Mit SynapseLingo Portugiesisch lernen: Fußballgrundlagen und Alltagssprache entdecken
Shownotes
In dieser Folge unseres Portugiesisch lernen Podcasts bieten wir einen interaktiven Portugiesisch Sprachkurs, der dir hilft, Fußball-Vokabeln und -Ausdrücke auf spielerische Weise zu lernen. Ideal für Anfänger und alle, die Portugiesisch lernen unterwegs oder online möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Futebol é um esporte popular.
00:00:02: Meine Sprache: Fußball ist ein beliebter Sport.
00:00:04: Fremdsprache: Dois times jogam em um jogo.
00:00:06: Meine Sprache: Zwei Teams spielen in einem Spiel.
00:00:08: Fremdsprache: Cada equipe tem onze jogadores.
00:00:11: Meine Sprache: Jedes Team hat elf Spieler.
00:00:13: Fremdsprache: Os jogadores usam roupas especiais.
00:00:15: Meine Sprache: Die Spieler tragen besondere Kleidung.
00:00:18: Fremdsprache: Uma partida de futebol dura noventa minutos.
00:00:20: Meine Sprache: Ein Fußballspiel dauert neunzig Minuten.
00:00:23: Fremdsprache: O campo é verde e grande.
00:00:25: Meine Sprache: Das Feld ist grün und groß.
00:00:27: Fremdsprache: A bola é redonda e pode rolar.
00:00:30: Meine Sprache: Der Ball ist rund und kann rollen.
00:00:32: Fremdsprache: Jogadores chutam a bola com seus pés.
00:00:34: Meine Sprache: Spieler treten den Ball mit ihren Füßen.
00:00:37: Fremdsprache: Os jogadores não podem usar as mãos.
00:00:39: Meine Sprache: Spieler dürfen ihre Hände nicht benutzen.
00:00:42: Fremdsprache: Apenas o goleiro pode usar as mãos.
00:00:44: Meine Sprache: Nur der Torwart darf die Hände benutzen.
00:00:47: Fremdsprache: Um gol é quando a bola entra na rede.
00:00:49: Meine Sprache: Ein Tor ist, wenn der Ball ins Netz geht.
00:00:52: Fremdsprache: A equipe com mais gols vence.
00:00:54: Meine Sprache: Das Team mit den meisten Toren gewinnt.
00:00:56: Fremdsprache: Jogadores correm para se moverem rápido no campo.
00:00:59: Meine Sprache: Spieler laufen, um sich schnell auf dem Feld zu bewegen.
00:01:03: Fremdsprache: Passe é quando um jogador chuta a bola para um companheiro de equipe.
00:01:07: Meine Sprache: Passen ist, wenn ein Spieler den Ball zu einem Mitspieler passt.
00:01:11: Fremdsprache: Uma boa passagem ajuda as equipes a jogar melhor.
00:01:14: Meine Sprache: Gutes Passspiel hilft Mannschaften, besser zu spielen.
00:01:18: Fremdsprache: Os jogadores precisam praticar habilidades.
00:01:20: Meine Sprache: Spieler müssen Fähigkeiten üben.
00:01:22: Fremdsprache: Driblar é mover a bola com os pés.
00:01:25: Meine Sprache: Dribbeln ist, den Ball mit den Füßen zu bewegen.
00:01:28: Fremdsprache: Futebol é um esporte divertido e saudável.
00:01:30: Meine Sprache: Fußball ist ein spaßiger und gesunder Sport.
00:01:34: Fremdsprache: Ronnie O'Sullivan e Laila Rouass decidiram mudar-se para Dubai.
00:01:37: Meine Sprache: Ronnie O'Sullivan und Laila Rouass beschlossen, nach Dubai zu ziehen.
00:01:42: Fremdsprache: Eles queriam um novo começo no exterior.
00:01:44: Meine Sprache: Sie wollten einen frischen Neuanfang im Ausland.
00:01:47: Fremdsprache: Dubai é uma cidade com muitos prédios altos.
00:01:50: Meine Sprache: Dubai ist eine Stadt mit vielen hohen Gebäuden.
00:01:53: Fremdsprache: Eles encontraram um apartamento agradável perto da praia.
00:01:57: Meine Sprache: Sie fanden eine schöne Wohnung in der Nähe des Strandes.
