SynapseLingo Portugiesisch lernen: Interaktives Essen bestellen und Gesprächsführung im Restaurant
Shownotes
In dieser Episode des SynapseLingo Portugiesisch lernen Podcasts erfährst du, wie du einfach und interaktiv im Restaurant auf Portugiesisch bestellen kannst. Perfekt für Portugiesisch für Anfänger und alle, die Portugiesisch lernen mit Podcast und Übungen im Alltag möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: John vai a um restaurante.
00:00:01: Meine Sprache: John geht zu einem Restaurant.
00:00:03: Fremdsprache: Ele está sentado numa mesa.
00:00:05: Meine Sprache: Er sitzt an einem Tisch.
00:00:07: Fremdsprache: Um garçom vem até ele.
00:00:09: Meine Sprache: Ein Kellner kommt zu ihm.
00:00:10: Fremdsprache: O garçom pergunta: "O que você quer beber?"
00:00:13: Meine Sprache: Der Kellner fragt: "Was möchtest du trinken?"
00:00:16: Fremdsprache: John diz: "Eu quero um copo de água, por favor."
00:00:19: Meine Sprache: John sagt: "Ich möchte ein Glas Wasser, bitte."
00:00:23: Fremdsprache: O garçom dá-lhe a água.
00:00:25: Meine Sprache: Der Kellner gibt ihm das Wasser.
00:00:27: Fremdsprache: John olha para o menu.
00:00:28: Meine Sprache: John schaut auf die Speisekarte.
00:00:31: Fremdsprache: Ele quer comer pizza.
00:00:32: Meine Sprache: Er will Pizza essen.
00:00:33: Fremdsprache: O garçom retorna e pergunta: "Você quer pizza?"
00:00:36: Meine Sprache: Der Kellner kommt zurück und fragt: "Möchten Sie Pizza?"
00:00:40: Fremdsprache: John diz: "Sim, eu quero uma pizza."
00:00:43: Meine Sprache: John sagt: "Ja, ich will eine Pizza."
00:00:46: Fremdsprache: O garçom traz a pizza.
00:00:48: Meine Sprache: Der Kellner bringt die Pizza.
00:00:50: Fremdsprache: John come a pizza.
00:00:51: Meine Sprache: John isst die Pizza.
00:00:53: Fremdsprache: Depois de comer, ele se sente feliz.
00:00:55: Meine Sprache: Nach dem Essen fühlt er sich glücklich.
00:00:57: Fremdsprache: John pede a conta.
00:00:59: Meine Sprache: John bittet um die Rechnung.
00:01:01: Fremdsprache: O garçom traz a conta.
00:01:02: Meine Sprache: Der Kellner bringt die Rechnung.
00:01:04: Fremdsprache: John paga a conta.
00:01:06: Meine Sprache: John bezahlt die Rechnung.
00:01:07: Fremdsprache: Ele diz: "Obrigado."
00:01:09: Meine Sprache: Er sagt: "Danke."
00:01:11: Fremdsprache: John sai do restaurante.
00:01:12: Meine Sprache: John verlässt das Restaurant.
00:01:14: Fremdsprache: O presidente fez uma ligação telefónica para o líder do país vizinho.
00:01:18: Meine Sprache: Der Präsident führte einen Telefonanruf mit dem Führer des benachbarten Landes.
00:01:23: Fremdsprache: Ele queria discutir as recentes tensões entre seus países.
00:01:26: Meine Sprache: Er wollte die jüngsten Spannungen zwischen ihren Ländern besprechen.
00:01:30: Fremdsprache: O presidente falou calmamente e educadamente durante a conversa.
00:01:33: Meine Sprache: Der Präsident sprach ruhig und höflich während des Gesprächs.
00:01:37: Fremdsprache: Ele explicou que a paz era importante para ambas as nações.
00:01:40: Meine Sprache: Er erklärte, dass Frieden für beide Nationen wichtig war.
00:01:44: Fremdsprache: O líder ouviu atentamente e concordou em trabalhar juntos.
