Interaktives Portugiesisch lernen: SynapseLingo vom 01.06.2025

Shownotes

In dieser Episode des Portugiesisch lernen Podcasts präsentieren wir spannende Geschichten auf Portugiesisch und Deutsch, ideal für Anfänger und Fortgeschrittene. Nutzen Sie unseren interaktiven Lernansatz mit SynapseLingo, um Portugiesisch online leicht und unterwegs zu lernen.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Imam Ashour é um jogador de futebol.

00:00:02: Meine Sprache: Imam Ashour ist ein Fußballspieler.

00:00:05: Fremdsprache: Ele joga na Liga do Nilo.

00:00:06: Meine Sprache: Er spielt in der Nile Liga.

00:00:08: Fremdsprache: Ele marcou treze gols nesta temporada.

00:00:11: Meine Sprache: Er erzielte dreizehn Tore in dieser Saison.

00:00:14: Fremdsprache: Ele é o principal artilheiro na liga.

00:00:16: Meine Sprache: Er ist der beste Torschütze in der Liga.

00:00:19: Fremdsprache: A liga tem muitas boas equipes.

00:00:21: Meine Sprache: Die Liga hat viele gute Teams.

00:00:23: Fremdsprache: Al Ahly é o campeão da liga.

00:00:25: Meine Sprache: Al Ahly ist der Meister der Liga.

00:00:28: Fremdsprache: Zamalek está em terceiro lugar.

00:00:30: Meine Sprache: Zamalek ist auf dem dritten Platz.

00:00:32: Fremdsprache: Imam Ashour joga pelo Al Ahly.

00:00:34: Meine Sprache: Imam Ashour spielt für Al Ahly.

00:00:37: Fremdsprache: Ele trabalha muito duro em cada jogo.

00:00:39: Meine Sprache: Er arbeitet sehr hart in jedem Spiel.

00:00:42: Fremdsprache: A equipe dele é muito forte.

00:00:44: Meine Sprache: Sein Team ist sehr stark.

00:00:46: Fremdsprache: Fãs gostam muito do Imam Ashour.

00:00:48: Meine Sprache: Fans mögen Imam Ashour sehr.

00:00:51: Fremdsprache: Ele marca muitos gols para sua equipe.

00:00:53: Meine Sprache: Er erzielt viele Tore für seine Mannschaft.

00:00:56: Fremdsprache: Todos estão felizes com seu sucesso.

00:00:58: Meine Sprache: Jeder ist glücklich mit seinem Erfolg.

00:01:00: Fremdsprache: Imam Ashour quer ganhar muitos troféus.

00:01:03: Meine Sprache: Imam Ashour will viele Trophäen gewinnen.

00:01:06: Fremdsprache: A temporada termina com Al Ahly como campeão.

00:01:09: Meine Sprache: Die Saison endet mit Al Ahly als Meister.

00:01:12: Fremdsprache: O Zamalek comemora o terceiro lugar.

00:01:14: Meine Sprache: Zamalek feiert den dritten Platz.

00:01:17: Fremdsprache: Os fãs esperam pela próxima temporada.

00:01:19: Meine Sprache: Fans freuen sich auf die nächste Saison.

00:01:22: Fremdsprache: Imam Ashour tentará marcar mais gols.

00:01:24: Meine Sprache: Imam Ashour wird versuchen, mehr Tore zu erzielen.

00:01:28: Fremdsprache: Todos apoiam o maior artilheiro.

00:01:30: Meine Sprache: Jeder unterstützt den besten Torschützen.

00:01:33: Fremdsprache: Um forte terremoto atingiu Hokkaido na noite passada.

00:01:36: Meine Sprache: Ein starkes Erdbeben erschütterte Hokkaido letzte Nacht.

00:01:39: Fremdsprache: O terremoto mediu 6,1 na escala Richter.

00:01:42: Meine Sprache: Das Erdbeben wurde mit 6,1 auf der Richterskala gemessen.

00:01:47: Fremdsprache: Muitas pessoas ficaram assustadas durante o terremoto.

00:01:50: Meine Sprache: Viele Menschen hatten während des Erdbebens Angst.

00:01:53: Fremdsprache: O governo enviou ajuda rapidamente.

00:01:55: Meine Sprache: Die Regierung schickte schnell Hilfe.

00:01:58: Fremdsprache: Equipes de resgate trabalharam a noite toda para encontrar sobreviventes.

00:02:02: Meine Sprache: Rettungsteams arbeiteten die ganze Nacht, um Überlebende zu finden.