00:02:00: Fremdsprache: Todas as manhãs, Ronnie vai dar um passeio ao longo da costa.
00:02:04: Meine Sprache: Jeden Morgen geht Ronnie spazieren entlang der Küste.
00:02:07: Fremdsprache: Laila gosta do clima quente e dias ensolarados.
00:02:10: Meine Sprache: Laila genießt das warme Wetter und sonnige Tage.
00:02:14: Fremdsprache: Eles fizeram amizade com os seus vizinhos.
00:02:16: Meine Sprache: Sie schlossen Freundschaft mit ihren Nachbarn.
00:02:19: Fremdsprache: Nos fins de semana, eles visitam os mercados locais para comprar alimentos frescos.
00:02:24: Meine Sprache: An den Wochenenden besuchen sie die lokalen Märkte, um frische Lebensmittel zu kaufen.
00:02:29: Fremdsprache: Ronnie pratica suas habilidades de sinuca todos os dias.
00:02:33: Meine Sprache: Ronnie übt täglich seine Snooker-Fähigkeiten.
00:02:36: Fremdsprache: Laila explora galerias de arte e museus na cidade.
00:02:39: Meine Sprache: Laila erkundet Kunstgalerien und Museen in der Stadt.
00:02:43: Fremdsprache: O casal gosta de experimentar novos restaurantes com comida diferente.
00:02:47: Meine Sprache: Das Paar genießt es, neue Restaurants mit unterschiedlichem Essen auszuprobieren.
00:02:52: Fremdsprache: Eles adoram caminhar no parque durante a noite.
00:02:54: Meine Sprache: Sie lieben es, im Park spazieren zu gehen während des Abends.
00:02:59: Fremdsprache: Ronnie sente-se feliz com a nova vida.
00:03:01: Meine Sprache: Ronnie fühlt sich glücklich mit dem neuen Leben.
00:03:04: Fremdsprache: Laila está animada para aprender mais sobre a cultura.
00:03:07: Meine Sprache: Laila freut sich darauf, mehr über die Kultur zu lernen.
00:03:10: Fremdsprache: Eles tiram fotos da bela cidade e suas luzes.
00:03:13: Meine Sprache: Sie machen Fotos von der schönen Stadt und ihren Lichtern.
00:03:17: Fremdsprache: Os dias estão quentes e as noites estão calmas.
00:03:19: Meine Sprache: Die Tage sind warm und die Nächte sind ruhig.
00:03:22: Fremdsprache: Ronnie e Laila estão ansiosos por muitos anos felizes em Dubai.
00:03:26: Meine Sprache: Ronnie und Laila freuen sich auf viele glückliche Jahre in Dubai.
00:03:30: Fremdsprache: Eles se sentem sortudos por ter esta nova experiência.
00:03:33: Meine Sprache: Sie fühlen sich glücklich, diese neue Erfahrung zu machen.
00:03:37: Fremdsprache: As mídias sociais tornaram-se uma parte importante de nossas vidas diárias.
00:03:41: Meine Sprache: Soziale Medien sind ein wichtiger Teil unseres täglichen Lebens geworden.
00:03:46: Fremdsprache: Ajuda as pessoas a manterem-se conectadas com seus amigos e família.
00:03:50: Meine Sprache: Es hilft den Menschen, in Verbindung mit ihren Freunden und der Familie zu bleiben.
00:03:55: Fremdsprache: Muitos usuários passam várias horas por dia navegando em redes sociais.
00:03:59: Meine Sprache: Viele Nutzer verbringen mehrere Stunden am Tag damit, soziale Netzwerke zu durchsuchen.
00:04:05: Fremdsprache: Estas plataformas permitem que as pessoas compartilhem notícias, fotos e vídeos instantaneamente.
00:04:11: Meine Sprache: Diese Plattformen ermöglichen es den Menschen, Nachrichten, Fotos und Videos sofort zu teilen.
00:04:18: Fremdsprache: As redes sociais também influenciam como recebemos e interpretamos as notícias.
00:04:22: Meine Sprache: Soziale Medien beeinflussen auch, wie wir die Nachrichten empfangen und interpretieren.
00:04:28: Fremdsprache: Muitas pessoas obtêm suas notícias das redes sociais em vez de jornais tradicionais.
00:04:33: Meine Sprache: Viele Menschen bekommen ihre Nachrichten von sozialen Medien eher als von traditionellen Zeitungen.
