Portugiesisch lernen für Kinder: Gesunde Lebensmittel und spannende Geschichten

Shownotes

Diese Episode ist ideal für alle, die Portugiesisch lernen für Kinder möchten. Mit einfachen Geschichten über gesunde Lebensmittel und einer fesselnden Mission bietet unser Podcast eine unterhaltsame Möglichkeit, Portugiesisch lernen online zu erleben und dabei Vokabeln im Alltag zu üben.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Tom gosta de maçãs.

00:00:01: Meine Sprache: Tom mag Äpfel.

00:00:02: Fremdsprache: Ele come uma maçã todos os dias.

00:00:05: Meine Sprache: Er isst jeden Tag einen Apfel.

00:00:07: Fremdsprache: Anna adora bananas e cenouras.

00:00:09: Meine Sprache: Anna liebt Bananen und Karotten.

00:00:11: Fremdsprache: Ela come comida saudável.

00:00:13: Meine Sprache: Sie isst gesunde Nahrung.

00:00:15: Fremdsprache: Comida saudável ajuda as crianças a crescerem fortes.

00:00:18: Meine Sprache: Gesunde Ernährung hilft Kindern dabei, stark zu werden.

00:00:22: Fremdsprache: John não gosta de legumes.

00:00:24: Meine Sprache: John mag kein Gemüse.

00:00:26: Fremdsprache: A mãe dele diz para ele experimentar brócolis.

00:00:28: Meine Sprache: Seine Mutter sagt ihm, er soll Brokkoli probieren.

00:00:32: Fremdsprache: John pega um pequeno pedaço.

00:00:34: Meine Sprache: John nimmt ein kleines Stück.

00:00:36: Fremdsprache: Ele se sente feliz depois de comer.

00:00:38: Meine Sprache: Er fühlt sich glücklich nach dem Essen.

00:00:40: Fremdsprache: Frutas dão energia.

00:00:42: Meine Sprache: Früchte geben Energie.

00:00:43: Fremdsprache: Maria come uma maçã vermelha.

00:00:45: Meine Sprache: Mary isst einen roten Apfel.

00:00:48: Fremdsprache: Ela também bebe água.

00:00:49: Meine Sprache: Sie trinkt auch Wasser.

00:00:51: Fremdsprache: A água potável mantém você saudável.

00:00:53: Meine Sprache: Trinkwasser hält dich gesund.

00:00:55: Fremdsprache: As crianças podem brincar e correr rápido.

00:00:58: Meine Sprache: Kinder können spielen und schnell rennen.

00:01:00: Fremdsprache: Comer vegetais é bom para você.

00:01:03: Meine Sprache: Gemüse essen ist gut für dich.

00:01:05: Fremdsprache: Os pais compram frutas e legumes para seus filhos.

00:01:08: Meine Sprache: Eltern kaufen Obst und Gemüse für ihre Kinder.

00:01:11: Fremdsprache: Comidas saudáveis fazem as crianças felizes e fortes.

00:01:14: Meine Sprache: Gesunde Lebensmittel machen Kinder glücklich und stark.

00:01:18: Fremdsprache: A bailarina caminhou silenciosamente pelas ruas escuras.

00:01:21: Meine Sprache: Die Ballerina lief leise durch die dunklen Straßen.

00:01:24: Fremdsprache: Ela tinha uma missão secreta para encontrar o alvo.

00:01:27: Meine Sprache: Sie hatte eine geheime Mission, das Ziel zu finden.

00:01:31: Fremdsprache: O nome dela era Anna, uma assassina habilidosa.

00:01:34: Meine Sprache: Ihr Name war Anna, eine geschickte Attentäterin.

00:01:37: Fremdsprache: Ela se moveu rapidamente e cuidadosamente para evitar atenção.

00:01:41: Meine Sprache: Sie bewegte sich schnell und vorsichtig, um Aufmerksamkeit zu vermeiden.

