Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Berufe, Körperpositivität und gesellschaftliche Verantwortung – Podcast vom 12.07.2025
Shownotes
Portugiesisch lernen leicht gemacht mit praxisnahen Dialogen zu Berufen, Körperpositivität und gesellschaftlicher Verantwortung. Dieser Folge bietet eine abwechslungsreiche Mischung aus Vokabeln, nützlichen Phrasen und motivierenden Inhalten zum Portugiesisch lernen mit Podcast.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Qual é o seu trabalho?
00:00:01: Meine Sprache: Was ist dein Beruf?
00:00:03: Fremdsprache: Eu sou um professor.
00:00:04: Meine Sprache: Ich bin ein Lehrer.
00:00:05: Fremdsprache: Professores ajudam os alunos a aprender.
00:00:08: Meine Sprache: Lehrer helfen Schülern beim Lernen.
00:00:10: Fremdsprache: O que faz o seu pai?
00:00:11: Meine Sprache: Was macht dein Vater?
00:00:13: Fremdsprache: Meu pai é médico.
00:00:14: Meine Sprache: Mein Vater ist Arzt.
00:00:16: Fremdsprache: Médicos ajudam pessoas doentes.
00:00:18: Meine Sprache: Ärzte helfen kranken Menschen.
00:00:20: Fremdsprache: Você gosta do seu trabalho?
00:00:22: Meine Sprache: Magst du deinen Job?
00:00:23: Fremdsprache: Sim, eu gosto muito do meu trabalho.
00:00:26: Meine Sprache: Ja, ich mag meinen Job sehr.
00:00:28: Fremdsprache: Ela é enfermeira.
00:00:29: Meine Sprache: Sie ist Krankenschwester.
00:00:31: Fremdsprache: Enfermeiras cuidam dos pacientes.
00:00:33: Meine Sprache: Krankenschwestern kümmern sich um Patienten.
00:00:36: Fremdsprache: Minha irmã é uma chefe.
00:00:38: Meine Sprache: Meine Schwester ist eine Köchin.
00:00:40: Fremdsprache: Chefs cozinham comida.
00:00:41: Meine Sprache: Köche kochen Essen.
00:00:43: Fremdsprache: Ele é um policial?
00:00:44: Meine Sprache: Ist er ein Polizist?
00:00:46: Fremdsprache: Sim, ele é um policial.
00:00:47: Meine Sprache: Ja, er ist ein Polizist.
00:00:50: Fremdsprache: Os policiais ajudam a nos manter seguros.
00:00:52: Meine Sprache: Polizeibeamte helfen, uns sicher zu halten.
00:00:55: Fremdsprache: Qual é o seu trabalho favorito?
00:00:58: Meine Sprache: Was ist dein Lieblingsjob?
00:00:59: Fremdsprache: Eu quero ser piloto.
00:01:01: Meine Sprache: Ich möchte Pilot sein.
00:01:02: Fremdsprache: Camille Cerf é uma mulher forte que promove a positividade corporal.
00:01:06: Meine Sprache: Camille Cerf ist eine starke Frau, die Körperpositivität fördert.
00:01:10: Fremdsprache: Ela acredita que todos devem amar seu próprio corpo.
00:01:13: Meine Sprache: Sie glaubt, dass jeder seinen eigenen Körper lieben sollte.
00:01:17: Fremdsprache: Camille compartilha histórias para ajudar as pessoas a se sentirem melhor sobre si mesmas.
00:01:22: Meine Sprache: Camille teilt Geschichten, um Menschen zu helfen, sich besser zu fühlen.
00:01:27: Fremdsprache: Ela enfrentou desafios pessoais com sua autoimagem.
00:01:30: Meine Sprache: Sie stand persönlichen Herausforderungen mit ihrem Selbstbild gegenüber.
00:01:34: Fremdsprache: Em tenra idade, ela aprendeu a aceitar a si mesma.
00:01:37: Meine Sprache: In jungem Alter lernte sie, sich selbst zu akzeptieren.
00:01:41: Fremdsprache: Sua jornada mostra que a confiança pode crescer com o tempo.
00:01:44: Meine Sprache: Ihre Reise zeigt, dass Selbstvertrauen mit der Zeit wachsen kann.
00:01:49: Fremdsprache: Ela fala sobre a importância do pensamento positivo.