00:04:39: Fremdsprache: Esta mudança significa que as notícias se espalham muito mais rápido do que antes.
00:04:44: Meine Sprache: Diese Veränderung bedeutet, dass Nachrichten sich viel schneller ausbreiten als zuvor.
00:04:49: Fremdsprache: No entanto, esta velocidade pode às vezes causar a propagação de informações falsas.
00:04:55: Meine Sprache: Diese Geschwindigkeit kann jedoch manchmal die Verbreitung von Fehlinformationen verursachen.
00:05:00: Fremdsprache: Informações falsas podem levar à confusão e ao medo entre os usuários.
00:05:04: Meine Sprache: Falsche Informationen können zu Verwirrung und Angst bei den Nutzern führen.
00:05:09: Fremdsprache: É importante verificar a confiabilidade das notícias antes de compartilhá-las.
00:05:13: Meine Sprache: Es ist wichtig, die Zuverlässigkeit von Nachrichten zu überprüfen, bevor man sie teilt.
00:05:19: Fremdsprache: Muitas pessoas usam as redes sociais para aprender coisas novas e acompanhar eventos atuais.
00:05:25: Meine Sprache: Viele Menschen nutzen soziale Medien, um neue Dinge zu lernen und aktuellen Ereignissen zu folgen.
00:05:31: Fremdsprache: Criou novas oportunidades para as empresas alcançarem os clientes diretamente.
00:05:36: Meine Sprache: Es hat neue Möglichkeiten für Unternehmen geschaffen, Kunden direkt zu erreichen.
00:05:41: Fremdsprache: A publicidade nas redes sociais pode ser direcionada para públicos específicos.
00:05:45: Meine Sprache: Werbung in sozialen Medien kann auf bestimmte Zielgruppen ausgerichtet werden.
00:05:50: Fremdsprache: No entanto, há preocupações sobre privacidade e segurança de dados.
00:05:54: Meine Sprache: Es gibt jedoch Bedenken bezüglich Datenschutz und Datensicherheit.
00:05:58: Fremdsprache: Os usuários devem ter cuidado com as informações pessoais que compartilham online.
00:06:03: Meine Sprache: Benutzer sollten vorsichtig mit den persönlichen Informationen sein, die sie online teilen.
00:06:09: Fremdsprache: As redes sociais podem ter efeitos positivos na sociedade quando usadas de forma responsável.
00:06:15: Meine Sprache: Soziale Medien können positive Auswirkungen auf die Gesellschaft haben, wenn sie verantwortungsbewusst genutzt werden.
00:06:22: Fremdsprache: Ajuda as pessoas a se comunicarem fácil e rapidamente pelo mundo.
00:06:26: Meine Sprache: Es hilft Menschen, schnell und einfach über die ganze Welt zu kommunizieren.
00:06:31: Fremdsprache: Em conclusão, as redes sociais são uma ferramenta poderosa que afeta muitas áreas da vida.
00:06:36: Meine Sprache: Abschließend ist soziale Medien ein mächtiges Werkzeug, das viele Lebensbereiche beeinflusst.
00:06:43: Fremdsprache: A Revolução Industrial foi um período de grande industrialização durante os finais do século XVIII e início do século XIX.
00:06:50: Meine Sprache: Die Industrielle Revolution war eine Periode großer Industrialisierung während der späten 18. und frühen 19. Jahrhunderte.
00:06:58: Fremdsprache: Começou na Grã-Bretanha e eventualmente se espalhou para outras partes do mundo.
00:07:03: Meine Sprache: Es begann in Großbritannien und verbreitete sich schließlich auf andere Teile der Welt.
00:07:08: Fremdsprache: Uma das principais invenções foi a máquina a vapor, que revolucionou o transporte e a fabricação.
00:07:14: Meine Sprache: Eine der wichtigsten Erfindungen war die Dampfmaschine, die den Transport und die Fertigung revolutionierte.
00:07:20: Fremdsprache: As fábricas começaram a substituir os trabalhos artesanais tradicionais, aumentando significativamente a capacidade de produção.
00:07:28: Meine Sprache: Fabriken begannen, traditionelle Handarbeiten zu ersetzen, und erhöhten dabei die Produktionskapazität erheblich.