00:01:45: Fremdsprache: À meia-noite, ela chegou ao prédio onde seu alvo ficou.

00:01:49: Meine Sprache: Um Mitternacht erreichte sie das Gebäude, in dem ihr Ziel blieb.

00:01:53: Fremdsprache: Anna olhou silenciosamente pela janela.

00:01:55: Meine Sprache: Anna blickte leise durchs Fenster hinein.

00:01:58: Fremdsprache: Ela viu o alvo sentado com um guarda ao lado dele.

00:02:01: Meine Sprache: Sie sah das Ziel, das neben einem Wächter bei ihm saß.

00:02:05: Fremdsprache: Anna esperou pelo guarda sair da sala.

00:02:07: Meine Sprache: Anna wartete auf den Wächter, den Raum zu verlassen.

00:02:11: Fremdsprache: Quando a costa estava livre, ela entrou silenciosamente na sala.

00:02:14: Meine Sprache: Als die Küste frei war, betrat sie lautlos den Raum.

00:02:18: Fremdsprache: O alvo não ouviu a abordagem dela.

00:02:20: Meine Sprache: Das Ziel hörte ihren Ansatz nicht.

00:02:23: Fremdsprache: Anna se aproximou e levantou sua faca.

00:02:25: Meine Sprache: Anna rückte näher und hob ihr Messer.

00:02:28: Fremdsprache: De repente, o alvo virou rapidamente.

00:02:30: Meine Sprache: Plötzlich drehte sich das Ziel schnell um.

00:02:33: Fremdsprache: Anna agiu rápido e o empurrou para fora da porta.

00:02:36: Meine Sprache: Anna handelte schnell und schob ihn aus der Tür.

00:02:39: Fremdsprache: Ela fechou a porta silenciosamente e a trancou atrás de si.

00:02:42: Meine Sprache: Sie schloss die Tür leise und schloss sie hinter sich ab.

00:02:45: Fremdsprache: Anna desceu as escadas e saiu do prédio.

00:02:48: Meine Sprache: Anna rannte die Treppe hinunter und aus dem Gebäude hinaus.

00:02:52: Fremdsprache: Ela desapareceu na noite rapidamente e sem barulho.

00:02:55: Meine Sprache: Sie verschwand in der Nacht schnell und ohne Geräusch.

00:02:58: Fremdsprache: A missão foi bem-sucedida, e Anna estava segura.

00:03:01: Meine Sprache: Die Mission war erfolgreich, und Anna war sicher.

00:03:04: Fremdsprache: Ela conhecia bem a cidade, então encontrou um lugar seguro para descansar.

00:03:09: Meine Sprache: Sie kannte die Stadt gut, also fand sie einen sicheren Ort zum Ausruhen.

00:03:14: Fremdsprache: Anna sentou-se e pensou no seu próximo movimento.

00:03:16: Meine Sprache: Anna setzte sich und dachte über ihren nächsten Zug nach.

00:03:20: Fremdsprache: Ela estava pronta para os desafios que virão.

00:03:23: Meine Sprache: Sie war bereit für die bevorstehenden Herausforderungen.

00:03:26: Fremdsprache: A missão de Anna tinha acabado de começar.

00:03:28: Meine Sprache: Annas Mission hatte gerade begonnen.

00:03:31: Fremdsprache: A partida de tênis entre Bublik e Sinner foi muito aguardada pelos fãs.

00:03:35: Meine Sprache: Das Tennismatch zwischen Bublik und Sinner wurde von den Fans sehnlich erwartet.

00:03:40: Fremdsprache: Bublik começou o primeiro set com saques fortes e movimentos rápidos.

00:03:44: Meine Sprache: Bublik begann den ersten Satz mit starken Aufschlägen und schnellen Bewegungen.

00:03:49: Fremdsprache: Sinner lutou um pouco, mas conseguiu ganhar alguns pontos.