00:02:06: Fremdsprache: Muitas casas foram danificadas durante o terremoto.

00:02:09: Meine Sprache: Viele Häuser wurden während des Erdbebens beschädigt.

00:02:13: Fremdsprache: A eletricidade acabou em muitos lugares.

00:02:15: Meine Sprache: Der Strom ist an vielen Orten ausgefallen.

00:02:18: Fremdsprache: As pessoas usavam lanternas à noite.

00:02:21: Meine Sprache: Menschen benutzten nachts Taschenlampen.

00:02:23: Fremdsprache: O terremoto causou que algumas estradas fossem fechadas.

00:02:26: Meine Sprache: Das Erdbeben verursachte, dass einige Straßen geschlossen wurden.

00:02:31: Fremdsprache: Muitas pessoas ficaram em abrigos por segurança.

00:02:33: Meine Sprache: Viele Menschen blieben in Unterkünften aus Sicherheitsgründen.

00:02:37: Fremdsprache: Voluntários deram comida e água às vítimas.

00:02:40: Meine Sprache: Freiwillige gaben Essen und Wasser an Opfer.

00:02:43: Fremdsprache: O terremoto fez as pessoas ficarem com medo de ficar dentro de casa.

00:02:47: Meine Sprache: Das Erdbeben brachte die Menschen dazu, Angst zu haben, drinnen zu bleiben.

00:02:52: Fremdsprache: Especialistas disseram que podem ocorrer réplicas nos próximos dias.

00:02:56: Meine Sprache: Experten sagten, dass Nachbeben in den nächsten Tagen auftreten können.

00:03:01: Fremdsprache: Hospitais estavam prontos para qualquer emergência.

00:03:03: Meine Sprache: Krankenhäuser waren für jeden Notfall bereit.

00:03:07: Fremdsprache: As pessoas ajudaram umas às outras durante este momento difícil.

00:03:10: Meine Sprache: Menschen halfen einander während dieser schwierigen Zeit.

00:03:13: Fremdsprache: A recuperação vai levar tempo, mas as pessoas são fortes.

00:03:17: Meine Sprache: Die Genesung wird Zeit in Anspruch nehmen, aber die Menschen sind stark.

00:03:21: Fremdsprache: Muitos países enviaram mensagens de apoio ao Japão.

00:03:25: Meine Sprache: Viele Länder sandten Unterstützungsnachrichten an Japan.

00:03:28: Fremdsprache: O povo de Hokkaido reconstruirá suas casas em breve.

00:03:32: Meine Sprache: Die Menschen von Hokkaido werden ihre Häuser bald wieder aufbauen.

00:03:36: Fremdsprache: Fazer amigos é importante para uma vida feliz.

00:03:38: Meine Sprache: Freundschaften zu schließen ist wichtig für ein glückliches Leben.

00:03:42: Fremdsprache: Para fazer amigos, você precisa ser amigável e aberto.

00:03:46: Meine Sprache: Um Freunde zu finden, musst du freundlich und offen sein.

00:03:49: Fremdsprache: Comece cumprimentando as pessoas com um sorriso.

00:03:52: Meine Sprache: Beginnen Sie damit, Menschen mit einem Lächeln zu begrüßen.

00:03:56: Fremdsprache: Fazer perguntas sobre os interesses deles mostra que você se importa.

00:03:59: Meine Sprache: Fragen zu ihren Interessen zeigen, dass du dich kümmerst.

00:04:03: Fremdsprache: Ouvir atentamente ajuda a entender melhor os outros.

00:04:06: Meine Sprache: Sorgfältiges Zuhören hilft, andere besser zu verstehen.

00:04:10: Fremdsprache: Mantenha contato com seus amigos ligando ou enviando mensagens para eles regularmente.

00:04:15: Meine Sprache: Bleibe in Kontakt mit deinen Freunden, indem du sie regelmäßig anrufst oder Nachrichten schickst.

00:04:21: Fremdsprache: Convide amigos para fazer atividades que todos vocês gostem juntos.

00:04:25: Meine Sprache: Lade Freunde ein, Aktivitäten zu unternehmen, die ihr alle gemeinsam genießt.

00:04:30: Fremdsprache: Ser honesto com seus amigos constrói confiança.

00:04:33: Meine Sprache: Ehrlich zu sein gegenüber deinen Freunden schafft Vertrauen.

00:04:37: Fremdsprache: Tente ajudar os amigos quando eles precisarem de apoio.