00:01:48: Meine Sprache: Der Anführer hörte aufmerksam zu und stimmte zu, zusammenzuarbeiten.
00:01:52: Fremdsprache: Eles decidiram criar um comitê conjunto para negociações de paz.
00:01:56: Meine Sprache: Sie beschlossen, einen gemeinsamen Ausschuss für Friedensgespräche zu schaffen.
00:02:01: Fremdsprache: O comitê se reuniria uma vez a cada mês.
00:02:04: Meine Sprache: Der Ausschuss würde sich einmal im Monat treffen.
00:02:07: Fremdsprache: Durante as reuniões, eles compartilharam ideias e soluções.
00:02:10: Meine Sprache: Während der Treffen teilten sie Ideen und Lösungen.
00:02:14: Fremdsprache: O presidente sempre enfatizou a importância de ouvir uns aos outros.
00:02:17: Meine Sprache: Der Präsident betonte immer die Bedeutung des Zuhörens aufeinander.
00:02:21: Fremdsprache: A diplomacia telefônica ajudou a evitar mal-entendidos.
00:02:25: Meine Sprache: Telefonische Diplomatie half, Missverständnisse zu vermeiden.
00:02:29: Fremdsprache: O presidente também falou com outros líderes ao redor do mundo.
00:02:33: Meine Sprache: Der Präsident sprach auch mit anderen Führungskräften auf der ganzen Welt.
00:02:37: Fremdsprache: Eles compartilharam atualizações e concordaram com ações pacíficas.
00:02:41: Meine Sprache: Sie teilten Updates und einigten sich auf friedliche Maßnahmen.
00:02:45: Fremdsprache: Isto criou confiança e reduziu as chances de conflito.
00:02:48: Meine Sprache: Dies erzeugte Vertrauen und verringerte die Chancen eines Konflikts.
00:02:53: Fremdsprache: O presidente acreditava que a comunicação era a chave para a paz.
00:02:57: Meine Sprache: Der Präsident glaubte, Kommunikation sei der Schlüssel zum Frieden.
00:03:01: Fremdsprache: Ele esperava que seus países vivessem em harmonia.
00:03:04: Meine Sprache: Er hoffte, dass ihre Länder in Harmonie leben würden.
00:03:07: Fremdsprache: Cada telefonema trouxe novas esperanças de paz.
00:03:10: Meine Sprache: Jeder Anruf brachte neue Hoffnungen auf Frieden.
00:03:13: Fremdsprache: Os esforços do presidente mostraram que o diálogo pode mudar o mundo.
00:03:18: Meine Sprache: Die Bemühungen des Präsidenten zeigten, dass Dialog die Welt verändern kann.
00:03:23: Fremdsprache: A diplomacia de paz é uma ferramenta poderosa nas mãos de um presidente.
00:03:27: Meine Sprache: Friedensdiplomatie ist ein mächtiges Werkzeug in den Händen eines Präsidenten.
00:03:32: Fremdsprache: Através do diálogo, o mundo pode se tornar um lugar mais seguro.
00:03:36: Meine Sprache: Durch den Dialog kann die Welt ein sicherer Ort werden.
00:03:40: Fremdsprache: Javier Bardem é um ator conhecido da Espanha.
00:03:42: Meine Sprache: Javier Bardem ist ein bekannter Schauspieler aus Spanien.
00:03:46: Fremdsprache: Ele começou sua carreira de ator no final dos anos 1990.
00:03:51: Meine Sprache: Er begann seine Schauspielkarriere in den späten 1990er Jahren.
00:03:55: Fremdsprache: Um dos seus primeiros papéis principais foi no filme "Before Night Falls".
00:04:00: Meine Sprache: Eine seiner ersten großen Rollen war in dem Film "Before Night Falls".
00:04:05: Fremdsprache: Este filme lhe rendeu muito reconhecimento em todo o mundo.
00:04:08: Meine Sprache: Dieser Film brachte ihm viel Anerkennung weltweit ein.