00:03:52: Meine Sprache: Sinner kämpfte ein wenig, schaffte es aber, ein paar Punkte zu gewinnen.

00:03:57: Fremdsprache: A multidão aplaudiu alto sempre que Bublik marcou.

00:04:00: Meine Sprache: Die Menge jubelte laut, wann immer Bublik traf.

00:04:04: Fremdsprache: No segundo set, Sinner voltou mais forte e confiante.

00:04:07: Meine Sprache: Im zweiten Satz kehrte Sinner stärker und selbstbewusster zurück.

00:04:11: Fremdsprache: Ele ganhou vários pontos seguidos, surpreendendo Bublik.

00:04:14: Meine Sprache: Er gewann mehrere Punkte hintereinander und überraschte Bublik.

00:04:18: Fremdsprache: Bublik não desistiu e lutou de volta com grande determinação.

00:04:22: Meine Sprache: Bublik gab nicht auf und kämpfte mit großer Entschlossenheit zurück.

00:04:26: Fremdsprache: A partida tornou-se mais emocionante, pois ambos os jogadores mostraram habilidades excelentes.

00:04:31: Meine Sprache: Das Spiel wurde spannender, als beide Spieler ausgezeichnete Fähigkeiten zeigten.

00:04:37: Fremdsprache: Sinner serviu um ace para ganhar o ponto crítico.

00:04:39: Meine Sprache: Sinner servierte einen Aufschlag, um den entscheidenden Punkt zu gewinnen.

00:04:44: Fremdsprache: Bublik permaneceu calmo e planejou cuidadosamente seu próximo movimento.

00:04:48: Meine Sprache: Bublik blieb ruhig und plante seinen nächsten Schritt sorgfältig.

00:04:52: Fremdsprache: O terceiro set foi um teste de resistência para ambos os oponentes.

00:04:56: Meine Sprache: Der dritte Satz war ein Test der Ausdauer für beide Gegner.

00:05:00: Fremdsprache: Eles trocaram longas trocas, deixando a multidão na ponta dos assentos.

00:05:04: Meine Sprache: Sie tauschten lange Ballwechsel aus und hielten das Publikum am Rand ihrer Sitze in Atem.

00:05:10: Fremdsprache: Em um ponto, Bublik teve um ponto de match, mas não conseguiu convertê-lo.

00:05:15: Meine Sprache: An einem Punkt hatte Bublik einen Matchball, konnte ihn aber nicht verwandeln.

00:05:20: Fremdsprache: Sinner aproveitou a oportunidade e empatou o placar.

00:05:23: Meine Sprache: Sinner nutzte die Gelegenheit und glich den Spielstand aus.

00:05:27: Fremdsprache: O jogo final foi intenso e cheio de tiros notáveis.

00:05:30: Meine Sprache: Das Endspiel war spannend und voller bemerkenswerter Schüsse.

00:05:34: Fremdsprache: Bublik tentou um saque arriscado, surpreendendo a todos.

00:05:37: Meine Sprache: Bublik versuchte einen riskanten Aufschlag und überraschte alle.

00:05:41: Fremdsprache: No entanto, Sinner devolveu com um vencedor de forehand poderoso.

00:05:45: Meine Sprache: Sinner brachte es jedoch mit einem kraftvollen Vorhandgewinn zurück.

00:05:49: Fremdsprache: A multidão explodiu em aplausos quando Sinner venceu a partida.

00:05:53: Meine Sprache: Die Menge brach in Applaus aus, als Sinner das Spiel gewann.

00:05:57: Fremdsprache: Ambos os jogadores mostraram respeito e se abraçaram após a competição difícil.

00:06:01: Meine Sprache: Beide Spieler zeigten Respekt und umarmten sich nach dem harten Wettkampf.

00:06:06: Fremdsprache: A disputa de tênis entre Bublik e Sinner será lembrada por anos.

00:06:10: Meine Sprache: Das Tennisshowdown zwischen Bublik und Sinner wird für Jahre in Erinnerung bleiben.

