Portugiesisch lernen unterwegs: SynapseLingo Kurs vom 02.06.2025
Shownotes
Tauchen Sie ein in unseren Portugiesisch lernen Podcast und erleben Sie, wie einfach und effektiv Portugiesisch lernen mit SynapseLingo sein kann. Diese Folge bietet hilfreiche Portugiesisch Vokabeln, nützliche Grammatik und spannende Übungen für Anfänger und Fortgeschrittene, perfekt für Ihr mobiles Lernen unterwegs.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Ontem houve um acidente de trânsito em Gaziantep.
00:00:02: Meine Sprache: Gestern gab es einen Verkehrsunfall in Gaziantep.
00:00:06: Fremdsprache: Muitos carros estavam envolvidos no acidente.
00:00:08: Meine Sprache: Viele Autos waren an dem Unfall beteiligt.
00:00:11: Fremdsprache: O acidente foi muito sério.
00:00:13: Meine Sprache: Der Unfall war sehr ernst.
00:00:15: Fremdsprache: Várias pessoas ficaram feridas no acidente.
00:00:18: Meine Sprache: Mehrere Menschen wurden bei dem Unfall verletzt.
00:00:21: Fremdsprache: Equipes de emergência vieram rapidamente para ajudar.
00:00:24: Meine Sprache: Notfallteams kamen schnell zu Hilfe.
00:00:27: Fremdsprache: Ambulâncias chegaram e levaram as pessoas feridas para os hospitais.
00:00:30: Meine Sprache: Krankenwagen kamen an und brachten die verletzten Menschen in Krankenhäuser.
00:00:35: Fremdsprache: Os médicos trabalharam duro para salvar vidas.
00:00:38: Meine Sprache: Ärzte arbeiteten hart, um Leben zu retten.
00:00:41: Fremdsprache: A polícia fechou a estrada por segurança.
00:00:44: Meine Sprache: Die Polizei hat die Straße aus Sicherheitsgründen geschlossen.
00:00:47: Fremdsprache: Muitas pessoas assistiram de uma distância.
00:00:50: Meine Sprache: Viele Menschen schauten aus der Ferne zu.
00:00:52: Fremdsprache: O tempo estava frio e chuvoso naquele dia.
00:00:55: Meine Sprache: Das Wetter war kalt und regnerisch an jenem Tag.
00:00:58: Fremdsprache: As estradas estavam escorregadias por causa da chuva.
00:01:01: Meine Sprache: Die Straßen waren vom Regen rutschig.
00:01:04: Fremdsprache: Muitos motoristas tiveram problemas para controlar seus carros.
00:01:07: Meine Sprache: Viele Fahrer hatten Schwierigkeiten, ihre Autos zu kontrollieren.
00:01:12: Fremdsprache: O acidente causou engarrafamentos por horas.
00:01:14: Meine Sprache: Der Unfall verursachte stundenlange Verkehrsstaus.
00:01:18: Fremdsprache: As pessoas esperaram pacientemente para que a estrada reabrisse.
00:01:21: Meine Sprache: Die Leute warteten geduldig darauf, dass die Straße wieder geöffnet wird.
00:01:26: Fremdsprache: Mais tarde, os oficiais deram mais informações sobre o acidente.
00:01:30: Meine Sprache: Später gaben Beamte mehr Informationen über den Unfall.
00:01:33: Fremdsprache: Eles disseram que quatro pessoas morreram no acidente.
00:01:36: Meine Sprache: Sie sagten, vier Menschen sind bei dem Unfall gestorben.
00:01:40: Fremdsprache: A cidade estava muito triste depois do evento.
00:01:43: Meine Sprache: Die Stadt war nach dem Ereignis sehr traurig.
00:01:46: Fremdsprache: As pessoas esperam ser mais cuidadosas no futuro.
00:01:48: Meine Sprache: Menschen hoffen, in der Zukunft vorsichtiger zu sein.
00:01:52: Fremdsprache: Bangladesh introduziu novas notas bancárias este ano.
00:01:55: Meine Sprache: Bangladesch hat in diesem Jahr neue Banknoten eingeführt.
