Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Einen Brief schreiben und Grundkenntnisse verbessern

Shownotes

In dieser Podcastfolge zeigen wir dir, wie du ganz einfach einen Brief auf Portugiesisch schreibst und grundlegende Telefongespräche verstehst. Ideal für Anfänger und alle, die Portugiesisch lernen mit Spaß und Erfolg möchten – entdecke interaktives Lernen mit unserem SynapseLingo Portugiesisch Sprachkurs!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Eu quero escrever uma carta.

00:00:01: Meine Sprache: Ich will einen Brief schreiben.

00:00:03: Fremdsprache: Uma carta é uma mensagem em papel.

00:00:05: Meine Sprache: Ein Brief ist eine Nachricht auf Papier.

00:00:08: Fremdsprache: Eu preciso de papel e uma caneta.

00:00:10: Meine Sprache: Ich brauche Papier und einen Stift.

00:00:13: Fremdsprache: Eu escrevo a data no topo.

00:00:14: Meine Sprache: Ich schreibe das Datum oben.

00:00:16: Fremdsprache: Em seguida, eu escrevo uma saudação.

00:00:19: Meine Sprache: Als Nächstes schreibe ich eine Begrüßung.

00:00:21: Fremdsprache: Eu digo "Querido amigo," no início.

00:00:24: Meine Sprache: Ich sage "Lieber Freund," am Anfang.

00:00:27: Fremdsprache: Então, eu escrevo a mensagem.

00:00:29: Meine Sprache: Dann schreibe ich die Nachricht.

00:00:31: Fremdsprache: Eu escrevo sobre o meu dia.

00:00:32: Meine Sprache: Ich schreibe über meinen Tag.

00:00:34: Fremdsprache: Eu digo que estou feliz.

00:00:36: Meine Sprache: Ich sage, ich bin glücklich.

00:00:38: Fremdsprache: Eu termino a carta com uma despedida.

00:00:40: Meine Sprache: Ich beende den Brief mit einem Abschied.

00:00:43: Fremdsprache: Eu escrevo "Melhores desejos" e meu nome.

00:00:46: Meine Sprache: Ich schreibe "Beste Wünsche" und meinen Namen.

00:00:49: Fremdsprache: Eu dobro a carta e a coloco em um envelope.

00:00:52: Meine Sprache: Ich falte den Brief und stecke ihn in einen Umschlag.

00:00:55: Fremdsprache: Eu escrevo o endereço no envelope.

00:00:57: Meine Sprache: Ich schreibe die Adresse auf den Briefumschlag.

00:01:00: Fremdsprache: Eu vou ao correio.

00:01:01: Meine Sprache: Ich gehe zum Postamt.

00:01:03: Fremdsprache: Eu dou a carta ao trabalhador.

00:01:04: Meine Sprache: Ich gebe dem Arbeiter den Brief.

00:01:07: Fremdsprache: O trabalhador coloca um selo no envelope.

00:01:09: Meine Sprache: Der Arbeiter klebt eine Briefmarke auf den Umschlag.

00:01:13: Fremdsprache: Eu pago dinheiro para enviar a carta.

00:01:15: Meine Sprache: Ich bezahle Geld für das Versenden des Briefes.

00:01:18: Fremdsprache: Agora, eu envio a carta.

00:01:20: Meine Sprache: Jetzt schicke ich den Brief.

00:01:22: Fremdsprache: A carta vai para o meu amigo.

00:01:24: Meine Sprache: Der Brief geht zu meinem Freund.

00:01:26: Fremdsprache: Meu amigo lê a carta.

00:01:27: Meine Sprache: Mein Freund liest den Brief.

00:01:29: Fremdsprache: Mais tarde, nós ligamos um para o outro pelo telefone.

00:01:33: Meine Sprache: Später rufen wir uns gegenseitig am Telefon an.

00:01:36: Fremdsprache: Nós falamos sobre a carta e dizemos obrigado.

00:01:39: Meine Sprache: Wir sprechen über den Brief und sagen danke.

00:01:41: Fremdsprache: Estou feliz por enviar uma carta e conversar com meu amigo.

00:01:45: Meine Sprache: Ich freue mich, einen Brief zu schreiben und mit meinem Freund zu sprechen.

00:01:49: Fremdsprache: A Oklo Inc é uma empresa que fabrica microreatores nucleares.

00:01:52: Meine Sprache: Oklo Inc ist ein Unternehmen, das nukleare Mikroreaktoren herstellt.