00:06:16: Fremdsprache: Mone Kamishiraishi era conhecida principalmente como uma atriz talentosa no Japão.

00:06:20: Meine Sprache: Mone Kamishiraishi war vor allem als eine talentierte Schauspielerin in Japan bekannt.

00:06:26: Fremdsprache: No entanto, ela nunca esperava hospedar um grande evento internacional, especialmente um focado no cinema coreano.

00:06:32: Meine Sprache: Sie hatte jedoch nie erwartet, eine große internationale Veranstaltung auszurichten, insbesondere eine, die sich auf koreanisches Kino konzentriert.

00:06:42: Fremdsprache: O convite veio como uma surpresa completa durante uma reunião de imprensa rotineira.

00:06:47: Meine Sprache: Die Einladung kam als eine vollkommene Überraschung während einer routinemäßigen Pressekonferenz.

00:06:53: Fremdsprache: Os organizadores acreditavam que seu charme e eloquência envolveriam o público de forma eficaz.

00:06:58: Meine Sprache: Die Organisatoren glaubten, dass ihr Charme und ihre Eloquenz das Publikum effektiv ansprechen würden.

00:07:05: Fremdsprache: Apesar do nervosismo inicial, Mone aceitou o papel com graça e entusiasmo.

00:07:10: Meine Sprache: Trotz anfänglicher Nervosität nahm Mone die Rolle mit Anmut und Begeisterung an.

00:07:16: Fremdsprache: Ela passou dias preparando-se pesquisando filmes coreanos e os cineastas envolvidos.

00:07:20: Meine Sprache: Sie verbrachte Tage mit der Vorbereitung, indem sie koreanische Filme und die beteiligten Filmemacher recherchierte.

00:07:28: Fremdsprache: A dedicação dela impressionou não apenas os organizadores, mas também a imprensa internacional.

00:07:33: Meine Sprache: Ihre Hingabe beeindruckte nicht nur die Organisatoren, sondern auch die internationale Presse.

00:07:39: Fremdsprache: O evento foi realizado em Seul, atraindo uma multidão vibrante e diversificada.

00:07:45: Meine Sprache: Die Veranstaltung wurde in Seoul abgehalten, und zog eine lebendige und vielfältige Menge an.

00:07:51: Fremdsprache: Quando ela subiu ao palco, um silêncio caiu sobre a audiência, ansiosa para ouvir ela falar.

00:07:56: Meine Sprache: Als sie auf die Bühne trat, senkte sich eine Stille über das Publikum, begierig darauf, sie sprechen zu hören.

00:08:03: Fremdsprache: Mone começou com uma saudação calorosa em japonês e coreano, surpreendendo muitos participantes.

00:08:09: Meine Sprache: Mone begann mit einer warmen Begrüßung in sowohl Japanisch als auch Koreanisch, was viele Teilnehmer überraschte.

00:08:16: Fremdsprache: O conhecimento dela sobre a cultura e o cinema coreanos aprofundou a apreciação de suas habilidades de anfitriã.

00:08:23: Meine Sprache: Ihr Wissen über die koreanische Kultur und das Kino vertiefte die Wertschätzung ihrer Gastgeberfähigkeiten.

00:08:29: Fremdsprache: Ao longo da noite, ela apresentou filmes com comentários perspicazes e anedotas pessoais.

00:08:35: Meine Sprache: Während des Abends stellte sie Filme mit aufschlussreichen Kommentaren und persönlichen Anekdoten vor.

00:08:41: Fremdsprache: Sua genuína paixão por contar histórias ressoou com o público e os críticos igualmente.

00:08:46: Meine Sprache: Ihre echte Leidenschaft für das Geschichtenerzählen sprach das Publikum und die Kritiker gleichermaßen an.

00:08:53: Fremdsprache: No final, muitos tinham esquecido que ela era principalmente uma atriz, não uma apresentadora profissional.