00:04:11: Fremdsprache: Ele ganhou vários prêmios por sua atuação poderosa.
00:04:15: Meine Sprache: Er gewann mehrere Auszeichnungen für sein kraftvolles Schauspiel.
00:04:18: Fremdsprache: Um dos seus papéis mais famosos foi como Anton Chigurh no filme "No Country for Old Men".
00:04:24: Meine Sprache: Eine seiner berühmtesten Rollen war die des Anton Chigurh im Film "No Country for Old Men".
00:04:30: Fremdsprache: O papel dele naquele filme lhe rendeu um Oscar.
00:04:33: Meine Sprache: Seine Rolle in diesem Film brachte ihm einen Academy Award ein.
00:04:37: Fremdsprache: Javier frequentemente escolhe papéis desafiadores e diversos.
00:04:41: Meine Sprache: Javier wählt oft herausfordernde und vielfältige Rollen.
00:04:44: Fremdsprache: Ele atuou em filmes tanto em inglês quanto em espanhol.
00:04:47: Meine Sprache: Er hat sowohl in englischen als auch in spanischen Filmen mitgewirkt.
00:04:51: Fremdsprache: Alguns filmes recentes onde ele interpretou papéis principais incluem "Skyfall" e "Biutiful".
00:04:57: Meine Sprache: Einige neuere Filme, in denen er führende Rollen spielte, sind "Skyfall" und "Biutiful".
00:05:05: Fremdsprache: Em "Skyfall", ele interpretou o vilão Silva.
00:05:08: Meine Sprache: In "Skyfall" spielte er den Bösewicht Silva.
00:05:11: Fremdsprache: Este papel mostrou sua habilidade em interpretar personagens complexos.
00:05:16: Meine Sprache: Diese Rolle zeigte sein Können beim Spielen komplexer Charaktere.
00:05:20: Fremdsprache: Em "Biutiful", ele interpretou um homem lutando contra a doença.
00:05:24: Meine Sprache: In "Biutiful" spielte er einen Mann, der mit Krankheit kämpft.
00:05:29: Fremdsprache: Sua atuação neste filme foi muito elogiada pelos críticos.
00:05:32: Meine Sprache: Seine Leistung in diesem Film wurde von Kritikern hoch gelobt.
00:05:37: Fremdsprache: Javier Bardem continua a atuar em novos projetos emocionantes.
00:05:40: Meine Sprache: Javier Bardem fährt fort, in neuen und aufregenden Projekten zu spielen.
00:05:45: Fremdsprache: Ele é conhecido por sua dedicação a cada papel que ele desempenha.
00:05:49: Meine Sprache: Er ist bekannt für seine Hingabe an jede Rolle, die er spielt.
00:05:54: Fremdsprache: Muitos fãs admiram sua capacidade de dar vida aos personagens.
00:05:57: Meine Sprache: Viele Fans bewundern seine Fähigkeit, Charaktere zum Leben zu erwecken.
00:06:02: Fremdsprache: O seu trabalho abrange diferentes gêneros e estilos.
00:06:05: Meine Sprache: Seine Arbeit umfasst verschiedene Genres und Stile.
00:06:09: Fremdsprache: A carreira de Javier Bardem mostra o seu talento e paixão pela atuação.
00:06:13: Meine Sprache: Die Karriere von Javier Bardem zeigt sein Talent und seine Leidenschaft für die Schauspielerei.
00:06:19: Fremdsprache: Brad Pitt assistiu à estreia do seu novo filme de Fórmula 1 na noite passada.
00:06:23: Meine Sprache: Brad Pitt besuchte die Premiere seines neuen Formel-1-Films gestern Abend.
00:06:29: Fremdsprache: O filme explora o intenso mundo da Fórmula Um, capturando cada momento emocionante na tela.
00:06:34: Meine Sprache: Der Film erkundet die intensive Welt des Formel-1-Rennsports und fängt jeden spannenden Moment auf der Leinwand ein.
00:06:41: Fremdsprache: Apesar de sua premissa empolgante, nem todas as celebridades escolheram participar do evento de estreia.
