Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Hausputzroutine & Ukraine-News vom 2025-08-05

Shownotes

In dieser Folge erklären wir alltägliche Vokabeln und Muster rund um Hausarbeiten, aktuelle Nachrichten zur Ukraine, Umweltschutz und Wirtschaftsthemen – ideal für Portugiesisch lernen mit Podcast und Portugiesisch Sprachkurs.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Eu acordo cedo de manhã.

00:00:01: Meine Sprache: Ich wache früh am Morgen auf.

00:00:03: Fremdsprache: Primeiro, eu arrumo minha cama.

00:00:05: Meine Sprache: Zuerst mache ich mein Bett.

00:00:07: Fremdsprache: Então, eu limpo as janelas.

00:00:09: Meine Sprache: Dann putze ich die Fenster.

00:00:11: Fremdsprache: Eu uso um pano e água.

00:00:13: Meine Sprache: Ich benutze ein Tuch und Wasser.

00:00:15: Fremdsprache: Depois disso, eu varro o chão.

00:00:17: Meine Sprache: Nach dem räume ich den Boden.

00:00:19: Fremdsprache: Eu tenho uma vassoura para varrer.

00:00:21: Meine Sprache: Ich habe einen Besen zum Kehren.

00:00:23: Fremdsprache: Em seguida, eu aspiro o tapete.

00:00:25: Meine Sprache: Als Nächstes sauge ich den Teppich.

00:00:28: Fremdsprache: O aspirador funciona bem.

00:00:29: Meine Sprache: Der Staubsauger funktioniert gut.

00:00:32: Fremdsprache: Eu limpo a cozinha a seguir.

00:00:33: Meine Sprache: Ich putze als Nächstes die Küche.

00:00:36: Fremdsprache: Eu lavo a louça com sabão.

00:00:38: Meine Sprache: Ich spüle das Geschirr mit Seife.

00:00:40: Fremdsprache: O sabão cheira bem.

00:00:41: Meine Sprache: Die Seife riecht gut.

00:00:43: Fremdsprache: Eu seco os pratos com uma toalha.

00:00:45: Meine Sprache: Ich trockne die Teller mit einem Handtuch.

00:00:47: Fremdsprache: Eu coloco os pratos na prateleira.

00:00:49: Meine Sprache: Ich stelle die Teller auf das Regal.

00:00:52: Fremdsprache: Depois de limpar, eu tiro o lixo.

00:00:54: Meine Sprache: Nach dem Putzen bringe ich den Müll raus.

00:00:57: Fremdsprache: O lixo está cheio.

00:00:58: Meine Sprache: Der Mülleimer ist voll.

00:01:00: Fremdsprache: Eu levo o lixo para fora.

00:01:01: Meine Sprache: Ich nehme den Müllbehälter nach draußen.

00:01:04: Fremdsprache: Eu rego as plantas no jardim.

00:01:06: Meine Sprache: Ich gieße die Pflanzen im Garten.

00:01:08: Fremdsprache: Limpar a casa me deixa feliz.

00:01:10: Meine Sprache: Das Putzen des Hauses macht mich glücklich.

00:01:13: Fremdsprache: Houve um ataque aéreo a uma base russa na Crimeia ontem.

00:01:16: Meine Sprache: Es gab gestern einen Luftangriff auf eine russische Basis in der Krim.

00:01:20: Fremdsprache: A guerra na Ucrânia continua a afetar muitas vidas.

00:01:23: Meine Sprache: Der Krieg in der Ukraine wirkt sich weiterhin auf viele Leben aus.

00:01:28: Fremdsprache: Ontem, as forças ucranianas atacaram a base na manhã cedo.

00:01:32: Meine Sprache: Gestern griffen die ukrainischen Streitkräfte die Basis am frühen Morgen an.

00:01:36: Fremdsprache: Algumas explosões foram ouvidas por cidades próximas.

00:01:39: Meine Sprache: Einige Explosionen wurden von nahegelegenen Städten gehört.

00:01:43: Fremdsprache: O exército russo disse que estavam prontos para responder imediatamente.

00:01:47: Meine Sprache: Die russische Armee sagte, sie seien bereit, sofort zu antworten.