00:08:59: Meine Sprache: Am Ende hatten viele vergessen, dass sie in erster Linie Schauspielerin war und keine professionelle Moderatorin.

00:09:06: Fremdsprache: O evento concluiu com uma ovação de pé pela performance inesperada, mas charmosa, de Mone.

00:09:11: Meine Sprache: Die Veranstaltung endete mit stehender Ovation für Mones unerwartete, aber charmante Aufführung.

00:09:18: Fremdsprache: Após o evento, suas redes sociais foram inundadas com elogios de fãs e profissionais da indústria igualmente.

00:09:25: Meine Sprache: Nach der Veranstaltung wurde ihre Social-Media-Seite mit Lob von Fans und Branchenfachleuten gleichermaßen überschwemmt.

00:09:33: Fremdsprache: Muitos expressaram esperança de vê-la organizar mais eventos internacionais no futuro.

00:09:38: Meine Sprache: Viele äußerten Hoffnung, sie in Zukunft bei der Ausrichtung weiterer internationaler Veranstaltungen zu sehen.

00:09:45: Fremdsprache: A própria Mone sentiu-se humilde, mas animada com a resposta positiva.

00:09:49: Meine Sprache: Mone selbst fühlte sich gedemütigt, aber aufgeregt durch die positive Reaktion.

00:09:55: Fremdsprache: Esta experiência abriu novas portas para sua carreira além da atuação.

00:09:59: Meine Sprache: Diese Erfahrung öffnete neue Türen für ihre Karriere jenseits der Schauspielerei.

00:10:04: Fremdsprache: O transporte futuro está prestes a passar por mudanças revolucionárias impulsionadas por tecnologias inovadoras.

00:10:10: Meine Sprache: Zukünftiger Verkehr steht kurz davor, revolutionäre Veränderungen durch bahnbrechende Technologien zu durchlaufen.

00:10:18: Fremdsprache: Um dos avanços mais promissores é a ampla adoção de veículos autônomos, que podem reduzir drasticamente os acidentes causados por erro humano.

00:10:25: Meine Sprache: Eine der vielversprechendsten Fortschritte ist die weitverbreitete Einführung autonomer Fahrzeuge, die Unfälle durch menschliches Versagen erheblich reduzieren können.

00:10:35: Fremdsprache: Sistemas de propulsão elétrica estão simultaneamente reduzindo as emissões de carbono, apoiando os esforços globais em direção à sustentabilidade ambiental.

00:10:44: Meine Sprache: Elektrische Antriebssysteme reduzieren gleichzeitig Kohlenstoffemissionen und unterstützen weltweite Bemühungen zur ökologischen Nachhaltigkeit.

00:10:53: Fremdsprache: Em centros urbanos, sistemas integrados inteligentes de trânsito utilizam IA e análise de dados para otimizar o fluxo e diminuir a congestão em tempo real.

00:11:02: Meine Sprache: In städtischen Zentren nutzen integrierte intelligente Verkehrssysteme KI und Datenanalyse, um den Verkehrsfluss zu optimieren und Staus in Echtzeit zu verringern.

00:11:13: Fremdsprache: Além disso, o aumento dos veículos elétricos de decolagem e pouso vertical (eVTOLs) promete aliviar os congestionamentos de tráfego oferecendo alternativas aéreas.

00:11:23: Meine Sprache: Außerdem verspricht der Anstieg der elektrischen vertikalen Start- und Landefahrzeuge (eVTOLs), Verkehrsstaus durch das Angebot von fliegenden Alternativen zu verringern.

00:11:34: Fremdsprache: Simultaneamente, a tecnologia hyperloop visa conectar cidades por meio de tubos quase a vácuo, alcançando velocidades incomparáveis com impacto ambiental mínimo.

00:11:44: Meine Sprache: Gleichzeitig zielt die Hyperloop-Technologie darauf ab, Städte durch nahezu Vakuumröhren zu verbinden, um unvergleichliche Geschwindigkeiten mit minimalen Umweltauswirkungen zu erreichen.