00:01:57: Fremdsprache: Os microreatores deles são pequenas, mas poderosas fontes de energia.

00:02:01: Meine Sprache: Ihre Mikroreaktoren sind kleine, aber leistungsstarke Energiequellen.

00:02:06: Fremdsprache: Estes microreatores ajudam a fornecer energia limpa.

00:02:09: Meine Sprache: Diese Mikroreaktoren helfen, saubere Energie bereitzustellen.

00:02:14: Fremdsprache: A tecnologia da Oklo utiliza sistemas de segurança avançados.

00:02:18: Meine Sprache: Oklo's Technologie verwendet fortschrittliche Sicherheitssysteme.

00:02:22: Fremdsprache: Estes sistemas mantêm os reatores seguros e confiáveis.

00:02:25: Meine Sprache: Diese Systeme halten die Reaktoren sicher und zuverlässig.

00:02:29: Fremdsprache: Muitos especialistas acham que esta tecnologia vai mudar o fornecimento de energia.

00:02:34: Meine Sprache: Viele Experten denken, dass diese Technologie die Energieversorgung verändern wird.

00:02:39: Fremdsprache: Microreatores podem ser usados em locais remotos.

00:02:42: Meine Sprache: Mikroreaktoren können an abgelegenen Orten verwendet werden.

00:02:47: Fremdsprache: Isto ajuda comunidades que não têm energia regular.

00:02:50: Meine Sprache: Dies hilft Gemeinschaften, die keine regelmäßige Stromversorgung haben.

00:02:54: Fremdsprache: O trabalho da Oklo atraiu investidores.

00:02:57: Meine Sprache: Oklos Arbeit hat Investoren angezogen.

00:03:00: Fremdsprache: Os investidores acreditam que a empresa vai crescer.

00:03:03: Meine Sprache: Investoren glauben, dass das Unternehmen wachsen wird.

00:03:06: Fremdsprache: À medida que as notícias se espalham, o preço das ações muda.

00:03:10: Meine Sprache: Wenn sich Nachrichten verbreiten, ändert sich der Aktienkurs.

00:03:14: Fremdsprache: Às vezes, o preço das ações sobe rapidamente.

00:03:17: Meine Sprache: Manchmal steigt der Aktienkurs schnell an.

00:03:20: Fremdsprache: Oklo também trabalha com reguladores para garantir a segurança.

00:03:23: Meine Sprache: Oklo arbeitet auch mit Regulierungsbehörden zusammen, um Sicherheit zu gewährleisten.

00:03:28: Fremdsprache: Isso ajuda a construir confiança na tecnologia deles.

00:03:32: Meine Sprache: Das hilft, Vertrauen in ihre Technologie aufzubauen.

00:03:35: Fremdsprache: Oklo planeja construir mais microrreatores em breve.

00:03:39: Meine Sprache: Oklo plant, bald mehr Mikroreakteure zu bauen.

00:03:42: Fremdsprache: Eles esperam melhorar o acesso à energia em todo o mundo.

00:03:45: Meine Sprache: Sie hoffen, den Energiezugang weltweit zu verbessern.

00:03:49: Fremdsprache: O sucesso deles poderia ajudar a combater a mudança climática.

00:03:53: Meine Sprache: Ihr Erfolg könnte helfen, den Klimawandel zu bekämpfen.

00:03:57: Fremdsprache: A história de Oklo mostra como novas ideias podem fazer uma grande diferença.

00:04:01: Meine Sprache: Oklo's Geschichte zeigt, wie neue Ideen einen großen Unterschied machen können.

00:04:07: Fremdsprache: Eles mostram que pequenos reatores podem mudar o mundo da energia.

00:04:10: Meine Sprache: Sie zeigen, dass kleine Reaktoren die Energie-Welt verändern können.

00:04:16: Fremdsprache: Honda Hibikiya estrelou recentemente no popular drama Meoto Biyori.

00:04:19: Meine Sprache: Honda Hibikiya spielte kürzlich in dem beliebten Drama Meoto Biyori mit.

00:04:25: Fremdsprache: Interpretar seu papel exigiu um compromisso emocional profundo.

00:04:28: Meine Sprache: Das Spielen seiner Rolle erforderte eine tiefe emotionale Verpflichtung.

00:04:33: Fremdsprache: Ele achou a experiência tanto gratificante quanto desafiadora.

00:04:36: Meine Sprache: Er empfand die Erfahrung als sowohl bereichernd als auch herausfordernd.