00:01:52: Meine Sprache: Sie spricht über die Bedeutung des positiven Denkens.
00:01:55: Fremdsprache: Muitas pessoas sentem-se inspiradas pela mensagem dela.
00:01:58: Meine Sprache: Viele Menschen fühlen sich von ihrer Botschaft inspiriert.
00:02:02: Fremdsprache: Camille frequentemente fala em escolas e eventos.
00:02:05: Meine Sprache: Camille spricht oft in Schulen und Veranstaltungen.
00:02:08: Fremdsprache: Ela incentiva os jovens a serem gentis consigo mesmos.
00:02:11: Meine Sprache: Sie ermutigt junge Menschen, freundlich zu sich selbst zu sein.
00:02:15: Fremdsprache: Camille acredita que todo corpo é bonito.
00:02:18: Meine Sprache: Camille glaubt, dass jeder Körper schön ist.
00:02:21: Fremdsprache: Às vezes, ela se sentia insegura sobre sua aparência.
00:02:24: Meine Sprache: Manchmal fühlte sie sich bezüglich ihres Aussehens unsicher.
00:02:28: Fremdsprache: Mas ela trabalhou duro para amar o corpo dela todos os dias.
00:02:32: Meine Sprache: Aber sie arbeitete hart, um ihren Körper jeden Tag zu lieben.
00:02:36: Fremdsprache: A história dela ajuda os outros a se sentirem mais confiantes.
00:02:39: Meine Sprache: Ihre Geschichte hilft anderen, sich sicherer zu fühlen.
00:02:43: Fremdsprache: Ela ensina que a beleza vem em muitas formas e tamanhos.
00:02:46: Meine Sprache: Sie lehrt, dass Schönheit in vielen Formen und Größen vorkommt.
00:02:50: Fremdsprache: A mensagem dela apoia uma vida saudável e positiva.
00:02:54: Meine Sprache: Ihre Botschaft unterstützt ein gesundes und positives Leben.
00:02:58: Fremdsprache: Muitas pessoas agradecem-lhe pelo bom conselho.
00:03:00: Meine Sprache: Viele Menschen danken ihr für den guten Rat.
00:03:03: Fremdsprache: Camille acredita que todos merecem respeito e bondade.
00:03:06: Meine Sprache: Camille glaubt, dass jeder Respekt und Freundlichkeit verdient.
00:03:11: Fremdsprache: A vida dela nos ensina a amar quem somos.
00:03:13: Meine Sprache: Ihr Leben lehrt uns, zu lieben, wer wir sind.
00:03:17: Fremdsprache: Muitas comunidades enfrentam problemas sociais que afetam seu bem-estar.
00:03:21: Meine Sprache: Viele Gemeinschaften stehen vor sozialen Problemen, die ihr Wohlbefinden beeinflussen.
00:03:26: Fremdsprache: Questões como pobreza e poluição frequentemente criam desafios sérios.
00:03:30: Meine Sprache: Probleme wie Armut und Umweltverschmutzung schaffen oft ernste Herausforderungen.
00:03:35: Fremdsprache: Responsabilidade social significa ajudar a resolver esses problemas coletivamente.
00:03:40: Meine Sprache: Soziale Verantwortung bedeutet, diesen Problemen gemeinsam zu helfen, sie zu lösen.
00:03:46: Fremdsprache: Todos devem contribuir de acordo com sua capacidade.
00:03:49: Meine Sprache: Jeder sollte entsprechend seiner Fähigkeit beitragen.
00:03:52: Fremdsprache: A educação ajuda as pessoas a entenderem as causas dos problemas sociais.
00:03:57: Meine Sprache: Bildung hilft Menschen, die Ursachen sozialer Probleme zu verstehen.
00:04:01: Fremdsprache: Os governos implementam leis que protegem o meio ambiente e os cidadãos.
00:04:05: Meine Sprache: Regierungen setzen Gesetze um, die die Umwelt und die Bürger schützen.
00:04:10: Fremdsprache: Os voluntários desempenham um papel crítico no apoio às comunidades locais.
00:04:14: Meine Sprache: Freiwillige spielen eine entscheidende Rolle bei der Unterstützung lokaler Gemeinschaften.
00:04:19: Fremdsprache: Campanhas de conscientização informam os cidadãos sobre saúde e segurança.