00:01:52: Fremdsprache: Nenhum civil foi ferido durante este ataque.

00:01:55: Meine Sprache: Keine Zivilisten wurden während dieses Angriffs verletzt.

00:01:58: Fremdsprache: O conflito na Ucrânia começou em 2014.

00:02:01: Meine Sprache: Der Konflikt in der Ukraine begann 2014.

00:02:05: Fremdsprache: Muitos países observam a situação cuidadosamente.

00:02:08: Meine Sprache: Viele Länder beobachten die Situation sorgfältig.

00:02:11: Fremdsprache: Os líderes estão falando sobre paz e segurança.

00:02:14: Meine Sprache: Die Führungskräfte sprechen über Frieden und Sicherheit.

00:02:18: Fremdsprache: Muitas pessoas na Ucrânia esperam por um fim rápido da guerra.

00:02:21: Meine Sprache: Viele Menschen in der Ukraine hoffen auf ein schnelles Ende des Krieges.

00:02:26: Fremdsprache: Meios de comunicação relatam atualizações todos os dias.

00:02:29: Meine Sprache: Medien berichten jeden Tag über Aktualisierungen.

00:02:33: Fremdsprache: O ataque aéreo causou danos aos edifícios da base.

00:02:36: Meine Sprache: Der Luftangriff verursachte Schäden an den Basisgebäuden.

00:02:40: Fremdsprache: Ninguém conhece as razões completas para o ataque ainda.

00:02:43: Meine Sprache: Niemand kennt die vollen Gründe für den Angriff bisher.

00:02:46: Fremdsprache: Oficiais irão fornecer mais informações em breve.

00:02:49: Meine Sprache: Beamte werden bald mehr Informationen geben.

00:02:52: Fremdsprache: Os vizinhos estão preocupados com a segurança na região.

00:02:55: Meine Sprache: Nachbarn sind besorgt um die Sicherheit in der Region.

00:02:58: Fremdsprache: Ajuda humanitária está chegando para apoiar o povo.

00:03:01: Meine Sprache: Humanitäre Hilfe trifft ein, um die Menschen zu unterstützen.

00:03:05: Fremdsprache: Esperamos por uma solução pacífica em breve.

00:03:08: Meine Sprache: Wir hoffen bald auf eine friedliche Lösung.

00:03:11: Fremdsprache: A mudança climática é um problema sério que afeta o planeta inteiro.

00:03:15: Meine Sprache: Der Klimawandel ist ein ernstes Problem, das den gesamten Planeten betrifft.

00:03:20: Fremdsprache: Muitas pessoas ao redor do mundo estão preocupadas com o futuro da Terra.

00:03:24: Meine Sprache: Viele Menschen auf der ganzen Welt sind besorgt über die Zukunft der Erde.

00:03:29: Fremdsprache: Uma causa principal da mudança climática é o aumento dos gases de efeito estufa.

00:03:34: Meine Sprache: Eine Hauptursache für den Klimawandel ist der Anstieg der Treibhausgase.

00:03:39: Fremdsprache: Gases retêm calor na atmosfera e fazem a Terra aquecer.

00:03:42: Meine Sprache: Diese Gase fangen Wärme in der Atmosphäre ein und verursachen, dass sich die Erde erwärmt.

00:03:48: Fremdsprache: Atividades humanas, como a queima de combustíveis fósseis, liberam uma grande quantidade de dióxido de carbono.

00:03:54: Meine Sprache: Menschliche Aktivitäten wie das Verbrennen fossiler Brennstoffe setzen eine große Menge an Kohlendioxid frei.

00:04:02: Fremdsprache: Este gás é a principal razão para o aquecimento global.

00:04:05: Meine Sprache: Dieses Gas ist der Hauptgrund für die globale Erwärmung.

00:04:08: Fremdsprache: O desmatamento é outro problema sério que aumenta os níveis de carbono no ar.

00:04:13: Meine Sprache: Abholzung ist ein weiteres ernstes Problem, das den Kohlenstoffgehalt in der Luft erhöht.

00:04:19: Fremdsprache: As árvores absorvem dióxido de carbono e ajudam a manter a atmosfera limpa.