00:07:36: Fremdsprache: A urbanização acelerou-se à medida que as pessoas se mudaram para as cidades em busca de trabalho.
00:07:41: Meine Sprache: Die Urbanisierung beschleunigte sich, als die Menschen in Städten auf Arbeitssuche gingen.
00:07:47: Fremdsprache: Essa mudança causou tanto crescimento econômico quanto desafios sociais.
00:07:51: Meine Sprache: Diese Veränderung verursachte sowohl wirtschaftliches Wachstum als auch soziale Herausforderungen.
00:07:57: Fremdsprache: Os trabalhadores enfrentaram longas horas e condições de trabalho frequentemente inseguras em fábricas.
00:08:02: Meine Sprache: Arbeiter sahen sich langen Arbeitszeiten und oft unsicheren Arbeitsbedingungen in Fabriken gegenüber.
00:08:09: Fremdsprache: Estas dificuldades eventualmente levaram ao surgimento dos sindicatos.
00:08:13: Meine Sprache: Diese Schwierigkeiten führten schließlich zum Aufstieg der Gewerkschaften.
00:08:17: Fremdsprache: Sindicatos lutaram por melhores salários, jornadas de trabalho mais curtas e ambientes mais seguros.
00:08:23: Meine Sprache: Gewerkschaften kämpften für bessere Löhne, kürzere Arbeitstage und sicherere Arbeitsumgebungen.
00:08:29: Fremdsprache: Inovações tecnológicas, como a fiação Jenny e o tear mecânico, transformaram a fabricação têxtil.
00:08:36: Meine Sprache: Technologische Innovationen wie die Spinnmaschine und der mechanische Webstuhl haben die Textilherstellung revolutioniert.
00:08:44: Fremdsprache: Estas máquinas aumentaram dramaticamente a velocidade e eficiência da produção.
00:08:48: Meine Sprache: Diese Maschinen haben die Produktionsgeschwindigkeit und Effizienz dramatisch erhöht.
00:08:53: Fremdsprache: Melhorias na comunicação, como o telégrafo, ajudaram a conectar regiões distantes.
00:08:58: Meine Sprache: Kommunikationsverbesserungen wie der Telegraph halfen, entfernte Regionen zu verbinden.
00:09:04: Fremdsprache: As ferrovias se expandiram rapidamente, facilitando o comércio e o movimento de pessoas.
00:09:10: Meine Sprache: Eisenbahnen expandierten schnell und erleichterten Handel und Bewegung von Menschen.
00:09:15: Fremdsprache: Este crescimento da infraestrutura contribuiu para o aumento de novas potências econômicas.
00:09:20: Meine Sprache: Dieses Infrastrukturwachstum trug zum Anstieg neuer wirtschaftlicher Mächte bei.
00:09:25: Fremdsprache: No entanto, o período também levou à degradação ambiental e à superlotação urbana.
00:09:30: Meine Sprache: Allerdings führte die Periode auch zu Umweltzerstörung und städtischer Überbevölkerung.
00:09:35: Fremdsprache: A sociedade moderna ainda enfrenta essas consequências do rápido crescimento industrial.
00:09:40: Meine Sprache: Die moderne Gesellschaft kämpft weiterhin mit diesen Folgen des schnellen industriellen Wachstums.
00:09:46: Fremdsprache: No geral, a Revolução Industrial marcou um ponto de virada na história, moldando a paisagem econômica e social de hoje.
00:09:53: Meine Sprache: Insgesamt markierte die Industrielle Revolution einen Wendepunkt in der Geschichte und prägte die wirtschaftliche und soziale Landschaft von heute.
00:10:02: Fremdsprache: Os sistemas educacionais em todo o mundo estão passando por profundas transformações impulsionadas por avanços tecnológicos e pelas necessidades sociais em mudança.
00:10:10: Meine Sprache: Bildungssysteme weltweit durchlaufen tiefgreifende Transformationen, die von technologischen Fortschritten und sich wandelnden gesellschaftlichen Bedürfnissen angetrieben werden.
00:10:21: Fremdsprache: Com o aumento das ferramentas digitais, as salas de aula tradicionais estão evoluindo para ambientes híbridos que facilitam experiências de aprendizagem personalizadas.
00:10:30: Meine Sprache: Mit dem Aufstieg digitaler Werkzeuge entwickeln sich traditionelle Klassenzimmer zu hybriden Umgebungen, die personalisiertes Lernen ermöglichen.