00:11:55: Fremdsprache: A implementação de fontes de energia renovável diretamente na infraestrutura de transporte reduzirá ainda mais a dependência de combustíveis fósseis.

00:12:03: Meine Sprache: Die Umsetzung erneuerbarer Energiequellen direkt in die Verkehrsinfrastruktur wird die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen weiter verringern.

00:12:12: Fremdsprache: Além disso, integrar dispositivos IoT em veículos permite a manutenção preditiva, melhorando significativamente a segurança e a confiabilidade.

00:12:20: Meine Sprache: Zusätzlich ermöglicht die Integration von IoT-Geräten in Fahrzeuge vorausschauende Wartung, wodurch Sicherheit und Zuverlässigkeit erheblich verbessert werden.

00:12:30: Fremdsprache: Planejadores urbanos estão cada vez mais empregando modelos de transporte multimodal para criar experiências de trânsito contínuas através de diversas opções de viagem.

00:12:39: Meine Sprache: Stadtplaner setzen zunehmend multimodale Verkehrsmodelle ein, um nahtlose Transit-Erlebnisse über verschiedene Reisemöglichkeiten hinweg zu schaffen.

00:12:49: Fremdsprache: Estes modelos enfatizam a conectividade e conveniência, priorizando a experiência do usuário enquanto reduzem os tempos de viagem.

00:12:56: Meine Sprache: Diese Modelle betonen Konnektivität und Bequemlichkeit, priorisieren die Benutzererfahrung und reduzieren gleichzeitig die Reisezeiten.

00:13:05: Fremdsprache: Além disso, avanços na tecnologia de baterias estão aumentando o alcance dos veículos e diminuindo os tempos de carregamento, mitigando a ansiedade de alcance entre os usuários.

00:13:15: Meine Sprache: Darüber hinaus erhöhen Fortschritte in der Batterietechnologie die Reichweite von Fahrzeugen und verkürzen die Ladezeiten, wodurch die Reichweitenangst bei Nutzern gemindert wird.

00:13:25: Fremdsprache: A inteligência artificial também facilita o planejamento dinâmico de rotas, adaptando-se às condições de tráfego em tempo real e às preferências personalizadas.

00:13:34: Meine Sprache: Künstliche Intelligenz erleichtert auch die dynamische Routenplanung, passt sich den Echtzeit-Verkehrsbedingungen und personalisierten Präferenzen an.

00:13:43: Fremdsprache: À medida que a comunicação veículo-para-tudo (V2X) se expande, a interação entre automóveis, infraestrutura e até pedestres se tornará contínua e mais segura.

00:13:53: Meine Sprache: Da die Fahrzeug-zu-allem (V2X)-Kommunikation sich ausweitet, wird die Interaktion zwischen Automobilen, Infrastruktur und sogar Fußgängern nahtloser und sicherer werden.

00:14:06: Fremdsprache: O advento das plataformas de mobilidade compartilhada está remodelando como as pessoas acessam os serviços de transporte, enfatizando a flexibilidade e a acessibilidade.

00:14:15: Meine Sprache: Der Aufstieg gemeinsamer Mobilitätsplattformen verändert, wie Menschen auf Transportdienstleistungen zugreifen, und legt dabei Wert auf Flexibilität und Erschwinglichkeit.

00:14:26: Fremdsprache: Micropagamentos baseados em criptomoeda estão sendo explorados para simplificar os sistemas de tarifas, melhorando a conveniência do usuário e a transparência do sistema.

00:14:35: Meine Sprache: Kryptowährungsbasierte Mikrozahlen werden untersucht, um Tarifsysteme zu optimieren, die Benutzerfreundlichkeit zu erhöhen und die Systemtransparenz zu verbessern.

