em vez de simples apoiadores de tendências passivas.
00:16:59: Meine Sprache: Dieser Paradigmenwechsel hat die Rolle der Prominenten als Katalysatoren für kulturellen Dialog neu definiert, anstatt passive Trendbefürworter zu sein.
00:17:09: Fremdsprache: A sua personificação de estética eclética e de gênero fluido oferece um plano convincente para designers aspirantes e entusiastas da moda igualmente.
00:17:17: Meine Sprache: Ihre Verkörperung von eklektischer, geschlechtsfluiden Ästhetik bietet einen überzeugenden Leitfaden für angehende Designer und Modebegeisterte gleichermaßen.
00:17:27: Fremdsprache: A parceria estratégica da Topshop com ela exemplifica a relação cada vez mais simbiótica entre marcas corporativas e figuras famosas.
00:17:35: Meine Sprache: Topshops strategische Partnerschaft mit ihr veranschaulicht die zunehmend symbiotische Beziehung zwischen Unternehmensmarken und Prominentenfiguren.
00:17:44: Fremdsprache: Tais colaborações desafiam os paradigmas tradicionais de marketing ao borrar as linhas entre autenticidade e comercialismo.
00:17:51: Meine Sprache: Solche Zusammenarbeiten fordern traditionelle Marketingparadigmen heraus, indem sie die Grenzen zwischen Authentizität und Kommerz verwischen.
00:18:00: Fremdsprache: Além disso, a sua ousadia sartorial incentiva uma ruptura cultural com roupas homogêneas e produzidas em massa.
00:18:06: Meine Sprache: Außerdem ermutigt ihr modisches Risikoverhalten zu einem kulturellen Bruch mit standardisierter, massenproduzierter Kleidung.
00:18:14: Fremdsprache: Sua defesa da moda sustentável está entrelaçada com sua persona pública, influenciando as expectativas do consumidor de maneiras sutis, porém significativas.
00:18:24: Meine Sprache: Ihr Einsatz für nachhaltige Mode ist eng verbunden mit ihrer öffentlichen Persönlichkeit und beeinflusst die Erwartungen der Verbraucher auf subtile, aber bedeutende Weise.
00:18:34: Fremdsprache: A versatilidade do estilo dela capacita indivíduos a curar suas identidades além das classificações binárias.
00:18:40: Meine Sprache: Die Vielseitigkeit ihres Stils befähigt Individuen, ihre Identitäten jenseits binärer Klassifikationen zu gestalten.
00:18:49: Fremdsprache: A personificação da fluidez de Cara na moda ressoa profundamente com uma geração que valoriza a inclusividade e a diversidade.
00:18:56: Meine Sprache: Caras Verkörperung von Flüssigkeit in der Mode resoniert tief mit einer Generation, die Inklusivität und Vielfalt schätzt.
00:19:04: Fremdsprache: Em última análise, sua influência multifacetada vai além da inovação sartorial para abranger paradigmas culturais e sociais mais amplos, posicionando-a como uma força transformadora na moda contemporânea.
00:19:15: Meine Sprache: Letztendlich erstreckt sich ihr facettenreicher Einfluss über stilistische Innovation hinaus, um breitere kulturelle und soziale Paradigmen zu umfassen und sie als transformative Kraft in der zeitgenössischen Mode zu positionieren.
00:19:30: Fremdsprache: Sua trajetória exemplifica a interseção potente de celebridade, comércio e comentário cultural no ecossistema de estilo do século XXI.
00:19:38: Meine Sprache: Ihre Entwicklung veranschaulicht die kraftvolle Schnittstelle von Prominenz, Handel und kulturellem Kommentar im Stil-Ökosystem des 21. Jahrhunderts.
Neuer Kommentar