00:04:40: Fremdsprache: Hibikiya trabalhou em estreita colaboração com seu co-estrela Yumi Mori.

00:04:44: Meine Sprache: Hibikiya arbeitete eng mit seinem Co-Star Yumi Mori zusammen.

00:04:49: Fremdsprache: A performance da Yumi impressionou todos no set.

00:04:52: Meine Sprache: Yumis Leistung beeindruckte alle am Set.

00:04:55: Fremdsprache: Ela retratou o seu personagem com grande sensibilidade e profundidade.

00:04:59: Meine Sprache: Sie stellte ihren Charakter mit großer Sensibilität und Tiefe dar.

00:05:03: Fremdsprache: As cenas deles juntas exigiam uma conexão forte e confiança.

00:05:07: Meine Sprache: Ihre gemeinsamen Szenen erforderten eine starke Verbindung und Vertrauen.

00:05:11: Fremdsprache: Honda mencionou que os ensaios os ajudaram a construir empatia pelos seus personagens.

00:05:16: Meine Sprache: Honda erwähnte, dass die Proben ihnen geholfen haben, Empathie für ihre Charaktere zu entwickeln.

00:05:23: Fremdsprache: Ele admirava a habilidade de Yumi de expressar emoções sutis sem palavras.

00:05:27: Meine Sprache: Er bewunderte Yumis Fähigkeit, subtile Emotionen ohne Worte auszudrücken.

00:05:33: Fremdsprache: Durante uma cena emocionante, Honda lutou, mas eventualmente teve sucesso.

00:05:37: Meine Sprache: Während einer emotionalen Szene kämpfte Honda, schaffte es aber schließlich.

00:05:42: Fremdsprache: Seu co-astro o encorajou a continuar e manter o foco.

00:05:46: Meine Sprache: Sein Co-Star ermutigte ihn, weiterzumachen und konzentriert zu bleiben.

00:05:50: Fremdsprache: Eles frequentemente compartilharam feedback para melhorar suas performances.

00:05:55: Meine Sprache: Sie teilten oft Feedback, um ihre Leistungen zu verbessern.

00:05:58: Fremdsprache: O enredo do drama também apresentou suas dificuldades únicas para os atores.

00:06:03: Meine Sprache: Der Handlungsverlauf des Dramas stellte auch seine einzigartigen Schwierigkeiten für die Schauspieler dar.

00:06:09: Fremdsprache: Honda descobriu que compreender os temas da história era essencial.

00:06:13: Meine Sprache: Honda stellte fest, dass das Verständnis der Themen der Geschichte wesentlich war.

00:06:18: Fremdsprache: Ele passou considerável tempo analisando as motivações do seu personagem.

00:06:22: Meine Sprache: Er verbrachte beträchtliche Zeit damit, die Beweggründe seines Charakters zu analysieren.

00:06:28: Fremdsprache: Este compromisso tornou sua interpretação mais genuína e relacionável.

00:06:32: Meine Sprache: Dieses Engagement machte seine Darstellung authentischer und nachvollziehbarer.

00:06:37: Fremdsprache: No final das filmagens, Honda sentiu uma profunda satisfação com seu trabalho.

00:06:42: Meine Sprache: Am Ende der Dreharbeiten empfand Honda eine tiefe Zufriedenheit mit seiner Arbeit.

00:06:47: Fremdsprache: Ele expressou gratidão a toda a equipe e elenco.

00:06:50: Meine Sprache: Er drückte Dankbarkeit gegenüber der gesamten Besatzung und dem gesamten Ensemble aus.

00:06:56: Fremdsprache: A experiência ensinou-lhe lições valiosas sobre trabalho em equipa e resiliência.

00:07:01: Meine Sprache: Die Erfahrung lehrte ihn wertvolle Lektionen über Teamarbeit und Resilienz.

00:07:06: Fremdsprache: O mercado egípcio testemunhou flutuações significativas nos preços do aço e cimento nos últimos meses.

00:07:12: Meine Sprache: Der ägyptische Markt hat in den letzten Monaten erhebliche Schwankungen bei den Preisen für Stahl und Zement erlebt.

00:07:19: Fremdsprache: Essas flutuações foram influenciadas por uma combinação de mudanças na demanda local e interrupções na cadeia de suprimentos global.

00:07:26: Meine Sprache: Diese Schwankungen wurden durch eine Kombination aus lokalen Nachfrageschwankungen und globalen Lieferkettenstörungen beeinflusst.