00:04:24: Meine Sprache: Bäume absorbieren Kohlendioxid und helfen, die Atmosphäre sauber zu halten.

00:04:29: Fremdsprache: Podemos proteger o meio ambiente plantando mais árvores e reduzindo a poluição.

00:04:34: Meine Sprache: Wir können die Umwelt schützen, indem wir mehr Bäume pflanzen und die Verschmutzung reduzieren.

00:04:40: Fremdsprache: A reciclagem ajuda a reduzir o desperdício e a salvar recursos naturais.

00:04:44: Meine Sprache: Recycling hilft, Abfall zu reduzieren und natürliche Ressourcen zu sparen.

00:04:49: Fremdsprache: Governos ao redor do mundo estão criando leis para limitar a poluição.

00:04:54: Meine Sprache: Regierungen auf der ganzen Welt schaffen Gesetze, um die Verschmutzung zu begrenzen.

00:04:59: Fremdsprache: As pessoas podem usar transporte público ou andar de bicicleta para reduzir a poluição do ar.

00:05:05: Meine Sprache: Menschen können öffentliche Verkehrsmittel nutzen oder mit dem Fahrrad fahren, um die Luftverschmutzung zu verringern.

00:05:11: Fremdsprache: Economizar energia ao desligar as luzes e usar dispositivos eficientes em energia também ajuda.

00:05:17: Meine Sprache: Das Energiesparen durch das Ausschalten von Lichtern und die Verwendung energieeffizienter Geräte hilft ebenfalls.

00:05:25: Fremdsprache: Educar as pessoas sobre os problemas ambientais as incentiva a agir.

00:05:28: Meine Sprache: Die Aufklärung der Menschen über Umweltprobleme ermutigt sie, aktiv zu werden.

00:05:34: Fremdsprache: Todos precisam trabalhar juntos para proteger nosso planeta para as futuras gerações.

00:05:39: Meine Sprache: Jeder muss zusammenarbeiten, um unseren Planeten für zukünftige Generationen zu schützen.

00:05:45: Fremdsprache: Pequenas mudanças na vida diária podem fazer uma grande diferença para o meio ambiente.

00:05:50: Meine Sprache: Kleine Veränderungen im täglichen Leben können einen großen Unterschied für die Umwelt machen.

00:05:55: Fremdsprache: Devemos todos fazer a nossa parte para manter a natureza segura e saudável.

00:06:00: Meine Sprache: Wir sollten alle unseren Teil dazu beitragen, die Natur sicher und gesund zu erhalten.

00:06:06: Fremdsprache: Proteger o meio ambiente é importante para o futuro da humanidade.

00:06:09: Meine Sprache: Der Schutz der Umwelt ist wichtig für die Zukunft der Menschheit.

00:06:13: Fremdsprache: Trabalhando juntos, podemos criar um planeta melhor para nós mesmos e para as próximas gerações.

00:06:19: Meine Sprache: Durch gemeinsames Arbeiten können wir einen besseren Planeten für uns selbst und die nächsten Generationen schaffen.

00:06:27: Fremdsprache: Os Estados Unidos ameaçaram recentemente impor tarifas sobre as importações indianas se a Índia continuar comprando petróleo russo.

00:06:34: Meine Sprache: Die Vereinigten Staaten haben kürzlich mit der Auferlegung von Zöllen auf indische Importe gedroht, wenn Indien weiterhin russisches Öl kauft.

00:06:43: Fremdsprache: Este anúncio provocou uma tensão diplomática significativa entre os dois países.

00:06:47: Meine Sprache: Diese Ankündigung hat erhebliche diplomatische Spannungen zwischen den beiden Ländern ausgelöst.

00:06:53: Fremdsprache: A Índia insiste que está seguindo o direito internacional e mantendo decisões soberanas em relação às suas necessidades de energia.

00:07:00: Meine Sprache: Indien besteht darauf, dass es internationales Recht befolgt und souveräne Entscheidungen in Bezug auf seine Energiebedürfnisse trifft.

00:07:09: Fremdsprache: As tarifas ameaçadas visariam uma ampla gama de bens, afetando significativamente o comércio.