00:01:58: Fremdsprache: Estas notas bancárias parecem diferentes das antigas.
00:02:02: Meine Sprache: Diese Banknoten sehen anders aus als die alten.
00:02:05: Fremdsprache: Normalmente, as notas bancárias têm imagens nelas.
00:02:08: Meine Sprache: Üblicherweise haben Banknoten Bilder auf sich.
00:02:11: Fremdsprache: Mas essas novas notas não têm uma imagem do pai fundador de Bangladesh.
00:02:16: Meine Sprache: Aber diese neuen Banknoten haben kein Bild von dem Gründungsvater von Bangladesch.
00:02:21: Fremdsprache: O pai fundador é muito importante para o povo de Bangladesh.
00:02:25: Meine Sprache: Der Gründungsvater ist sehr wichtig für das Volk von Bangladesch.
00:02:29: Fremdsprache: Muitas pessoas ficaram surpresas quando viram o novo design.
00:02:32: Meine Sprache: Viele Menschen waren überrascht, als sie das neue Design sahen.
00:02:36: Fremdsprache: Funcionários disseram que as novas notas mostram diferentes símbolos nacionais em vez disso.
00:02:41: Meine Sprache: Beamte sagten, dass die neuen Banknoten stattdessen verschiedene nationale Symbole zeigen.
00:02:48: Fremdsprache: Estes símbolos incluem flores, animais e edifícios históricos.
00:02:52: Meine Sprache: Diese Symbole umfassen Blumen, Tiere und historische Gebäude.
00:02:56: Fremdsprache: O governo quer mostrar a cultura e a natureza do país.
00:02:59: Meine Sprache: Die Regierung will die Kultur und Natur des Landes zeigen.
00:03:03: Fremdsprache: As notas antigas tinham o retrato de Sheikh Mujibur Rahman.
00:03:06: Meine Sprache: Die alten Banknoten hatten das Porträt von Sheikh Mujibur Rahman.
00:03:10: Fremdsprache: Ele é o pai fundador do país.
00:03:13: Meine Sprache: Er ist der Gründungsvater des Landes.
00:03:15: Fremdsprache: Agora as notas mostram novas imagens e designs.
00:03:18: Meine Sprache: Jetzt zeigen die Banknoten neue Bilder und Designs.
00:03:22: Fremdsprache: As pessoas esperam que as novas notas ajudem a economia.
00:03:25: Meine Sprache: Menschen hoffen, dass die neuen Banknoten der Wirtschaft helfen werden.
00:03:29: Fremdsprache: Algumas pessoas dizem que sentem falta das notas antigas com o retrato.
00:03:33: Meine Sprache: Manche Leute sagen, sie vermissen die alten Noten mit dem Porträt.
00:03:38: Fremdsprache: Outros gostam do novo design porque é fresco e moderno.
00:03:41: Meine Sprache: Andere mögen das neue Design, weil es frisch und modern ist.
00:03:45: Fremdsprache: As novas notas bancárias serão usadas por muitos anos.
00:03:49: Meine Sprache: Die neuen Banknoten werden viele Jahre verwendet werden.
00:03:52: Fremdsprache: Todos devem aprender a reconhecer as novas notas.
00:03:55: Meine Sprache: Jeder muss die neuen Notizen lernen zu erkennen.
00:03:58: Fremdsprache: As novas notas são parte do progresso de Bangladesh.
00:04:01: Meine Sprache: Die neuen Banknoten sind Teil des Fortschritts von Bangladesch.
00:04:06: Fremdsprache: Lee Se-hee nasceu em 1990 em Seul, Coreia do Sul.
00:04:10: Meine Sprache: Lee Se-hee wurde 1990 in Seoul, Südkorea geboren.
00:04:15: Fremdsprache: Ela cresceu em uma família solidária que incentivou seus interesses.
00:04:19: Meine Sprache: Sie wuchs in einer unterstützenden Familie auf, die ihre Interessen förderte.
00:04:24: Fremdsprache: Desde uma idade jovem, ela demonstrou grande determinação para ter sucesso.
00:04:28: Meine Sprache: Von jungem Alter an zeigte sie großen Willen zum Erfolg.