00:04:24: Meine Sprache: Aufklärungskampagnen informieren Bürger über Gesundheit und Sicherheit.
00:04:28: Fremdsprache: Muitas pessoas oferecem seu tempo como voluntárias para limpar espaços públicos.
00:04:33: Meine Sprache: Viele Menschen bieten freiwillig ihre Zeit an, um öffentliche Räume zu reinigen.
00:04:38: Fremdsprache: Problemas sociais requerem cooperação entre diferentes grupos.
00:04:42: Meine Sprache: Soziale Probleme erfordern Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Gruppen.
00:04:46: Fremdsprache: Os esforços de todos podem trazer mudanças positivas para a sociedade.
00:04:50: Meine Sprache: Die Bemühungen aller können positive Veränderungen in der Gesellschaft bewirken.
00:04:55: Fremdsprache: Algumas questões sociais são causadas pela desigualdade e falta de educação.
00:04:59: Meine Sprache: Einige soziale Probleme werden durch Ungleichheit und Mangel an Bildung verursacht.
00:05:04: Fremdsprache: Para melhorar as comunidades, as pessoas devem trabalhar juntas com respeito e bondade.
00:05:09: Meine Sprache: Um Gemeinschaften zu verbessern, müssen Menschen zusammen mit Respekt und Freundlichkeit arbeiten.
00:05:16: Fremdsprache: Muitas organizações se concentram em criar conscientização para combater a injustiça.
00:05:20: Meine Sprache: Viele Organisationen konzentrieren sich darauf, Bewusstsein zu schaffen, um Ungerechtigkeit zu bekämpfen.
00:05:27: Fremdsprache: Todos têm um papel na construção de um futuro melhor para todos.
00:05:31: Meine Sprache: Jeder hat eine Rolle beim Aufbau einer besseren Zukunft für alle.
00:05:35: Fremdsprache: A responsabilidade social começa com pequenas ações todos os dias.
00:05:39: Meine Sprache: Soziale Verantwortung beginnt mit kleinen Handlungen jeden Tag.
00:05:44: Fremdsprache: Trabalhando juntos, as pessoas podem superar desafios sociais com sucesso.
00:05:48: Meine Sprache: Durch gemeinsames Arbeiten können Menschen soziale Herausforderungen erfolgreich überwinden.
00:05:53: Fremdsprache: É importante ouvir os outros e mostrar empatia.
00:05:56: Meine Sprache: Es ist wichtig, auf andere zu hören und Empathie zu zeigen.
00:06:01: Fremdsprache: A música e as artes performáticas têm sido uma parte integrante da cultura humana por milhares de anos.
00:06:06: Meine Sprache: Musik und darstellende Kunst sind seit Tausenden von Jahren ein integraler Bestandteil der menschlichen Kultur.
00:06:13: Fremdsprache: A diversidade em gêneros musicais reflete as ricas tradições e histórias de diferentes comunidades em todo o mundo.
00:06:20: Meine Sprache: Die Vielfalt in Musikgenres spiegelt die reichen Traditionen und Geschichten verschiedener Gemeinschaften weltweit wider.
00:06:27: Fremdsprache: A música clássica, por exemplo, tem origem em tradições europeias e é caracterizada por arranjos instrumentais complexos.
00:06:34: Meine Sprache: Klassische Musik, zum Beispiel, stammt aus europäischen Traditionen und ist durch komplexe instrumentale Arrangements gekennzeichnet.
00:06:43: Fremdsprache: Em contraste, a música jazz desenvolveu-se nos Estados Unidos e é conhecida pelo seu estilo improvisacional e ritmos fortes.
00:06:50: Meine Sprache: Im Gegensatz dazu entwickelte sich Jazzmusik in den Vereinigten Staaten und ist bekannt für ihren improvisatorischen Stil und starke Rhythmen.
00:06:58: Fremdsprache: A música folclórica tradicional varia significativamente entre as regiões e frequentemente usa instrumentos únicos nativos da área local.
00:07:06: Meine Sprache: Traditionelle Volksmusik variiert erheblich zwischen den Regionen und verwendet oft einzigartige Instrumente, die für das lokale Gebiet typisch sind.