00:06:47: Meine Sprache: Trotz seiner spannenden Prämisse entschieden sich nicht alle Prominenten, an der Premiere teilzunehmen.
00:06:53: Fremdsprache: Alguns deles citaram conflitos de agendamento como a razão da ausência deles.
00:06:58: Meine Sprache: Einige von ihnen nannten Terminüberschneidungen als Grund für ihre Abwesenheit.
00:07:03: Fremdsprache: Outros preferiram focar em diferentes projetos atualmente em produção.
00:07:07: Meine Sprache: Andere bevorzugten, sich auf verschiedene Projekte zu konzentrieren, die derzeit in der Produktion sind.
00:07:14: Fremdsprache: Apesar disso, a estreia atraiu uma grande multidão ansiosa para assistir à primeira exibição.
00:07:19: Meine Sprache: Trotzdem zog die Premiere ein großes Publikum an, das begierig war, die erste Vorführung zu sehen.
00:07:26: Fremdsprache: Brad Pitt fez um discurso comovente enfatizando a dedicação da comunidade de corrida.
00:07:31: Meine Sprache: Brad Pitt hielt eine herzliche Rede, in der er die Hingabe der Rennsportgemeinschaft betonte.
00:07:37: Fremdsprache: Ele expressou a esperança de que o filme inspirasse jovens motoristas em todo o mundo.
00:07:42: Meine Sprache: Er drückte die Hoffnung aus, dass der Film junge Fahrer weltweit inspirieren würde.
00:07:47: Fremdsprache: Os críticos elogiaram a representação autêntica do esporte de alta velocidade.
00:07:52: Meine Sprache: Kritiker lobten die authentische Darstellung des Hochgeschwindigkeitssports.
00:07:56: Fremdsprache: No entanto, alguns notaram que o filme pode não agradar àqueles que não estão familiarizados com corridas.
00:08:02: Meine Sprache: Einige bemerkten jedoch, dass der Film möglicherweise nicht bei denen Anklang findet, die mit dem Rennsport nicht vertraut sind.
00:08:10: Fremdsprache: As redes sociais fervilharam com opiniões sobre o filme antes da data oficial de lançamento.
00:08:15: Meine Sprache: Soziale Medien brummten vor Meinungen über den Film vor seinem offiziellen Veröffentlichungsdatum.
00:08:21: Fremdsprache: Alguns fãs acreditam que se tornará um clássico entre documentários esportivos.
00:08:26: Meine Sprache: Einige Fans glauben, dass es ein Klassiker unter den Sportdokumentationen wird.
00:08:31: Fremdsprache: Enquanto isso, os produtores confirmaram que o filme levou mais de três anos para ser concluído.
00:08:37: Meine Sprache: Unterdessen bestätigten die Produzenten, dass die Produktion mehr als drei Jahre zur Fertigstellung benötigt hat.
00:08:44: Fremdsprache: O diretor destacou os desafios de filmar em pistas de corrida reais.
00:08:48: Meine Sprache: Der Regisseur hob die Herausforderungen des Filmens auf echten Rennstrecken hervor.
00:08:53: Fremdsprache: Os protocolos de segurança foram rigorosamente seguidos para proteger o elenco e a equipe durante toda a produção.
00:08:59: Meine Sprache: Sicherheitsprotokolle wurden strikt befolgt, um Besetzung und Crew während der Produktion zu schützen.
00:09:06: Fremdsprache: Após a estreia, foi realizada uma gala de caridade para apoiar jovens motoristas que entram no esporte.
00:09:11: Meine Sprache: Nach der Premiere wurde eine Wohltätigkeitsgala abgehalten, um junge Fahrer zu unterstützen, die in den Sport einsteigen.
00:09:19: Fremdsprache: Este esforço filantrópico foi elogiado por fãs e críticos igualmente.
00:09:24: Meine Sprache: Dieser philanthropische Einsatz wurde gleichermaßen von Fans und Kritikern gelobt.