00:04:32: Fremdsprache: Lee frequentou uma universidade prestigiosa onde ela se formou em administração de empresas.
00:04:38: Meine Sprache: Lee besuchte eine angesehene Universität, an der sie Betriebswirtschaft studierte.
00:04:43: Fremdsprache: Durante seus estudos, ela equilibrou os estudos acadêmicos com atividades extracurriculares.
00:04:48: Meine Sprache: Während ihres Studiums hat sie das Akademische mit außerschulischen Aktivitäten ausgeglichen.
00:04:54: Fremdsprache: Após a graduação, ela iniciou sua carreira em uma corporação multinacional.
00:04:58: Meine Sprache: Nach dem Abschluss begann sie ihre Karriere bei einem multinationalen Unternehmen.
00:05:03: Fremdsprache: O papel dela envolvia gerenciar projetos em vários países na Ásia.
00:05:07: Meine Sprache: Ihre Rolle beinhaltete die Verwaltung von Projekten in mehreren Ländern in Asien.
00:05:12: Fremdsprache: As habilidades de liderança de Lee rapidamente conquistaram reconhecimento dentro da empresa.
00:05:18: Meine Sprache: Lees Führungsqualitäten erlangten schnell Anerkennung innerhalb des Unternehmens.
00:05:23: Fremdsprache: Ela foi promovida a gerente regional após apenas três anos.
00:05:26: Meine Sprache: Sie wurde nach nur drei Jahren zur regionalen Leiterin befördert.
00:05:30: Fremdsprache: As decisões estratégicas dela levaram a lucros aumentados e participação de mercado expandida.
00:05:36: Meine Sprache: Ihre strategischen Entscheidungen führten zu gesteigerten Gewinnen und erweitertem Marktanteil.
00:05:41: Fremdsprache: Em 2018, ela recebeu um prêmio da indústria pela excelência em gestão.
00:05:46: Meine Sprache: Im Jahr 2018 erhielt sie einen Branchenpreis für hervorragendes Management.
00:05:52: Fremdsprache: Lee também tem sido uma mentora para jovens profissionais em seu campo.
00:05:56: Meine Sprache: Lee war auch eine Mentorin für junge Fachleute in ihrem Bereich.
00:06:00: Fremdsprache: A dedicação dela em ajudar os outros é amplamente respeitada na indústria.
00:06:05: Meine Sprache: Ihre Hingabe, anderen zu helfen, wird in der Branche weithin respektiert.
00:06:10: Fremdsprache: Além do seu sucesso profissional, Lee é conhecida por seu compromisso com o trabalho de caridade.
00:06:16: Meine Sprache: Zusätzlich zu ihrem beruflichen Erfolg ist Lee für ihr Engagement in der Wohltätigkeitsarbeit bekannt.
00:06:22: Fremdsprache: Ela participa frequentemente de eventos de arrecadação de fundos e projetos comunitários.
00:06:27: Meine Sprache: Sie nimmt häufig an Wohltätigkeitsveranstaltungen und Gemeinschaftsprojekten teil.
00:06:32: Fremdsprache: Sua capacidade de inspirar outros fez dela uma figura respeitada tanto localmente quanto internacionalmente.
00:06:38: Meine Sprache: Ihre Fähigkeit, andere zu inspirieren, hat sie zu einer respektierten Persönlichkeit gemacht, sowohl lokal als auch international.
00:06:47: Fremdsprache: Lee continua a buscar novos desafios e oportunidades para crescer.
00:06:51: Meine Sprache: Lee setzt die Suche nach neuen Herausforderungen und Möglichkeiten zur Weiterentwicklung fort.
00:06:57: Fremdsprache: A história dela serve como inspiração para muitos líderes aspirantes ao redor do mundo.
00:07:02: Meine Sprache: Ihre Geschichte dient als Inspiration für viele angehende Führungskräfte auf der ganzen Welt.
00:07:08: Fremdsprache: Na última década, a neurociência testemunhou avanços sem precedentes que remodelaram nossa compreensão da intricada arquitetura do cérebro.