00:07:16: Fremdsprache: As artes performativas incluem formas diversas como dança, teatro e ópera, mostrando a criatividade e emoção humanas.
00:07:23: Meine Sprache: Darstellende Künste umfassen vielfältige Formen wie Tanz, Theater und Oper, die menschliche Kreativität und Emotion zeigen.
00:07:32: Fremdsprache: O balé, uma forma clássica de dança, enfatiza movimentos graciosos e técnicas precisas.
00:07:37: Meine Sprache: Ballett, eine klassische Form des Tanzes, betont anmutige Bewegungen und präzise Techniken.
00:07:44: Fremdsprache: As performances teatrais combinam atuação, diálogo e design de palco para contar histórias envolventes ao público.
00:07:51: Meine Sprache: Theatervorführungen verbinden Schauspiel, Dialog und Bühnenbild, um fesselnde Geschichten dem Publikum zu erzählen.
00:07:59: Fremdsprache: A ópera combina música orquestral com performance vocal para criar experiências dramáticas e emocionais.
00:08:05: Meine Sprache: Oper verbindet orchestrale Musik mit vokaler Aufführung, um dramatische und emotionale Erlebnisse zu schaffen.
00:08:12: Fremdsprache: Ao redor do globo, festivais culturais celebram música e performance, destacando a importância das tradições artísticas.
00:08:19: Meine Sprache: Rund um den Globus feiern Kulturfestivals Musik und Aufführungen und heben die Bedeutung künstlerischer Traditionen hervor.
00:08:27: Fremdsprache: Estes eventos oferecem uma plataforma para artistas compartilharem seu trabalho e inspirarem novas gerações.
00:08:34: Meine Sprache: Diese Veranstaltungen bieten eine Plattform für Künstler, um ihre Arbeit zu teilen und neue Generationen zu inspirieren.
00:08:42: Fremdsprache: A tecnologia moderna também transformou como as pessoas acessam e experimentam música e artes performáticas.
00:08:48: Meine Sprache: Moderne Technologie hat auch verändert, wie Menschen Musik und darstellende Künste zugreifen und erleben.
00:08:55: Fremdsprache: As plataformas de streaming oferecem uma vasta gama de gêneros musicais disponíveis nas pontas dos dedos dos ouvintes em todo o mundo.
00:09:02: Meine Sprache: Streaming-Plattformen bieten eine große Auswahl an Musikgenres weltweit direkt an den Fingerspitzen der Zuhörer an.
00:09:10: Fremdsprache: Concertos virtuais tornaram-se cada vez mais populares, permitindo que as pessoas apreciem performances ao vivo de casa.
00:09:16: Meine Sprache: Virtuelle Konzerte sind zunehmend beliebt geworden, da sie es den Menschen ermöglichen, Live-Auftritte von zu Hause aus zu genießen.
00:09:25: Fremdsprache: A musicoterapia usa som e ritmo para melhorar a saúde mental e emocional em ambientes clínicos.
00:09:31: Meine Sprache: Musiktherapie nutzt Klang und Rhythmus, um die mentale und emotionale Gesundheit in klinischen Einrichtungen zu verbessern.
00:09:39: Fremdsprache: Explorar estilos diferentes expande nossa compreensão da expressão humana e da identidade cultural.
00:09:44: Meine Sprache: Das Erkunden verschiedener Stile erweitert unser Verständnis des menschlichen Ausdrucks und der kulturellen Identität.
00:09:52: Fremdsprache: Estudar a história da música e das artes performáticas revela as conexões profundas entre criatividade e sociedade.
00:09:58: Meine Sprache: Das Studium der Geschichte der Musik und darstellenden Künste zeigt die tiefen Verbindungen zwischen Kreativität und Gesellschaft auf.
00:10:06: Fremdsprache: À medida que o mundo se torna mais interconectado, a fusão de diferentes formas artísticas está criando novas e emocionantes experiências culturais.
00:10:14: Meine Sprache: Da die Welt immer stärker vernetzt wird, schafft die Verschmelzung verschiedener künstlerischer Formen aufregende neue kulturelle Erfahrungen.
00:10:23: Fremdsprache: Em última análise, a música e as artes performáticas continuam a conectar pessoas e enriquecer a vida em todas as culturas.
00:10:30: Meine Sprache: Letztendlich verbinden Musik und darstellende Künste weiterhin Menschen und bereichern das Leben in allen Kulturen.