00:10:39: Fremdsprache: Os professores estão se adaptando integrando inteligência artificial para personalizar o conteúdo educacional para as necessidades individuais dos alunos.
00:10:47: Meine Sprache: Lehrer passen sich an, indem sie künstliche Intelligenz integrieren, um Bildungsinhalte auf die individuellen Bedürfnisse der Schüler zuzuschneiden.
00:10:56: Fremdsprache: Além disso, o aprendizado ao longo da vida tornou-se um componente essencial, pois mudanças rápidas exigem renovação constante de habilidades e adaptabilidade.
00:11:05: Meine Sprache: Darüber hinaus ist lebenslanges Lernen zu einer wesentlichen Komponente geworden, da schnelle Veränderungen eine ständige Erneuerung der Fähigkeiten und Anpassungsfähigkeit erfordern.
00:11:16: Fremdsprache: Instituições educacionais devem repensar os currículos para fomentar o pensamento crítico, a criatividade e a literacia digital.
00:11:24: Meine Sprache: Bildungseinrichtungen müssen Lehrpläne überdenken, um kritisches Denken, Kreativität und digitale Kompetenz zu fördern.
00:11:32: Fremdsprache: O acesso à educação continua a ser um desafio em muitas regiões, destacando a necessidade de políticas inclusivas e desenvolvimento de infraestrutura.
00:11:40: Meine Sprache: Der Zugang zu Bildung bleibt eine Herausforderung in vielen Regionen und hebt die Notwendigkeit integrativer Politiken und Infrastrukturentwicklung hervor.
00:11:50: Fremdsprache: Governos e setores privados estão colaborando para preencher lacunas por meio de modelos inovadores de financiamento e implantação de tecnologia.
00:11:58: Meine Sprache: Regierungen und private Sektoren arbeiten zusammen, um Lücken durch innovative Finanzierungsmodelle und Technologiebereitstellung zu überbrücken.
00:12:08: Fremdsprache: Os estudantes agora têm oportunidades sem precedentes para se envolver com comunidades globais e perspectivas diversas digitalmente.
00:12:15: Meine Sprache: Studenten haben jetzt beispiellose Möglichkeiten, sich digital mit globalen Gemeinschaften und vielfältigen Perspektiven zu beschäftigen.
00:12:24: Fremdsprache: No entanto, o acesso igual exige abordar disparidades socioeconômicas e melhorar a infraestrutura digital globalmente.
00:12:31: Meine Sprache: Gleichberechtigter Zugang erfordert jedoch die Bewältigung sozioökonomischer Ungleichheiten und die Verbesserung der digitalen Infrastruktur weltweit.
00:12:40: Fremdsprache: Os educadores enfatizam a importância de cultivar a inteligência emocional juntamente com habilidades técnicas para preparar os estudantes para desafios complexos.
00:12:49: Meine Sprache: Erzieher legen Wert auf die Bedeutung der Förderung emotionaler Intelligenz neben technischen Fähigkeiten, um Schüler auf komplexe Herausforderungen vorzubereiten.
00:12:59: Fremdsprache: Abordagens interdisciplinares estão ganhando força, incentivando a colaboração entre ciência, artes e humanidades.
00:13:06: Meine Sprache: Interdisziplinäre Ansätze gewinnen an Bedeutung und fördern die Zusammenarbeit zwischen Naturwissenschaften, Kunst und Geisteswissenschaften.
00:13:15: Fremdsprache: Além disso, as avaliações estão evoluindo de exames tradicionais para métodos de avaliação contínua que capturam competências do mundo real.
00:13:23: Meine Sprache: Außerdem entwickeln sich Bewertungen von traditionellen Prüfungen zu kontinuierlichen Bewertungsmethoden, die reale Kompetenzen erfassen.
00:13:31: Fremdsprache: A literacia tecnológica está se tornando tão fundamental quanto ler e escrever foram em gerações anteriores.
00:13:38: Meine Sprache: Technologische Kompetenz wird genauso grundlegend wie Lesen und Schreiben in früheren Generationen.
00:13:44: Fremdsprache: Pais e comunidades desempenham papéis cruciais no apoio a este dinâmico cenário educacional, promovendo ambientes de apoio.