00:07:14: Meine Sprache: Die bedrohten Zölle würden eine breite Palette von Waren anvisieren und den Handel erheblich beeinflussen.

00:07:21: Fremdsprache: Especialistas alertam que esse movimento pode escalar para uma guerra comercial completa, prejudicando relacionamentos globalmente.

00:07:28: Meine Sprache: Experten warnen, dass dieser Schritt in einen ausgewachsenen Handelskrieg eskalieren könnte und weltweit Beziehungen schädigt.

00:07:36: Fremdsprache: Funcionários indianos responderam afirmando seu compromisso com a segurança energética e parcerias internacionais.

00:07:43: Meine Sprache: Indische Beamte reagierten, indem sie ihr Engagement für Energiesicherheit und internationale Partnerschaften bekräftigten.

00:07:51: Fremdsprache: Eles enfatizaram a importância do diálogo para resolver disputas pacificamente.

00:07:55: Meine Sprache: Sie betonten die Bedeutung des Dialogs, um Streitigkeiten friedlich zu lösen.

00:08:01: Fremdsprache: Observadores internacionais notaram que as crescentes ameaças tarifárias minam a estabilidade econômica global.

00:08:07: Meine Sprache: Internationale Beobachter stellten fest, dass eskalierende Zollbedrohungen die globale wirtschaftliche Stabilität untergraben.

00:08:15: Fremdsprache: Eles instaram ambas as partes a se envolverem em discussões construtivas, sem recorrer a medidas punitivas.

00:08:21: Meine Sprache: Sie drängten beide Parteien, sich auf konstruktive Gespräche einzulassen, ohne auf strafende Maßnahmen zurückzugreifen.

00:08:29: Fremdsprache: As notícias provocaram debates na mídia internacional sobre o futuro da dinâmica do comércio global.

00:08:35: Meine Sprache: Die Nachrichten haben Debatten in den internationalen Medien über die Zukunft der globalen Handelsdynamik ausgelöst.

00:08:42: Fremdsprache: A Índia aumentou as importações de petróleo bruto russo desde que outros fornecedores enfrentaram sanções.

00:08:48: Meine Sprache: Indien hat die Importe von russischem Rohöl erhöht, seit andere Lieferanten Sanktionen ausgesetzt sind.

00:08:55: Fremdsprache: Os EUA argumentam que apoiar a Rússia indiretamente por meio da compra de petróleo entra em conflito com seus objetivos geopolíticos.

00:09:02: Meine Sprache: Die USA argumentieren, dass die indirekte Unterstützung Russlands durch den Kauf von Öl im Widerspruch zu ihren geopolitischen Zielen steht.

00:09:12: Fremdsprache: Os críticos dizem que ameaças tarifárias podem se voltar contra e prejudicar os interesses dos EUA na região do Sul da Ásia.

00:09:19: Meine Sprache: Kritiker sagen, dass Drohungen mit Zöllen nach hinten losgehen und die US-Interessen in der südasischen Region schädigen können.

00:09:28: Fremdsprache: Os mercados globais reagiram cautelosamente, com os preços do petróleo mostrando volatilidade em meio à disputa.

00:09:34: Meine Sprache: Die globalen Märkte reagierten vorsichtig, wobei die Ölpreise angesichts des Streits Volatilität zeigten.

00:09:41: Fremdsprache: Os analistas preveem que uma solução de longo prazo exige negociações diplomáticas e cooperação econômica.

00:09:48: Meine Sprache: Analysten sagen voraus, dass eine langfristige Lösung diplomatische Verhandlungen und wirtschaftliche Zusammenarbeit erfordert.

00:09:56: Fremdsprache: A situação permanece delicada, pois ambas as nações avaliam cuidadosamente suas prioridades estratégicas.

00:10:02: Meine Sprache: Die Situation bleibt heikel, da beide Nationen ihre strategischen Prioritäten sorgfältig abwägen.

00:10:09: Fremdsprache: Os desenvolvimentos futuros dependerão fortemente das comunicações diplomáticas e da pressão internacional.

00:10:15: Meine Sprache: Zukünftige Entwicklungen werden stark von diplomatischen Kommunikationen und internationalem Druck abhängen.