00:07:15: Meine Sprache: In den letzten zehn Jahren hat die Neurowissenschaft beispiellose Fortschritte erlebt, die unser Verständnis der komplexen Architektur des Gehirns neu gestaltet haben.
00:07:25: Fremdsprache: Esses desenvolvimentos abrangem avanços em neuroimagem, eletrofisiologia e modelagem computacional que, coletivamente, aprimoram nossa capacidade de decodificar processos neurais.
00:07:35: Meine Sprache: Diese Entwicklungen umfassen Durchbrüche in der Neuroimaging, Elektrophysiologie und computergestützten Modellierung, die gemeinsam unsere Fähigkeit verbessern, neuronale Prozesse zu entschlüsseln.
00:07:48: Fremdsprache: Técnicas de neuroimagem, como ressonância magnética funcional e PET, revolucionaram a visualização da atividade cerebral em tempo real e com resolução espacial notável.
00:07:58: Meine Sprache: Neuroimaging-Techniken, wie funktionelle MRT- und PET-Scans, haben die Visualisierung der Gehirnaktivität in Echtzeit und mit bemerkenswerter räumlicher Auflösung revolutioniert.
00:08:11: Fremdsprache: Simultaneamente, métodos eletrofisiológicos permitem aos pesquisadores registrar padrões de disparo neuronal com precisão temporal requintada, revelando a natureza dinâmica dos circuitos neurais.
00:08:21: Meine Sprache: Gleichzeitig ermöglichen elektrophysiologische Methoden Forschern, neuronale Feuermuster mit außerordentlicher zeitlicher Präzision aufzuzeichnen und die dynamische Natur neuronaler Schaltkreise zu enthüllen.
00:08:35: Fremdsprache: Além disso, modelos computacionais sofisticados agora simulam as complexas redes do cérebro, oferecendo insights que antes eram inimagináveis.
00:08:43: Meine Sprache: Darüber hinaus simulieren ausgeklügelte rechnerische Modelle jetzt die komplexen Netzwerke des Gehirns und bieten Einblicke, die zuvor unvorstellbar waren.
00:08:53: Fremdsprache: Estas abordagens integrativas catalisaram o surgimento da medicina de precisão em neurologia, facilitando tratamentos adaptados a perfis neurais individuais.
00:09:02: Meine Sprache: Diese integrativen Ansätze haben das Entstehen der Präzisionsmedizin in der Neurologie katalysiert und erleichtern Behandlungen, die auf individuelle neuronale Profile zugeschnitten sind.
00:09:14: Fremdsprache: Por exemplo, avanços na compreensão da plasticidade sináptica levaram a intervenções inovadoras voltadas para a reabilitação cognitiva.
00:09:22: Meine Sprache: Zum Beispiel haben Durchbrüche im Verständnis der synaptischen Plastizität zu neuartigen Interventionen geführt, die auf die kognitive Rehabilitation abzielen.
00:09:32: Fremdsprache: Além disso, o advento da neuropróteses, dispositivos que interagem diretamente com o sistema nervoso, oferece esperança sem precedentes para restaurar funções perdidas.
00:09:42: Meine Sprache: Außerdem bietet das Aufkommen von Neuroprothetik, Geräten, die direkt mit dem Nervensystem verbunden sind, beispiellose Hoffnung auf die Wiederherstellung verlorener Funktionen.
00:09:53: Fremdsprache: Considerações éticas acompanham esses avanços científicos, enfatizando a importância de equilibrar a inovação com respeito pela autonomia do paciente e pelas implicações sociais.
00:10:03: Meine Sprache: Ethische Überlegungen begleiten diese wissenschaftlichen Fortschritte und betonen die Bedeutung der Balance zwischen Innovation und Respekt vor der Autonomie der Patienten sowie den gesellschaftlichen Auswirkungen.
00:10:15: Fremdsprache: A consideração dos quadros neuroéticos garante que os avanços prossigam de maneira responsável e inclusiva.
00:10:21: Meine Sprache: Die Berücksichtigung neuroethischer Rahmenbedingungen gewährleistet, dass Fortschritte verantwortungsbewusst und integrativ voranschreiten.