00:10:38: Fremdsprache: A arqueologia, como uma disciplina científica, fornece percepções inestimáveis sobre o passado por meio da escavação meticulosa de sítios antigos.
00:10:46: Meine Sprache: Archäologie, als eine wissenschaftliche Disziplin, liefert unschätzbare Einblicke in die Vergangenheit durch die sorgfältige Ausgrabung antiker Stätten.
00:10:55: Fremdsprache: Uma das descobertas mais inovadoras nas últimas décadas foi a descoberta de assentamentos pré-históricos perfeitamente preservados.
00:11:03: Meine Sprache: Eine der bahnbrechendsten Entdeckungen der letzten Jahrzehnte war die Enthüllung perfekt erhaltener prähistorischer Siedlungen.
00:11:10: Fremdsprache: Estas descobertas desafiam narrativas tradicionais e compelam historiadores a reconsiderar suposições sobre a complexidade social em civilizações antigas.
00:11:19: Meine Sprache: Diese Ergebnisse stellen traditionelle Erzählungen in Frage und zwingen Historiker, Annahmen über soziale Komplexität in antiken Zivilisationen zu überdenken.
00:11:29: Fremdsprache: A descoberta da Pedra de Roseta exemplifica como um único artefato pode desbloquear línguas e culturas inteiras anteriormente envoltas em mistério.
00:11:37: Meine Sprache: Die Entdeckung des Rosetta-Steins zeigt, wie ein einzelnes Artefakt ganze Sprachen und Kulturen, die zuvor im Geheimnis lagen, entschlüsseln kann.
00:11:47: Fremdsprache: Além disso, a arqueologia subaquática revelou naufrágios que servem como cápsulas do tempo, preservando artefatos que elucidam rotas comerciais e intercâmbios culturais.
00:11:57: Meine Sprache: Außerdem hat die Unterwasserarchäologie Schiffswracks entdeckt, die als Zeitkapseln dienen und Artefakte bewahren, die Handelsrouten und kulturellen Austausch erklären.
00:12:07: Fremdsprache: Tais descobertas aumentam significativamente nossa compreensão das complexidades e nuances da história humana.
00:12:14: Meine Sprache: Solche Entdeckungen erweitern unser Verständnis der Komplexitäten und Nuancen der Menschheitsgeschichte erheblich.
00:12:21: Fremdsprache: A colaboração interdisciplinar entre arqueólogos, historiadores e cientistas promove interpretações mais holísticas do passado.
00:12:28: Meine Sprache: Die interdisziplinäre Zusammenarbeit zwischen Archäologen, Historikern und Wissenschaftlern fördert ganzheitlichere Interpretationen der Vergangenheit.
00:12:38: Fremdsprache: A datação por radiocarbono e a análise de DNA são ferramentas fundamentais que revolucionaram os quadros cronológicos e a compreensão genealógica.
00:12:46: Meine Sprache: Radiokohlenstoffdatierung und DNA-Analyse sind entscheidende Werkzeuge, die chronologische Rahmenwerke und genealogisches Verständnis revolutioniert haben.
00:12:57: Fremdsprache: No entanto, considerações éticas informam cada vez mais as práticas de escavação, enfatizando a preservação do patrimônio cultural em vez da mera aquisição de artefatos.
00:13:06: Meine Sprache: Jedoch informieren ethische Überlegungen zunehmend Ausgrabungsmethoden und betonen die Bewahrung des kulturellen Erbes gegenüber der bloßen Artefakterwerbung.
00:13:16: Fremdsprache: Tecnologias digitais, incluindo escaneamento 3D e sistemas de informação geográfica, transformaram a documentação e análise de sítios arqueológicos.
00:13:25: Meine Sprache: Digitale Technologien, einschließlich 3D-Scannen und geografischer Informationssysteme, haben die Dokumentation und Analyse archäologischer Stätten transformiert.
00:13:37: Fremdsprache: Esses avanços facilitam a criação de reconstruções imersivas e virtuais que permitem que estudiosos e o público em geral experimentem mundos perdidos.
00:13:45: Meine Sprache: Diese Fortschritte erleichtern die Schaffung von immersiven, virtuellen Rekonstruktionen, die Wissenschaftlern und der Öffentlichkeit gleichermaßen ermöglichen, verlorene Welten zu erleben.