00:10:22: Fremdsprache: A desigualdade social se manifesta em múltiplas dimensões, incluindo disparidade econômica, acesso educacional e disponibilidade de cuidados de saúde.

00:10:30: Meine Sprache: Soziale Ungleichheit zeigt sich in mehreren Dimensionen, einschließlich wirtschaftlicher Ungleichheit, Bildungszugang und Verfügbarkeit von Gesundheitsversorgung.

00:10:41: Fremdsprache: A disparidade econômica é frequentemente a forma mais visível e frequentemente se correlaciona com a localização geográfica e o contexto histórico.

00:10:49: Meine Sprache: Wirtschaftliche Ungleichheit ist oft die sichtbarste Form und korreliert häufig mit geografischer Lage und historischem Kontext.

00:10:57: Fremdsprache: A desigualdade educacional perpetua ciclos de pobreza ao limitar oportunidades de mobilidade ascendente.

00:11:03: Meine Sprache: Bildungsungleichheit perpetuiert Armutszyklen, indem sie Chancen für sozialen Aufstieg einschränkt.

00:11:09: Fremdsprache: As disparidades na disponibilidade de cuidados de saúde refletem negligência sistêmica e falhas políticas que afetam desproporcionalmente comunidades marginalizadas.

00:11:19: Meine Sprache: Unterschiede in der Verfügbarkeit der Gesundheitsversorgung spiegeln systemische Vernachlässigung und Politikversagen wider, die marginalisierte Gemeinschaften unverhältnismäßig betreffen.

00:11:31: Fremdsprache: Desigualdades raciais e de gênero persistem apesar de décadas de ativismo e reformas legislativas.

00:11:37: Meine Sprache: Rassische und geschlechtsspezifische Ungleichheiten bestehen trotz jahrzehntelangen Aktivismus und legislativer Reformen fort.

00:11:45: Fremdsprache: O viés sistêmico nas práticas de contratação perpetua a desigualdade no local de trabalho, limitando a diversidade e a inclusão.

00:11:52: Meine Sprache: Systemische Vorurteile in den Einstellungspraktiken erhalten Ungleichheiten am Arbeitsplatz aufrecht, was die Vielfalt und Inklusion einschränkt.

00:12:02: Fremdsprache: As políticas educacionais frequentemente falham em abordar as necessidades específicas dos estudantes desfavorecidos, exacerbando a desigualdade.

00:12:10: Meine Sprache: Bildungspolitiken scheitern oft daran, die spezifischen Bedürfnisse benachteiligter Schüler zu adressieren, was die Ungleichheit verschärft.

00:12:19: Fremdsprache: A desigualdade de renda reduz a coesão social e aumenta as tensões sociais dentro das comunidades.

00:12:25: Meine Sprache: Einkommensungleichheit verringert den sozialen Zusammenhalt und erhöht soziale Spannungen innerhalb von Gemeinschaften.

00:12:32: Fremdsprache: O desmantelamento político aliena ainda mais grupos marginalizados, minando os princípios democráticos.

00:12:38: Meine Sprache: Politische Entrechtung entfremdet ausgegrenzte Gruppen weiter und untergräbt demokratische Prinzipien.

00:12:44: Fremdsprache: Barreiras estruturais na habitação e no emprego inibem oportunidades iguais para populações minoritárias.

00:12:51: Meine Sprache: Strukturelle Barrieren im Wohnungswesen und Beschäftigung hemmen gleiche Chancen für Minderheiten.

00:12:56: Fremdsprache: A divisão digital amplifica a desigualdade social restringindo o acesso à tecnologia e à informação.

00:13:03: Meine Sprache: Die digitale Kluft verstärkt soziale Ungleichheit, indem sie den Zugang zu Technologie und Information einschränkt.

00:13:11: Fremdsprache: A representação da mídia frequentemente perpetua estereótipos, influenciando a percepção pública de grupos desfavorecidos.

00:13:18: Meine Sprache: Medienrepräsentation perpetuiert oft Stereotype und beeinflusst die öffentliche Wahrnehmung benachteiligter Gruppen.

00:13:25: Fremdsprache: Abordar a desigualdade social requer estratégias abrangentes que enfrentem as causas raízes de forma holística.