00:07:34: Fremdsprache: Em particular, os aumentados projetos de infraestrutura do governo impulsionaram a demanda por esses materiais para cima.

00:07:41: Meine Sprache: Insbesondere haben die verstärkten staatlichen Infrastrukturprojekte die Nachfrage nach diesen Materialien nach oben getrieben.

00:07:48: Fremdsprache: Por outro lado, complicações na logística internacional causaram interrupções no fornecimento constante de importações de aço e cimento.

00:07:56: Meine Sprache: Umgekehrt haben Komplikationen in der internationalen Logistik Unterbrechungen in der stetigen Versorgung mit Stahl- und Zementimporten verursacht.

00:08:05: Fremdsprache: Estes fatores contribuíram coletivamente para a maior volatilidade nos preços de mercado.

00:08:10: Meine Sprache: Diese Faktoren haben gemeinsam zur erhöhten Volatilität bei den Marktpreisen beigetragen.

00:08:16: Fremdsprache: Os preços do aço, por exemplo, dispararam devido ao aumento dos custos das matérias-primas e à disponibilidade limitada.

00:08:23: Meine Sprache: Stahlpreise sind zum Beispiel aufgrund steigender Rohstoffkosten und begrenzter Verfügbarkeit stark gestiegen.

00:08:30: Fremdsprache: Os preços do cimento também mostraram padrões erráticos, influenciados pela demanda sazonal e flutuações nos preços da energia.

00:08:37: Meine Sprache: Zementpreise haben auch unregelmäßige Muster gezeigt, beeinflusst von saisonaler Nachfrage und Schwankungen der Energiepreise.

00:08:46: Fremdsprache: Analistas prevêem que a continuação dessas tendências pode afetar os cronogramas de construção e os orçamentos dos projetos em todo o Egito.

00:08:53: Meine Sprache: Analysten sagen voraus, dass die Fortsetzung dieser Trends Bauzeitpläne und Projektbudgets in ganz Ägypten beeinflussen könnte.

00:09:02: Fremdsprache: Empresas que dependem de fornecimentos constantes de aço e cimento estão buscando estratégias adaptativas para mitigar os riscos financeiros envolvidos.

00:09:10: Meine Sprache: Unternehmen, die auf eine stetige Versorgung mit Stahl und Zement angewiesen sind, suchen adaptive Strategien, um die damit verbundenen finanziellen Risiken zu mindern.

00:09:21: Fremdsprache: Uma abordagem é diversificar as fontes de aquisição para reduzir a dependência de qualquer fornecedor ou região única.

00:09:27: Meine Sprache: Ein Ansatz ist, die Beschaffungsquellen zu diversifizieren, um die Abhängigkeit von einem einzelnen Lieferanten oder einer Region zu verringern.

00:09:37: Fremdsprache: Além disso, as empresas estão investindo em análise preditiva para melhor antecipar dinâmicas de mercado e variações de preços.

00:09:44: Meine Sprache: Darüber hinaus investieren Unternehmen in prädiktive Analysen, um Marktmechanismen und Preisschwankungen besser vorherzusehen.

00:09:52: Fremdsprache: Estas implicações econômicas vão além do setor de construção, potencialmente afetando as taxas de inflação e os gastos públicos.

00:10:00: Meine Sprache: Diese wirtschaftlichen Auswirkungen gehen über den Bausektor hinaus und beeinflussen potenziell Inflationsraten und öffentliche Ausgaben.

00:10:08: Fremdsprache: Os formuladores de políticas estão monitorando de perto a situação para implementar medidas responsivas que equilibrem o crescimento e a estabilidade de preços.

00:10:17: Meine Sprache: Politiker beobachten die Situation genau, um reaktionsfähige Maßnahmen umzusetzen, die Wachstum und Preisstabilität ausgleichen.

00:10:26: Fremdsprache: Políticas e tarifas comerciais internacionais também podem desempenhar um papel na formação das futuras trajetórias de preços para essas commodities.

00:10:34: Meine Sprache: Internationale Handelspolitiken und Zölle können auch eine Rolle bei der Gestaltung zukünftiger Preisentwicklungen für diese Waren spielen.

00:10:43: Fremdsprache: A resiliência da economia egípcia depende em parte de como esses desafios são gerenciados daqui para frente.

00:10:48: Meine Sprache: Die Widerstandsfähigkeit der ägyptischen Wirtschaft hängt teilweise davon ab, wie diese Herausforderungen in Zukunft bewältigt werden.