00:09:29: Fremdsprache: No geral, a estreia do filme 'F1' foi uma noite memorável para todos os envolvidos.
00:09:34: Meine Sprache: Insgesamt war die Premiere des 'F1'-Films eine denkwürdige Nacht für alle Beteiligten.
00:09:42: Fremdsprache: A mudança climática emergiu como um dos desafios globais mais prementes do nosso tempo.
00:09:47: Meine Sprache: Der Klimawandel hat sich als eine der dringendsten globalen Herausforderungen unserer Zeit herauskristallisiert.
00:09:53: Fremdsprache: A concentração crescente de gases de efeito estufa na atmosfera é principalmente responsável por este fenômeno.
00:10:00: Meine Sprache: Die zunehmende Konzentration der Treibhausgase in der Atmosphäre ist hauptsächlich für dieses Phänomen verantwortlich.
00:10:07: Fremdsprache: Atividades humanas, tais como desmatamento, queima de combustíveis fósseis e processos industriais, aceleraram a liberação de dióxido de carbono e metano no ar.
00:10:16: Meine Sprache: Menschliche Aktivitäten wie Abholzung, Verbrennung fossiler Brennstoffe und industrielle Prozesse haben die Freisetzung von Kohlendioxid und Methan in die Luft beschleunigt.
00:10:28: Fremdsprache: Consequentemente, as temperaturas globais aumentaram, levando a padrões climáticos severos e perda de biodiversidade.
00:10:34: Meine Sprache: Folglich sind die globalen Temperaturen gestiegen, was zu schweren Wetterereignissen und einem Verlust der Biodiversität führt.
00:10:43: Fremdsprache: O desenvolvimento de estratégias ambientais sustentáveis requer uma abordagem multidisciplinar e cooperação internacional.
00:10:49: Meine Sprache: Die Entwicklung nachhaltiger Umweltstrategien erfordert einen multidisziplinären Ansatz und internationale Zusammenarbeit.
00:10:57: Fremdsprache: Fontes de energia renovável, como vento, solar e energia hidrelétrica, oferecem alternativas viáveis aos combustíveis fósseis.
00:11:05: Meine Sprache: Erneuerbare Energiequellen wie Wind-, Solar- und Wasserkraft bieten praktikable Alternativen zu fossilen Brennstoffen.
00:11:13: Fremdsprache: Os governos devem implementar políticas que incentivem tecnologias de baixo carbono e penalizem a poluição.
00:11:20: Meine Sprache: Regierungen müssen politische Maßnahmen umsetzen, die Niedrig-Emissions-Technologien fördern und Umweltverschmutzung bestrafen.
00:11:28: Fremdsprache: Campanhas de sensibilização pública são essenciais para educar indivíduos sobre escolhas de estilo de vida sustentável.
00:11:35: Meine Sprache: Öffentliche Sensibilisierungskampagnen sind wesentlich, um Individuen über nachhaltige Lebensstilentscheidungen aufzuklären.
00:11:42: Fremdsprache: A restauração de ecossistemas degradados por meio de projetos de reflorestamento ajuda a mitigar as emissões de carbono e apoia a biodiversidade.
00:11:50: Meine Sprache: Die Wiederherstellung degradierter Ökosysteme durch Wiederaufforstungsprojekte hilft, Kohlenstoffemissionen zu verringern und unterstützt die Biodiversität.
00:12:01: Fremdsprache: Tecnologias inovadoras, como captura e armazenamento de carbono, são promissoras, mas requerem mais desenvolvimento e investimento.
00:12:08: Meine Sprache: Innovative Technologien wie Kohlenstoffabscheidung und -speicherung sind vielversprechend, erfordern aber weitere Entwicklung und Investitionen.
00:12:18: Fremdsprache: Além da mitigação, estratégias de adaptação são vitais para lidar com as mudanças já em andamento.
00:12:23: Meine Sprache: Zusätzlich zur Minderung sind Anpassungsstrategien entscheidend, um mit den bereits im Gange befindlichen Veränderungen zurechtzukommen.