00:10:30: Fremdsprache: Além disso, iniciativas internacionais colaborativas reforçam o compartilhamento de dados e harmonizam metodologias para acelerar a descoberta.
00:10:38: Meine Sprache: Darüber hinaus stärken kollaborative internationale Initiativen den Datenaustausch und harmonisieren Methodologien, um die Entdeckung zu beschleunigen.
00:10:47: Fremdsprache: A confluência de inteligência artificial e neurociência é particularmente transformadora, permitindo a análise de grandes conjuntos de dados que antes eram inviáveis.
00:10:56: Meine Sprache: Der Zusammenfluss von künstlicher Intelligenz und Neurowissenschaft ist besonders transformativ und ermöglicht die Analyse massiver Datensätze, die zuvor unhandhabbar waren.
00:11:08: Fremdsprache: No entanto, os desafios permanecem, incluindo elucidar os mecanismos subjacentes à consciência e desenvolver intervenções para doenças neurodegenerativas.
00:11:16: Meine Sprache: Dennoch bleiben Herausforderungen bestehen, einschließlich der Erläuterung der Mechanismen, die dem Bewusstsein zugrunde liegen, und der Entwicklung von Interventionen für neurodegenerative Erkrankungen.
00:11:29: Fremdsprache: A colaboração interdisciplinar é fundamental para abordar eficazmente essas formidáveis investigações científicas.
00:11:35: Meine Sprache: Interdisziplinäre Zusammenarbeit ist entscheidend für die effektive Bearbeitung dieser gewaltigen wissenschaftlichen Fragestellungen.
00:11:43: Fremdsprache: Notavelmente, tecnologias emergentes como optogenética permitem a modulação direcionada da atividade neuronal, abrindo avenidas terapêuticas sem precedentes.
00:11:52: Meine Sprache: Bemerkenswerterweise erlauben aufkommende Technologien wie Optogenetik eine gezielte Modulation neuronaler Aktivität und eröffnen beispiellose therapeutische Möglichkeiten.
00:12:04: Fremdsprache: Ensaios clínicos que empregam essas inovações demonstram resultados promissores no tratamento de condições como doença de Parkinson e epilepsia.
00:12:12: Meine Sprache: Klinische Studien, die diese Innovationen anwenden, zeigen vielversprechende Ergebnisse bei der Behandlung von Erkrankungen wie Morbus Parkinson und Epilepsie.
00:12:22: Fremdsprache: Em conclusão, a rápida evolução da neurociência não apenas aprofunda nossa compreensão do cérebro, mas também catalisa terapias médicas revolucionárias que melhoram profundamente a saúde humana.
00:12:33: Meine Sprache: Abschließend vertieft die rasche Entwicklung der Neurowissenschaften nicht nur unser Verständnis des Gehirns, sondern initiiert auch revolutionäre medizinische Therapien, die die menschliche Gesundheit tiefgreifend verbessern.
00:12:46: Fremdsprache: À medida que essas fronteiras científicas continuam a se expandir, elas anunciam um futuro onde distúrbios neurológicos podem se tornar cada vez mais gerenciáveis, senão curáveis.
00:12:56: Meine Sprache: Während sich diese wissenschaftlichen Grenzgebiete weiterhin ausdehnen, locken sie eine Zukunft, in der neurologische Störungen zunehmend beherrschbar werden, wenn nicht heilbar.
00:13:07: Fremdsprache: Consequentemente, a integração sinérgica de disciplinas diversas promete impulsionar descobertas contínuas e traduzi-las em benefícios tangíveis para a sociedade em geral.
00:13:16: Meine Sprache: Folglich verspricht die synergetische Integration verschiedener Disziplinen, laufende Entdeckungen anzutreiben und diese in greifbare Vorteile für die Gesellschaft im Großen zu übersetzen.
00:13:28: Fremdsprache: Em última análise, a busca para desvendar os mistérios do cérebro personifica o compromisso duradouro da humanidade com o conhecimento, a inovação e a cura.
00:13:36: Meine Sprache: Letztendlich verkörpert die Suche zur Entschlüsselung der Geheimnisse des Gehirns das anhaltende Engagement der Menschheit für Wissen, Innovation und Heilung.
Neuer Kommentar