00:13:31: Meine Sprache: Die Bekämpfung sozialer Ungleichheit erfordert umfassende Strategien, die die Hauptursachen ganzheitlich angehen.

00:13:39: Fremdsprache: O envolvimento comunitário e a reforma das políticas são componentes essenciais para reduzir disparidades na sociedade.

00:13:45: Meine Sprache: Gemeinschaftliches Engagement und Politikreform sind wesentliche Bestandteile zur Verringerung von Ungleichheiten in der Gesellschaft.

00:13:54: Fremdsprache: A educação desempenha um papel fundamental na quebra dos ciclos de desigualdade e no empoderamento das populações marginalizadas.

00:14:01: Meine Sprache: Bildung spielt eine entscheidende Rolle beim Durchbrechen von Ungleichheitszyklen und der Ermächtigung marginalisierter Bevölkerungsgruppen.

00:14:09: Fremdsprache: Campanhas de conscientização pública podem mudar normas sociais e desafiar preconceitos enraizados.

00:14:15: Meine Sprache: Öffentliche Aufklärungskampagnen können soziale Normen verändern und tief verwurzelte Vorurteile herausfordern.

00:14:22: Fremdsprache: Em última análise, a desigualdade social mina o progresso da sociedade e a promessa de direitos iguais para todos.

00:14:29: Meine Sprache: Letztendlich untergräbt soziale Ungleichheit den gesellschaftlichen Fortschritt und das Versprechen gleicher Rechte für alle.

00:14:36: Fremdsprache: Cara Delevingne, um ícone influente na moda contemporânea, redesenhou indiscutivelmente os paradigmas do estilo moderno.

00:14:42: Meine Sprache: Cara Delevingne, eine einflussreiche Ikone der zeitgenössischen Mode, hat zweifellos moderne Stilparadigmen neu gestaltet.

00:14:51: Fremdsprache: A colaboração dela com a Topshop introduziu tendências ousadas que desafiaram expectativas sartoriais convencionais.

00:14:58: Meine Sprache: Ihre Zusammenarbeit mit Topshop führte zu gewagten Trends, die konventionelle modische Erwartungen herausforderten.

00:15:05: Fremdsprache: Ao aproveitar seu status como provocadora cultural, ela amplificou vozes anteriormente marginalizadas dentro do discurso da moda.

00:15:13: Meine Sprache: Indem sie ihren Status als kulturelle Provokateurin nutzte, verstärkte sie Stimmen, die zuvor innerhalb des Modediskurses marginalisiert waren.

00:15:22: Fremdsprache: Sua inclinação para desafiar as normas de gênero catalisou uma conversa mais ampla em torno da identidade e da autoexpressão.

00:15:29: Meine Sprache: Ihre Vorliebe dafür, soziale Geschlechternormen zu hinterfragen, hat eine breitere Diskussion über Identität und Selbstdarstellung ausgelöst.

00:15:39: Fremdsprache: Dentro da coleção Topshop, suas escolhas estéticas justapõem silhuetas clássicas com elementos vanguardistas, desafiando os consumidores a repensar os limites da moda.

00:15:48: Meine Sprache: Innerhalb der Topshop-Kollektion gegenüberstellen ihre ästhetischen Entscheidungen klassische Silhouetten mit avantgardistischen Elementen und fordern die Verbraucher heraus, die Grenzen der Mode neu zu überdenken.

00:16:01: Fremdsprache: Tais ousadas empreitadas são emblemáticas de uma mudança geracional em direção à valorização da individualidade diante da homogeneidade.

00:16:09: Meine Sprache: Solche kühnen Bestrebungen sind sinnbildlich für einen generationellen Wandel hin zur Wertschätzung von Individualität über Homogenität.

00:16:18: Fremdsprache: Além disso, a sua presença pervasiva nas plataformas de mídia social democratizou a crítica de moda e a definição de tendências.

00:16:25: Meine Sprache: Außerdem hat ihre allgegenwärtige Präsenz auf sozialen Medienplattformen die Modekritik und Trendsetzung demokratisiert.