00:14:46: Fremdsprache: Em áreas rurais, os sistemas de entrega por drone estão melhorando a eficiência logística, permitindo que comunidades remotas tenham melhor acesso a bens essenciais.

00:14:55: Meine Sprache: In ländlichen Gebieten verbessern Drohnenlieferungssysteme die logistische Effizienz und ermöglichen abgelegenen Gemeinden einen besseren Zugang zu wichtigen Gütern.

00:15:05: Fremdsprache: A aceitação social e os quadros regulatórios permanecem fatores críticos que influenciam o ritmo em que essas tecnologias transformadoras são adotadas.

00:15:14: Meine Sprache: Soziale Akzeptanz und regulatorische Rahmen bleiben entscheidende Faktoren, die das Tempo beeinflussen, mit dem diese transformativen Technologien übernommen werden.

00:15:24: Fremdsprache: O treinamento de profissionais qualificados para gerenciar e manter sistemas de transporte sofisticados é igualmente importante para garantir uma implementação bem-sucedida.

00:15:33: Meine Sprache: Die Ausbildung qualifizierter Fachkräfte zur Verwaltung und Wartung ausgeklügelter Transportsysteme ist ebenso wichtig, um eine erfolgreiche Umsetzung sicherzustellen.

00:15:44: Fremdsprache: Em última análise, a convergência dessas inovações criará um ecossistema de transporte mais eficiente, sustentável e centrado no usuário.

00:15:52: Meine Sprache: Letztendlich wird die Konvergenz dieser Innovationen ein effizienteres, nachhaltigeres und nutzerzentriertes Verkehrssystem schaffen.

00:16:01: Fremdsprache: Em uma era dominada pela tecnologia digital, a sociedade passou por transformações profundas.

00:16:06: Meine Sprache: In einer von digitaler Technologie dominierten Ära hat die Gesellschaft tiefgreifende Veränderungen durchgemacht.

00:16:13: Fremdsprache: A integração da internet na vida diária revolucionou os padrões de comunicação em todas as demografias.

00:16:19: Meine Sprache: Die Integration des Internets in das tägliche Leben hat die Kommunikationsmuster über alle demografischen Gruppen hinweg revolutioniert.

00:16:28: Fremdsprache: As plataformas de mídia social, em particular, criaram oportunidades e desafios sem precedentes para a interação humana.

00:16:35: Meine Sprache: Soziale Medienplattformen haben insbesondere beispiellose Möglichkeiten und Herausforderungen für die menschliche Interaktion geschaffen.

00:16:44: Fremdsprache: A digitalização não apenas influenciou como os indivíduos se conectam, mas também redefiniu as dinâmicas socioculturais globalmente.

00:16:51: Meine Sprache: Die Digitalisierung hat nicht nur beeinflusst, wie Individuen sich verbinden, sondern hat auch die soziokulturellen Dynamiken weltweit neu definiert.

00:17:01: Fremdsprache: O reino virtual cria espaços onde as identidades podem ser desempenhadas e negociadas além das limitações físicas.

00:17:08: Meine Sprache: Das virtuelle Reich schafft Räume, in denen Identitäten ausgeführt und verhandelt werden können, jenseits physischer Beschränkungen.

00:17:16: Fremdsprache: No entanto, essa mudança digital também gera problemas como erosão da privacidade e disseminação de desinformação.

00:17:23: Meine Sprache: Jedoch erzeugt dieser digitale Wandel auch Probleme wie Datenschutzverletzungen und die Verbreitung von Fehlinformationen.

00:17:30: Fremdsprache: O ritmo rápido da inovação frequentemente ultrapassa os quadros regulatórios, criando um vácuo na responsabilidade.

00:17:37: Meine Sprache: Das rasche Tempo der Innovation übertrifft häufig regulatorische Rahmenbedingungen und schafft ein Vakuum in der Verantwortlichkeit.

00:17:45: Fremdsprache: Esta ausência desafia os modelos tradicionais de governança e exige novas abordagens interdisciplinares.