00:12:32: Fremdsprache: Comunidades vulneráveis ao aumento do nível do mar e a condições meteorológicas extremas devem ser apoiadas através de melhorias na infraestrutura e preparação para desastres.
00:12:41: Meine Sprache: Gemeinschaften, die gegenüber dem Anstieg des Meeresspiegels und extremem Wetter verwundbar sind, müssen durch Verbesserungen der Infrastruktur und Katastrophenvorsorge unterstützt werden.
00:12:53: Fremdsprache: Acordos internacionais como o Acordo de Paris exemplificam esforços coletivos para reduzir as emissões e buscar os objetivos de desenvolvimento sustentável.
00:13:02: Meine Sprache: Internationale Abkommen wie das Pariser Abkommen veranschaulichen kollektive Anstrengungen zur Emissionsreduzierung und verfolgen nachhaltige Entwicklungsziele.
00:13:12: Fremdsprache: No entanto, a vontade política e os incentivos econômicos devem alinhar-se para garantir um progresso significativo.
00:13:18: Meine Sprache: Allerdings müssen politischer Wille und wirtschaftliche Anreize übereinstimmen, um bedeutende Fortschritte zu gewährleisten.
00:13:26: Fremdsprache: Movimentos de base e ativismo juvenil influenciam cada vez mais as decisões políticas e a responsabilidade corporativa.
00:13:33: Meine Sprache: Basisbewegungen und Jugendaktivismus beeinflussen zunehmend politische Entscheidungen und unternehmerische Verantwortung.
00:13:40: Fremdsprache: A inovação tecnológica combinada com o conhecimento ecológico tradicional pode produzir soluções eficazes.
00:13:47: Meine Sprache: Technologische Innovation in Verbindung mit traditionellem ökologischem Wissen kann effektive Lösungen hervorbringen.
00:13:54: Fremdsprache: Além disso, a reestruturação econômica em direção a economias circulares minimiza o desperdício e promove a eficiência dos recursos.
00:14:02: Meine Sprache: Außerdem minimiert die wirtschaftliche Umstrukturierung hin zu zirkulären Volkswirtschaften Abfall und fördert Ressourceneffizienz.
00:14:10: Fremdsprache: Em última análise, abordar a mudança climática exige uma integração holística de ciência, política, economia e justiça social.
00:14:18: Meine Sprache: Letztendlich erfordert die Bewältigung des Klimawandels eine ganzheitliche Integration von Wissenschaft, Politik, Wirtschaft und sozialer Gerechtigkeit.
00:14:28: Fremdsprache: Só através de uma ação global concertada pode a trajetória da degradação ambiental ser revertida para as futuras gerações.
00:14:34: Meine Sprache: Nur durch konzertiertes globales Handeln kann die Entwicklung der Umweltzerstörung für künftige Generationen umgekehrt werden.
00:14:42: Fremdsprache: Nos últimos anos, a astronomia e a astrofísica testemunharam uma série de descobertas inovadoras que avançaram significativamente nossa compreensão do universo.
00:14:51: Meine Sprache: In den letzten Jahren haben Astronomie und Astrophysik eine Fülle bahnbrechender Entdeckungen erlebt, die unser Verständnis des Universums erheblich erweitert haben.
00:15:01: Fremdsprache: Entre as descobertas mais notáveis está a detecção de ondas gravitacionais, que abriu uma nova janela para observar eventos cósmicos que antes eram indetectáveis por métodos tradicionais.
00:15:11: Meine Sprache: Unter den bemerkenswertesten Befunden ist die Entdeckung von Gravitationswellen, die ein neues Fenster geöffnet hat, um kosmische Ereignisse zu beobachten, die zuvor mit herkömmlichen Methoden nicht detektierbar waren.
00:15:24: Fremdsprache: Esta descoberta foi firmemente estabelecida com a observação marcante feita pela colaboração LIGO em 2015, confirmando a previsão secular de Einstein.