00:04:40: Meine Sprache: Versuche, Freunden zu helfen, wenn sie Unterstützung brauchen.

00:04:44: Fremdsprache: Lembre-se de datas importantes como aniversários para mostrar que você se importa.

00:04:49: Meine Sprache: Erinnere dich an wichtige Termine wie Geburtstage, um zu zeigen, dass du dich sorgst.

00:04:54: Fremdsprache: Seja paciente e perdoe erros na amizade.

00:04:57: Meine Sprache: Sei geduldig und verzeihe Fehler in der Freundschaft.

00:05:00: Fremdsprache: Bons amigos celebram os sucessos uns dos outros.

00:05:03: Meine Sprache: Gute Freunde feiern die Erfolge des anderen.

00:05:06: Fremdsprache: Experimente novas atividades juntos para fortalecer o seu vínculo.

00:05:10: Meine Sprache: Versuche neue Aktivitäten zusammen, um eure Bindung zu stärken.

00:05:14: Fremdsprache: Evite fofoca e respeite a privacidade um do outro.

00:05:17: Meine Sprache: Vermeiden Sie Klatsch und respektieren Sie die Privatsphäre des anderen.

00:05:22: Fremdsprache: Às vezes amigos precisam de espaço, e está tudo bem.

00:05:25: Meine Sprache: Manchmal brauchen Freunde Raum, und das ist in Ordnung.

00:05:28: Fremdsprache: Uma amizade forte leva tempo para se desenvolver e crescer.

00:05:32: Meine Sprache: Eine starke Freundschaft braucht Zeit, um sich zu entwickeln und zu wachsen.

00:05:37: Fremdsprache: Mostre sempre gratidão pelos seus amigos e pelos bons momentos que você compartilha.

00:05:41: Meine Sprache: Zeige immer Dankbarkeit für deine Freunde und die guten Momente, die du teilst.

00:05:47: Fremdsprache: O cenário político está evoluindo rapidamente devido a numerosos fatores.

00:05:51: Meine Sprache: Die politische Landschaft entwickelt sich aufgrund zahlreicher Faktoren schnell weiter.

00:05:56: Fremdsprache: Um dos elementos-chave que influenciam essa mudança é a opinião pública.

00:06:00: Meine Sprache: Eines der Schlüsselelemente, die diese Veränderung beeinflussen, ist die öffentliche Meinung.

00:06:06: Fremdsprache: As plataformas de mídia social têm um impacto profundo em como as pessoas percebem eventos políticos.

00:06:12: Meine Sprache: Soziale Medienplattformen haben einen tiefgreifenden Einfluss darauf, wie Menschen politische Ereignisse wahrnehmen.

00:06:19: Fremdsprache: A desigualdade econômica continua sendo um dos problemas sociais mais prementes globalmente.

00:06:25: Meine Sprache: Ökonomische Ungleichheit bleibt eines der drängendsten sozialen Probleme weltweit.

00:06:30: Fremdsprache: Governos estão tentando abordar essas preocupações por meio de novas políticas.

00:06:34: Meine Sprache: Regierungen versuchen, diese Anliegen durch neue Politiken anzugehen.

00:06:39: Fremdsprache: A reforma educacional também está ganhando impulso em muitos países.

00:06:43: Meine Sprache: Bildungsreform gewinnt auch in vielen Ländern an Dynamik.

00:06:46: Fremdsprache: O ativismo contra as mudanças climáticas tornou-se um tema central nos debates públicos.

00:06:52: Meine Sprache: Klimawandel-Aktivismus ist zu einem zentralen Thema in öffentlichen Debatten geworden.

00:06:57: Fremdsprache: Movimentos por justiça social continuam a desafiar estruturas tradicionais.

00:07:01: Meine Sprache: Soziale Gerechtigkeitsbewegungen setzen weiterhin traditionelle Strukturen in Frage.

00:07:07: Fremdsprache: A disseminação de desinformação representa riscos graves para a democracia.

00:07:11: Meine Sprache: Die Verbreitung von Fehlinformationen birgt ernsthafte Risiken für die Demokratie.

00:07:16: Fremdsprache: A cooperação internacional é essencial para enfrentar desafios globais.

00:07:21: Meine Sprache: Internationale Zusammenarbeit ist wesentlich für die Bewältigung globaler Herausforderungen.

00:07:26: Fremdsprache: A saúde pública também se tornou um foco nas discussões políticas.

00:07:30: Meine Sprache: Die öffentliche Gesundheit ist auch zu einem Schwerpunkt in politischen Diskussionen geworden.