00:13:51: Meine Sprache: Eltern und Gemeinden spielen entscheidende Rollen bei der Unterstützung dieser dynamischen Bildungslandschaft, indem sie unterstützende Umgebungen fördern.
00:14:00: Fremdsprache: A integração da realidade virtual e aumentada abre novas possibilidades para um aprendizado imersivo e experiencial.
00:14:07: Meine Sprache: Die Integration von virtueller und erweiterter Realität eröffnet neue Möglichkeiten für immersives und erfahrungsbasiertes Lernen.
00:14:15: Fremdsprache: Considerações éticas sobre privacidade de dados e viés algorítmico estão se tornando preocupações centrais na tecnologia educacional.
00:14:23: Meine Sprache: Ethische Überlegungen hinsichtlich Datenschutz und algorithmischer Verzerrung werden zu zentralen Anliegen in der Bildungstechnologie.
00:14:31: Fremdsprache: Desenvolvimento profissional contínuo para educadores garante que eles permaneçam competentes em meio a ferramentas e metodologias em rápida evolução.
00:14:39: Meine Sprache: Kontinuierliche berufliche Weiterbildung für Pädagogen gewährleistet, dass sie angesichts sich schnell entwickelnder Werkzeuge und Methoden kompetent bleiben.
00:14:49: Fremdsprache: Em última análise, o futuro da educação depende de um esforço colaborativo entre formuladores de políticas, educadores, estudantes e a sociedade para se adaptar de forma construtiva.
00:14:59: Meine Sprache: Letztendlich hängt die Zukunft der Bildung von einer gemeinschaftlichen Anstrengung zwischen Politikern, Pädagogen, Schülern und der Gesellschaft ab, sich konstruktiv anzupassen.
00:15:10: Fremdsprache: A rápida evolução da inteligência artificial apresenta desafios éticos sem precedentes que exigem escrutínio cuidadoso.
00:15:16: Meine Sprache: Die rasante Entwicklung der künstlichen Intelligenz stellt beispiellose ethische Herausforderungen dar, die sorgfältige Prüfung erfordern.
00:15:25: Fremdsprache: Antecipadamente entre essas preocupações está a questão da responsabilidade quando sistemas autônomos tomam decisões que impactam vidas humanas.
00:15:32: Meine Sprache: An erster Stelle unter diesen Bedenken steht die Frage der Verantwortlichkeit, wenn autonome Systeme Entscheidungen treffen, die das menschliche Leben beeinflussen.
00:15:42: Fremdsprache: A delegação da responsabilidade moral para as máquinas apresenta dilemas filosóficos profundos que se cruzam com estruturas legais.
00:15:49: Meine Sprache: Die Übertragung moralischer Verantwortung auf Maschinen stellt tiefgreifende philosophische Dilemmata dar, die mit rechtlichen Rahmenwerken schneiden.
00:15:59: Fremdsprache: Além disso, a opacidade dos algoritmos de aprendizado de máquina complica a transparência essencial para a governança ética.
00:16:06: Meine Sprache: Darüber hinaus erschwert die Undurchsichtigkeit von maschinellen Lernalgorithmen die für eine ethische Verwaltung unerlässliche Transparenz.
00:16:14: Fremdsprache: Os éticos argumentam que, sem interpretabilidade, o público não pode avaliar adequadamente os riscos ou benefícios apresentados pelos sistemas de IA.
00:16:23: Meine Sprache: Ethiker argumentieren, dass ohne Interpretierbarkeit die Öffentlichkeit die Risiken oder Vorteile von KI-Systemen nicht angemessen bewerten kann.
00:16:32: Fremdsprache: Também há um debate em andamento sobre o status moral dos agentes artificiais e se eles podem possuir direitos ou responsabilidades.
00:16:39: Meine Sprache: Es gibt auch eine laufende Debatte über den moralischen Status künstlicher Agenten und darüber, ob sie Rechte oder Pflichten besitzen können.
00:16:48: Fremdsprache: O potencial de viés incorporado em dados de treinamento destaca a necessidade de avaliações rigorosas de justiça para evitar resultados discriminatórios.
00:16:56: Meine Sprache: Das Potenzial für voreingenommene, in Trainingsdaten eingebettete Aspekte hebt die Notwendigkeit rigoroser Fairnessbewertungen hervor, um diskriminierende Ergebnisse zu verhindern.