00:15:33: Meine Sprache: Dieser Durchbruch wurde mit der bahnbrechenden Beobachtung der LIGO-Kollaboration im Jahr 2015 fest etabliert, die Einsteins jahrhundertealte Vorhersage bestätigte.
00:15:44: Fremdsprache: Simultaneamente, o lançamento de telescópios de próxima geração equipados com sensores avançados permitiu que astrônomos detectassem exoplanetas com precisão sem precedentes e analisassem suas composições atmosféricas.
00:15:56: Meine Sprache: Gleichzeitig hat die Einführung von Teleskopen der nächsten Generation, die mit fortschrittlichen Sensoren ausgestattet sind, Astronomen ermöglicht, Exoplaneten mit beispielloser Präzision zu entdecken und ihre atmosphärischen Zusammensetzungen zu analysieren.
00:16:12: Fremdsprache: A identificação de biossinais dentro destas atmosferas gerou debates sobre o potencial para vida extraterrestre além do nosso sistema solar.
00:16:20: Meine Sprache: Die Identifizierung von Biosignaturen innerhalb dieser Atmosphären hat Debatten über das Potenzial für außerirdisches Leben jenseits unseres Sonnensystems ausgelöst.
00:16:31: Fremdsprache: Além disso, avanços em astrofísica computacional facilitaram simulações complexas que recriam a dinâmica da formação de galáxias e processos evolutivos ao longo de escalas temporais cósmicas.
00:16:42: Meine Sprache: Darüber hinaus haben Fortschritte in der rechnergestützten Astrophysik komplexe Simulationen ermöglicht, die die Dynamik der Galaxienbildung und evolutionären Prozesse über kosmische Zeitskalen nachbilden.
00:16:55: Fremdsprache: Estes modelos oferecem insights sem precedentes sobre os mecanismos que impulsionam a distribuição da matéria escura e o papel dos buracos negros supermassivos nos núcleos galácticos.
00:17:05: Meine Sprache: Diese Modelle bieten beispiellose Einblicke in die Mechanismen, die die Verteilung der Dunklen Materie und die Rolle supermassiver Schwarzer Löcher in galaktischen Kernen antreiben.
00:17:16: Fremdsprache: Na fronteira observacional, o Telescópio Espacial James Webb iniciou operações, fornecendo imagens infravermelhas incomparáveis que olham para trás até o alvorecer do cosmos.
00:17:26: Meine Sprache: An der Beobachtungsgrenze hat das James-Webb-Weltraumteleskop seine Operationen aufgenommen und liefert unvergleichliche Infrarotaufnahmen, die bis zum Anbeginn des Kosmos zurückblicken.
00:17:38: Fremdsprache: Maravilhas tecnológicas assim estão transformando previsões teóricas em fenômenos observáveis, assim conectando lacunas entre conjecturas e dados empíricos.
00:17:47: Meine Sprache: Solche technologischen Wunder vollziehen die Transformation theoretischer Vorhersagen in beobachtbare Phänomene und überbrücken somit Lücken zwischen Vermutungen und empirischen Daten.
00:17:58: Fremdsprache: Entretanto, a análise da radiação cósmica de fundo em micro-ondas forneceu medições refinadas da idade, composição e geometria do universo.
00:18:06: Meine Sprache: Inzwischen hat die Analyse der kosmischen Mikrowellen-Hintergrundstrahlung verfeinerte Messungen des Alters, der Zusammensetzung und der Geometrie des Universums geliefert.
00:18:17: Fremdsprache: Estas percepções são fundamentais para restringir modelos cosmológicos e iluminam a natureza enigmática da energia escura, que se supõe estar acelerando a expansão do cosmos.
00:18:26: Meine Sprache: Diese Erkenntnisse sind entscheidend für die Einschränkung kosmologischer Modelle und erhellen die rätselhafte Natur der dunklen Energie, von der angenommen wird, dass sie die Ausdehnung des Kosmos beschleunigt.
00:18:39: Fremdsprache: Colaborações entre agências espaciais internacionais e instituições acadêmicas também culminaram em missões tripuladas e não tripuladas que investigam a superfície marciana e outros corpos celestes com sofisticação crescente.