00:13:57: Fremdsprache: Apesar dos avanços tecnológicos, a natureza interpretativa da arqueologia exige ceticismo cauteloso para evitar conclusões anacrônicas.
00:14:05: Meine Sprache: Trotz der technologischen Fortschritte erfordert die interpretative Natur der Archäologie vorsichtigen Skeptizismus, um anachronistische Schlussfolgerungen zu vermeiden.
00:14:15: Fremdsprache: Além disso, iniciativas públicas de arqueologia esforçam-se para democratizar o conhecimento, promovendo o engajamento comunitário e a administração dos sítios históricos.
00:14:25: Meine Sprache: Darüber hinaus bemühen sich Initiativen der öffentlichen Archäologie, Wissen zu demokratisieren und fördern das Engagement der Gemeinschaft sowie die Verwaltung historischer Stätten.
00:14:36: Fremdsprache: Cada nova descoberta nos obriga a reavaliar noções preconcebidas e enriquece a narrativa coletiva da civilização humana.
00:14:43: Meine Sprache: Jede neue Entdeckung zwingt uns, vorgefasste Vorstellungen zu überdenken und bereichert die kollektive Erzählung der menschlichen Zivilisation.
00:14:52: Fremdsprache: Este processo dinâmico destaca a evolução perpétua da história como uma disciplina constantemente remodelada por novas evidências.
00:14:59: Meine Sprache: Dieser dynamische Prozess unterstreicht die ewige Entwicklung der Geschichte als eine Disziplin, die ständig durch neue Beweise neu geformt wird.
00:15:08: Fremdsprache: Além disso, a troca global de dados arqueológicos enriquece análises comparativas e promove a compreensão intercultural.
00:15:15: Meine Sprache: Darüber hinaus bereichert der globale Austausch archäologischer Daten vergleichende Analysen und fördert das interkulturelle Verständnis.
00:15:23: Fremdsprache: Em última análise, a arqueologia serve como um canal vital entre o passado e o presente, iluminando o intrincado tecido da existência humana.
00:15:31: Meine Sprache: Letztendlich dient die Archäologie als ein wichtiges Bindeglied zwischen Vergangenheit und Gegenwart und beleuchtet das vielschichtige Geflecht der menschlichen Existenz.
00:15:41: Fremdsprache: A busca contínua pelo conhecimento garante que a história permaneça um diálogo vivo, em vez de um repositório estático de fatos.
00:15:48: Meine Sprache: Die kontinuierliche Suche nach Wissen gewährleistet, dass die Geschichte ein lebendiger Dialog bleibt, eher als ein statisches Faktenlager.
00:15:57: Fremdsprache: Consequentemente, as descobertas desenterradas por arqueólogos ressoam muito além dos círculos acadêmicos, influenciando a identidade cultural e a memória coletiva em todo o mundo.
00:16:06: Meine Sprache: Folglich hallen die von Archäologen ans Licht gebrachten Erkenntnisse weit über akademische Kreise hinaus wider und beeinflussen kulturelle Identität und kollektives Gedächtnis weltweit.
00:16:18: Fremdsprache: Em essência, os empreendimentos arqueológicos ligam o abismo temporal, conectando-nos intimamente com os legados de nossos predecessores.
00:16:25: Meine Sprache: Im Wesentlichen verbinden archäologische Unternehmungen den zeitlichen Abgrund und verbinden uns eng mit den Vermächtnissen unserer Vorgänger.
00:16:34: Fremdsprache: Esta conexão profunda impõe uma responsabilidade de salvaguardar e valorizar os vestígios tangíveis da antiguidade para as futuras gerações.
00:16:42: Meine Sprache: Diese tiefgreifende Verbindung verpflichtet zu einer Verantwortung, die greifbaren Überreste der Antike für zukünftige Generationen zu bewahren und zu schätzen.
00:16:52: Fremdsprache: Por fim, a simbiose entre arqueologia e história enriquece nossa compreensão da narrativa diversificada e intrincada da humanidade.
00:16:59: Meine Sprache: Letztendlich bereichert die Symbiose zwischen Archäologie und Geschichte unser Verständnis der vielfältigen und komplexen Erzählung der Menschheit.
Neuer Kommentar