00:17:51: Meine Sprache: Diese Abwesenheit stellt traditionelle Governance-Modelle in Frage und erfordert neue interdisziplinäre Ansätze.

00:17:59: Fremdsprache: O discurso acadêmico agora interroga como a dataficação molda normas sociais, relações de poder e autonomia individual.

00:18:06: Meine Sprache: Der akademische Diskurs hinterfragt nun, wie die Datenifizierung soziale Normen, Machtverhältnisse und individuelle Autonomie gestaltet.

00:18:15: Fremdsprache: A mercantilização de informações pessoais levanta dilemas éticos que transcendem preocupações convencionais de privacidade.

00:18:22: Meine Sprache: Die Kommerzialisierung persönlicher Informationen wirft ethische Dilemmata auf, die herkömmliche Datenschutzbedenken übersteigen.

00:18:30: Fremdsprache: Além disso, as divisões digitais perpetuam a desigualdade, pois o acesso à tecnologia frequentemente reflete disparidades socioeconômicas existentes.

00:18:39: Meine Sprache: Darüber hinaus erhalten digitale Gräben Ungleichheit aufrecht, da der Zugang zur Technologie oft bestehende sozioökonomische Ungleichheiten widerspiegelt.

00:18:49: Fremdsprache: O potencial democratizador da internet é simultaneamente desafiado por câmaras de eco e vieses algorítmicos.

00:18:56: Meine Sprache: Das demokratisierende Potenzial des Internets wird gleichzeitig von Echokammern und algorithmischen Verzerrungen herausgefordert.

00:19:04: Fremdsprache: Consequentemente, a sociologia digital deve escrutinar a dialética entre o avanço tecnológico e as repercussões sociais.

00:19:11: Meine Sprache: Folglich muss die digitale Soziologie die Dialektik zwischen technologischer Entwicklung und gesellschaftlichen Auswirkungen prüfen.

00:19:19: Fremdsprache: Requer uma compreensão nuançada dos comportamentos humanos complexos mediados por interfaces digitais.

00:19:25: Meine Sprache: Es erfordert ein nuanciertes Verständnis komplexer menschlicher Verhaltensweisen, die durch digitale Schnittstellen vermittelt werden.

00:19:33: Fremdsprache: Pesquisadores empregam métodos etnográficos ao lado da análise de big data para capturar esses fenômenos multifacetados.

00:19:40: Meine Sprache: Forscher verwenden ethnographische Methoden zusammen mit Big-Data-Analysen, um diese vielschichtigen Phänomene zu erfassen.

00:19:48: Fremdsprache: Esta síntese facilita insights holísticos sobre a interação entre tecnologia, cultura e identidade.

00:19:54: Meine Sprache: Diese Synthese erleichtert ganzheitliche Einblicke in das Zusammenspiel von Technologie, Kultur und Identität.

00:20:02: Fremdsprache: Em última análise, compreender essas dinâmicas é crucial para navegar desafios e aproveitar oportunidades na era digital.

00:20:09: Meine Sprache: Letztendlich ist das Verständnis dieser Dynamiken entscheidend für das Navigieren von Herausforderungen und das Nutzen von Chancen im digitalen Zeitalter.

00:20:18: Fremdsprache: A metamorfose digital contínua da sociedade exige reflexão contínua e respostas adaptativas de todas as partes interessadas.

00:20:26: Meine Sprache: Die anhaltende digitale Metamorphose der Gesellschaft verlangt kontinuierliche Reflexion und adaptive Reaktionen von allen Interessengruppen.

00:20:35: Fremdsprache: Apenas engajando criticamente com essas transformações, a humanidade pode garantir uma integração equitativa e significativa da tecnologia na vida social.

00:20:44: Meine Sprache: Nur durch kritisches Engagement bei diesen Transformationen kann die Menschheit eine gerechte und sinnvolle Integration von Technologie im sozialen Leben sicherstellen.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.