00:18:51: Meine Sprache: Zusammenarbeiten zwischen internationalen Weltraumagenturen und akademischen Institutionen haben auch in bemannten und unbemannten Missionen gipfelten, die die Marsoberfläche und andere himmlische Körper mit zunehmender Raffinesse erforschen.
00:19:06: Fremdsprache: Esses esforços são cruciais para abrir caminho para a colonização humana de ambientes extraterrestres e para adquirir conhecimento direto sobre geologia planetária e habitats potenciais.
00:19:16: Meine Sprache: Diese Bemühungen sind entscheidend für die Vorbereitung des Weges zur menschlichen Kolonisierung außerirdischer Umgebungen und für den Erwerb von direktem Wissen über Planeten-Geologie und potenzielle Lebensräume.
00:19:28: Fremdsprache: Além disso, a integração de algoritmos de aprendizado de máquina em pipelines de análise de dados revolucionou a capacidade de filtrar conjuntos de dados colossais e identificar fenômenos astrofísicos sutis.
00:19:40: Meine Sprache: Außerdem hat die Integration von Algorithmen des maschinellen Lernens in Datenanalyse-Pipelines die Fähigkeit revolutioniert, durch gewaltige Datensätze zu sichten und subtile astrophysikalische Phänomene zu identifizieren.
00:19:55: Fremdsprache: Isso levou à descoberta de eventos transitórios previamente despercebidos, como explosões rápidas de rádio e flares estelares peculiares, que estão iluminando processos de alta energia no cosmos.
00:20:05: Meine Sprache: Dies hat zur Entdeckung zuvor unbemerkter vergänglicher Ereignisse geführt, wie schnelle Radiobliszte und eigentümliche stellare Flares, die Licht auf hochenergetische Prozesse im Kosmos werfen.
00:20:17: Fremdsprache: No geral, a sinergia entre capacidades observacionais, estruturas teóricas e tecnologias computacionais continua a impulsionar a astronomia e astrofísica para uma nova era de exploração cósmica e profundo insight científico.
00:20:30: Meine Sprache: Insgesamt treibt die Synergie zwischen Beobachtungsfähigkeiten, theoretischen Rahmen und computertechnischen Technologien die Astronomie und Astrophysik in eine neue Ära kosmischer Erkundung und tiefgreifender wissenschaftlicher Erkenntnisse voran.
00:20:45: Fremdsprache: À medida que os pesquisadores mergulham mais profundamente nos mistérios do cosmos, cada descoberta não apenas responde às perguntas existentes, mas também levanta novas e intrigantes indagações que desafiam nossa concepção da própria realidade.
00:20:58: Meine Sprache: Während Forscher tiefer in die Geheimnisse des Kosmos eintauchen, beantwortet jede Entdeckung nicht nur bestehende Fragen, sondern wirft auch neue, faszinierende Untersuchungen auf, die unser Verständnis der Realität selbst herausfordern.
00:21:12: Fremdsprache: Portanto, o campo permanece uma arena vibrante para a busca intelectual, alimentada por uma curiosidade insaciável e uma busca implacável para compreender a natureza fundamental da existência.
00:21:23: Meine Sprache: Daher bleibt das Feld eine lebendige Arena für intellektuelle Bestrebungen, angetrieben von einer unersättlichen Neugier und einem unerbittlichen Streben, die grundlegende Natur der Existenz zu verstehen.
00:21:36: Fremdsprache: Inovações futuras em instrumentação e colaboração internacional prometem revelar ainda mais segredos da fronteira cósmica, ampliando os limites do conhecimento humano mais do que nunca.
00:21:46: Meine Sprache: Zukünftige Innovationen in der Instrumentierung und internationalen Zusammenarbeit versprechen, noch mehr Geheimnisse der kosmischen Grenze zu enthüllen und die Grenzen des menschlichen Wissens weiter als je zuvor zu verschieben.
Neuer Kommentar