00:16:33: Fremdsprache: Os críticos argumentam que sua influência transcende a mera estética ao incorporar narrativas sociopolíticas em escolhas sartoriais.

00:16:40: Meine Sprache: Kritiker argumentieren, dass ihr Einfluss reine Ästhetik übersteigt, indem sie soziopolitische Erzählungen in sartoriale Entscheidungen einbettet.

00:16:50: Fremdsprache: Esta mudança de paradigma redefiniu o papel das celebridades como catalisadores do diálogo cultural, em vez de simples apoiadores de tendências passivas.

00:16:59: Meine Sprache: Dieser Paradigmenwechsel hat die Rolle der Prominenten als Katalysatoren für kulturellen Dialog neu definiert, anstatt passive Trendbefürworter zu sein.

00:17:09: Fremdsprache: A sua personificação de estética eclética e de gênero fluido oferece um plano convincente para designers aspirantes e entusiastas da moda igualmente.

00:17:17: Meine Sprache: Ihre Verkörperung von eklektischer, geschlechtsfluiden Ästhetik bietet einen überzeugenden Leitfaden für angehende Designer und Modebegeisterte gleichermaßen.

00:17:27: Fremdsprache: A parceria estratégica da Topshop com ela exemplifica a relação cada vez mais simbiótica entre marcas corporativas e figuras famosas.

00:17:35: Meine Sprache: Topshops strategische Partnerschaft mit ihr veranschaulicht die zunehmend symbiotische Beziehung zwischen Unternehmensmarken und Prominentenfiguren.

00:17:44: Fremdsprache: Tais colaborações desafiam os paradigmas tradicionais de marketing ao borrar as linhas entre autenticidade e comercialismo.

00:17:51: Meine Sprache: Solche Zusammenarbeiten fordern traditionelle Marketingparadigmen heraus, indem sie die Grenzen zwischen Authentizität und Kommerz verwischen.

00:18:00: Fremdsprache: Além disso, a sua ousadia sartorial incentiva uma ruptura cultural com roupas homogêneas e produzidas em massa.

00:18:06: Meine Sprache: Außerdem ermutigt ihr modisches Risikoverhalten zu einem kulturellen Bruch mit standardisierter, massenproduzierter Kleidung.

00:18:14: Fremdsprache: Sua defesa da moda sustentável está entrelaçada com sua persona pública, influenciando as expectativas do consumidor de maneiras sutis, porém significativas.

00:18:24: Meine Sprache: Ihr Einsatz für nachhaltige Mode ist eng verbunden mit ihrer öffentlichen Persönlichkeit und beeinflusst die Erwartungen der Verbraucher auf subtile, aber bedeutende Weise.

00:18:34: Fremdsprache: A versatilidade do estilo dela capacita indivíduos a curar suas identidades além das classificações binárias.

00:18:40: Meine Sprache: Die Vielseitigkeit ihres Stils befähigt Individuen, ihre Identitäten jenseits binärer Klassifikationen zu gestalten.

00:18:49: Fremdsprache: A personificação da fluidez de Cara na moda ressoa profundamente com uma geração que valoriza a inclusividade e a diversidade.

00:18:56: Meine Sprache: Caras Verkörperung von Flüssigkeit in der Mode resoniert tief mit einer Generation, die Inklusivität und Vielfalt schätzt.

00:19:04: Fremdsprache: Em última análise, sua influência multifacetada vai além da inovação sartorial para abranger paradigmas culturais e sociais mais amplos, posicionando-a como uma força transformadora na moda contemporânea.

00:19:15: Meine Sprache: Letztendlich erstreckt sich ihr facettenreicher Einfluss über stilistische Innovation hinaus, um breitere kulturelle und soziale Paradigmen zu umfassen und sie als transformative Kraft in der zeitgenössischen Mode zu positionieren.

00:19:30: Fremdsprache: Sua trajetória exemplifica a interseção potente de celebridade, comércio e comentário cultural no ecossistema de estilo do século XXI.

00:19:38: Meine Sprache: Ihre Entwicklung veranschaulicht die kraftvolle Schnittstelle von Prominenz, Handel und kulturellem Kommentar im Stil-Ökosystem des 21. Jahrhunderts.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.