00:10:57: Fremdsprache: Em última análise, uma abordagem coordenada entre as partes interessadas da indústria e o governo é essencial para estabilizar o mercado.

00:11:04: Meine Sprache: Letztendlich ist ein koordinierter Ansatz zwischen Branchenakteuren und Regierung entscheidend für die Stabilisierung des Marktes.

00:11:12: Fremdsprache: Comunicação eficiente e políticas transparentes podem ajudar a reduzir a incerteza e incentivar investimentos em infraestrutura vital.

00:11:19: Meine Sprache: Effiziente Kommunikation und transparente Richtlinien können dazu beitragen, Unsicherheit zu verringern und Investitionen in wichtige Infrastruktur zu fördern.

00:11:30: Fremdsprache: À medida que o mercado evolui, a análise contínua continuará crucial para formuladores de políticas, investidores e empresas igualmente.

00:11:38: Meine Sprache: Während sich der Markt entwickelt, bleibt die laufende Analyse für politische Entscheidungsträger, Investoren und Unternehmen gleichermaßen entscheidend.

00:11:48: Fremdsprache: A paisagem política da Renânia-Palatinado tornou-se recentemente um terreno fértil para críticas intensas direcionadas ao governo estadual liderado pelo SPD.

00:11:56: Meine Sprache: Die politische Landschaft von Rheinland-Pfalz ist kürzlich zu einem fruchtbaren Boden für intensive Kritik geworden, die sich an die SPD-geführte Landesregierung richtet.

00:12:07: Fremdsprache: Esta análise emergiu em meio a um pano de fundo de mudanças socioeconômicas e sentimentos políticos cada vez mais polarizados dentro da região.

00:12:15: Meine Sprache: Diese Untersuchung ist vor dem Hintergrund sozioökonomischer Veränderungen und zunehmend polarisierten politischen Stimmungen in der Region entstanden.

00:12:24: Fremdsprache: Os críticos argumentam que erros de política e falhas na comunicação agravaram a desconfiança pública, complicando a governança durante esses tempos turbulentos.

00:12:32: Meine Sprache: Kritiker argumentieren, dass politische Fehltritte und Kommunikationslücken das öffentliche Misstrauen verschärft haben, was die Regierungsführung in diesen turbulenten Zeiten erschwert.

00:12:44: Fremdsprache: Simultaneamente, este ano marca o 40º aniversário do Acordo de Schengen, um tratado marcante que transformou as políticas fronteiriças em toda a Europa.

00:12:52: Meine Sprache: Gleichzeitig markiert dieses Jahr den 40. Jahrestag des Schengen-Abkommens, eines wichtigen Vertrags, der die Grenzpolitik in ganz Europa verändert hat.

00:13:03: Fremdsprache: A intenção original do Acordo de Schengen era facilitar a viagem sem interrupções e a integração econômica entre os estados membros, abolindo os controles fronteiriços internos.

00:13:13: Meine Sprache: Die ursprüngliche Absicht des Schengener Abkommens war es, nahtloses Reisen und wirtschaftliche Integration unter den Mitgliedstaaten durch die Abschaffung der internen Grenzkontrollen zu erleichtern.

00:13:25: Fremdsprache: No entanto, face aos desafios modernos como as pressões migratórias e preocupações de segurança, os princípios subjacentes ao Schengen foram vigorosamente debatidos.

00:13:34: Meine Sprache: Dennoch wurden angesichts moderner Herausforderungen wie Migrationsdruck und Sicherheitsbedenken die dem Schengen-Abkommen zugrunde liegenden Grundsätze intensiv diskutiert.

00:13:44: Fremdsprache: Dentro da Renânia-Palatinado, a justaposição da fiscalização política e o aniversário de Schengen destaca a complexa interação da governança local e da integração europeia.

00:13:54: Meine Sprache: Innerhalb von Rheinland-Pfalz unterstreicht die Gegenüberstellung zwischen politischer Kontrolle und dem Schengen-Jubiläum das komplexe Zusammenspiel von lokaler Verwaltung und europäischer Integration.

00:14:06: Fremdsprache: Políticos locais expressaram opiniões divergentes; alguns defendem os benefícios sustentados das fronteiras abertas, enquanto outros enfatizam a necessidade de controles mais rígidos para enfrentar ameaças contemporâneas.