00:17:08: Fremdsprache: Garantir que as tecnologias de IA aumentem as capacidades humanas sem prejudicar os direitos de privacidade é fundamental.
00:17:15: Meine Sprache: Die Gewährleistung, dass KI-Technologien menschliche Fähigkeiten verbessern, ohne die Datenschutzrechte zu beeinträchtigen, ist von entscheidender Bedeutung.
00:17:25: Fremdsprache: Em paralelo, questões sobre propriedade de dados e consentimento têm atraído atenção crescente entre os formuladores de políticas e a sociedade civil.
00:17:33: Meine Sprache: Parallel dazu haben Fragen zum Datenschutz und zur Einwilligung bei politischen Entscheidungsträgern und der Zivilgesellschaft zunehmende Aufmerksamkeit erregt.
00:17:43: Fremdsprache: A colaboração internacional é imperativa para estabelecer normas que transcendem limites jurisdicionais e diferenças culturais.
00:17:50: Meine Sprache: Internationale Zusammenarbeit ist unerlässlich, um Normen zu etablieren, die über jurisdiktionale Grenzen und kulturelle Unterschiede hinausgehen.
00:18:00: Fremdsprache: Tais padrões globais poderiam sustentar o desdobramento responsável da IA em setores que vão da saúde às finanças.
00:18:07: Meine Sprache: Solche globalen Standards könnten die verantwortungsbewusste Einführung von KI in Sektoren von der Gesundheitsversorgung bis zur Finanzwirtschaft unterstützen.
00:18:16: Fremdsprache: No entanto, o ritmo da inovação frequentemente ultrapassa os mecanismos regulatórios, criando um atraso persistente que exacerba dilemas éticos.
00:18:24: Meine Sprache: Jedoch übertrifft das Tempo der Innovation häufig regulatorische Mechanismen, wodurch eine anhaltende Verzögerung entsteht, die ethische Dilemmata verschärft.
00:18:35: Fremdsprache: Consequentemente, a cooperação interdisciplinar entre tecnologistas, especialistas em ética, legisladores e cientistas sociais é essencial.
00:18:43: Meine Sprache: Folglich ist die interdisziplinäre Zusammenarbeit zwischen Technologen, Ethikern, Gesetzgebern und Sozialwissenschaftlern unerlässlich.
00:18:52: Fremdsprache: Mecanismos de engajamento público devem ser projetados para promover diálogos inclusivos que incorporem diversas perspectivas e valores.
00:19:00: Meine Sprache: Mechanismen der öffentlichen Beteiligung müssen so gestaltet sein, dass sie inklusive Dialoge fördern, die vielfältige Perspektiven und Werte einbeziehen.
00:19:10: Fremdsprache: Relatórios de transparência e avaliações de impacto estão emergindo como ferramentas vitais para construir confiança entre desenvolvedores e usuários finais.
00:19:18: Meine Sprache: Transparenzberichte und Wirkungseinschätzungen entwickeln sich zu wichtigen Werkzeugen für den Aufbau von Vertrauen zwischen Entwicklern und Endnutzern.
00:19:27: Fremdsprache: O desenvolvimento ético de IA também requer educação contínua e conscientização para acompanhar o ritmo das tecnologias que mudam rapidamente.
00:19:35: Meine Sprache: Ethische KI-Entwicklung erfordert auch kontinuierliche Bildung und Bewusstseinsförderung, um mit schnell wechselnden Technologien Schritt zu halten.
00:19:44: Fremdsprache: Os governos devem criar políticas adaptáveis que equilibrem incentivos à inovação com salvaguardas robustas que protejam os interesses da sociedade.
00:19:52: Meine Sprache: Regierungen müssen anpassungsfähige Richtlinien erstellen, die Innovationsanreize mit robusten Schutzmaßnahmen in Einklang bringen, die gesellschaftliche Interessen schützen.
00:20:03: Fremdsprache: Em suma, navegar pela paisagem ética da IA exige uma abordagem nuançada que harmonize possibilidades tecnológicas com valores e direitos humanos.
00:20:11: Meine Sprache: Zusammenfassend erfordert das Navigieren in der ethischen Landschaft der KI einen nuancierten Ansatz, der technologische Möglichkeiten mit menschlichen Werten und Rechten in Einklang bringt.
Neuer Kommentar