00:14:18: Meine Sprache: Lokale Politiker haben unterschiedliche Ansichten geäußert; einige vertreten die nachhaltigen Vorteile offener Grenzen, während andere die Notwendigkeit strengerer Kontrollen betonen, um zeitgenössische Bedrohungen anzugehen.

00:14:32: Fremdsprache: A opinião pública reflete essa divisão, refletindo uma população presa entre os ideais da unidade e os imperativos da segurança.

00:14:39: Meine Sprache: Die öffentliche Meinung spiegelt diese Spaltung wider und reflektiert eine Bevölkerung, die sich zwischen den Idealen der Einheit und den Imperativen der Sicherheit befindet.

00:14:50: Fremdsprache: Os analistas alegam que conciliar as preocupações locais com os compromissos europeus requer diplomacia nuançada e formulação estratégica de políticas.

00:14:58: Meine Sprache: Analysten behaupten, dass die Versöhnung lokaler Anliegen mit europäischen Verpflichtungen nuancierte Diplomatie und strategische Politikgestaltung erfordert.

00:15:09: Fremdsprache: A resposta do governo estadual tem sido uma mistura de compromisso com os quadros europeus e uma postura assertiva sobre a segurança regional.

00:15:16: Meine Sprache: Die Reaktion der Staatsregierung war eine Mischung aus Verpflichtung gegenüber europäischen Rahmenwerken und einer durchsetzungsfähigen Haltung zur regionalen Sicherheit.

00:15:26: Fremdsprache: No entanto, os críticos sustentam que a retórica frequentemente supera o progresso tangível, levando ao ceticismo sobre a eficácia do governo.

00:15:34: Meine Sprache: Kritiker behaupten jedoch, dass Rhetorik oft greifbaren Fortschritt übertrifft, was zu Skepsis gegenüber der Wirksamkeit der Regierung führt.

00:15:43: Fremdsprache: Esta tensão dinâmica encapsula debates mais amplos sobre soberania, cooperação e a trajetória futura da integração europeia.

00:15:50: Meine Sprache: Diese dynamische Spannung umfasst breitere Debatten über Souveränität, Zusammenarbeit und die zukünftige Entwicklung der europäischen Integration.

00:15:59: Fremdsprache: Em retrospectiva histórica, o Acordo de Schengen simboliza um triunfo da visão coletiva sobre interesses paroquiais que outrora dominaram a política europeia.

00:16:08: Meine Sprache: In historischer Rückschau symbolisiert das Schengen-Abkommen einen Triumph der kollektiven Vision über enge Interessen, die einst die europäische Politik dominierten.

00:16:18: Fremdsprache: Seu legado é um testemunho do potencial da cooperação multilateral, apesar das complexidades colocadas pelas agendas nacionais.

00:16:25: Meine Sprache: Sein Vermächtnis ist ein Zeugnis für das Potenzial multilateraler Zusammenarbeit trotz der Komplexitäten, die durch nationale Agenden entstehen.

00:16:35: Fremdsprache: À medida que os debates continuam, o governo da Renânia-Palatinado navega pelo delicado equilíbrio entre honrar os ideais europeus e abordar as prioridades domésticas.

00:16:44: Meine Sprache: Während die Debatten andauern, navigiert die Regierung von Rheinland-Pfalz das empfindliche Gleichgewicht zwischen der Ehrung europäischer Ideale und der Berücksichtigung nationaler Prioritäten.

00:16:56: Fremdsprache: Este editorial destaca a importância de examinar criticamente as políticas governamentais dentro do contexto de quadros europeus mais amplos e marcos históricos.

00:17:05: Meine Sprache: Dieser Leitartikel unterstreicht die Bedeutung einer kritischen Prüfung staatlicher Politiken im Kontext weiterreichender europäischer Rahmenbedingungen und historischer Meilensteine.

00:17:16: Fremdsprache: Isso exige uma compreensão sofisticada que transcende a crítica simplista em favor de um discurso nuançado e engajamento construtivo.

00:17:23: Meine Sprache: Es verlangt ein anspruchsvolles Verständnis, das einfache Kritik übersteigt zugunsten eines nuancierten Diskurses und konstruktiven Engagements.

00:17:33: Fremdsprache: Apenas através de reflexões equilibradas desse tipo podem as complexidades inerentes ao equilíbrio dos interesses regionais e continentais ser adequadamente abordadas.

00:17:42: Meine Sprache: Nur durch solche ausgewogene Reflexionen können die innewohnenden Komplexitäten bei der Balance regionaler und kontinentaler Interessen angemessen angegangen werden.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.