00:07:36: Fremdsprache: Planos de recuperação econômica estão sendo amplamente debatidos em níveis nacionais.

00:07:40: Meine Sprache: Wirtschaftliche Wiederherstellungspläne werden ausgiebig auf nationaler Ebene diskutiert.

00:07:46: Fremdsprache: A participação dos eleitores tem apresentado flutuações influenciadas por múltiplos fatores sociais.

00:07:52: Meine Sprache: Die Wahlbeteiligung hat Schwankungen erlebt, die von mehreren sozialen Faktoren beeinflusst werden.

00:07:58: Fremdsprache: A tecnologia continua a redefinir como os cidadãos interagem com o governo.

00:08:03: Meine Sprache: Die Technologie setzt fort, wie Bürger mit der Regierung interagieren, neu zu definieren.

00:08:09: Fremdsprache: O viés da mídia é uma preocupação que influencia seriamente a confiança pública.

00:08:14: Meine Sprache: Medienvoreingenommenheit ist ein Anliegen, das das öffentliche Vertrauen ernsthaft beeinflusst.

00:08:20: Fremdsprache: Mudanças demográficas também desempenham um papel significativo na formulação de políticas.

00:08:25: Meine Sprache: Demografische Veränderungen spielen auch eine bedeutende Rolle bei der Gestaltung von Politiken.

00:08:31: Fremdsprache: O engajamento dos jovens na política está aumentando constantemente em todo o mundo.

00:08:36: Meine Sprache: Das Engagement der Jugend in der Politik nimmt stetig weltweit zu.

00:08:41: Fremdsprache: É vital continuar a monitorar essas tendências políticas e sociais dinâmicas.

00:08:45: Meine Sprache: Es ist wichtig, diese dynamischen politischen und sozialen Trends weiterhin zu beobachten.

00:08:52: Fremdsprache: A linguagem serve como um pilar fundamental da identidade cultural, entrelaçando a comunicação com a herança.

00:08:58: Meine Sprache: Sprache dient als grundlegende Säule der kulturellen Identität und verknüpft Kommunikation mit Erbe.

00:09:04: Fremdsprache: A maneira como as pessoas falam frequentemente reflete sua história, valores e experiências compartilhadas.

00:09:10: Meine Sprache: Die Art und Weise, wie Menschen sprechen, spiegelt oft ihre Geschichte, Werte und gemeinsamen Erfahrungen wider.

00:09:18: Fremdsprache: Além disso, a linguagem evolui ao lado das mudanças culturais, adaptando-se a novas realidades e contextos sociais.

00:09:25: Meine Sprache: Außerdem entwickelt sich Sprache neben kulturellen Veränderungen weiter und passt sich neuen Realitäten und sozialen Kontexten an.

00:09:33: Fremdsprache: Por exemplo, a introdução da tecnologia gerou vocabulários únicos e estilos de comunicação dentro das culturas.

00:09:39: Meine Sprache: Zum Beispiel hat die Einführung der Technologie einzigartige Vokabulare und Kommunikationsstile innerhalb von Kulturen hervorgebracht.

00:09:48: Fremdsprache: Os esforços de preservação da língua visam manter a diversidade cultural e resistir às tendências de homogeneização.

00:09:54: Meine Sprache: Spracherhaltungsmaßnahmen zielen darauf ab, kulturelle Vielfalt zu bewahren und homogenisierende Trends zu widerstehen.

00:10:02: Fremdsprache: Línguas indígenas, em particular, oferecem percepções inestimáveis em visões de mundo únicas e conexões espirituais.

00:10:10: Meine Sprache: Indigene Sprachen bieten insbesondere unbezahlbare Einblicke in einzigartige Weltanschauungen und spirituelle Verbindungen.

00:10:18: Fremdsprache: No entanto, a globalização pode ameaçar esses tesouros linguísticos promovendo línguas dominantes às custas de línguas menores.

00:10:25: Meine Sprache: Globalisierung kann diese sprachlichen Schätze bedrohen, indem sie dominante Sprachen auf Kosten kleinerer fördert.

00:10:32: Fremdsprache: Esta dinâmica destaca as complexidades inerentes ao equilíbrio entre a preservação cultural e a integração social.

00:10:38: Meine Sprache: Diese Dynamik hebt die inhärenten Komplexitäten beim Ausgleich zwischen kultureller Bewahrung und gesellschaftlicher Integration hervor.

00:10:47: Fremdsprache: A identidade não é estática; ela muda conforme as línguas se transformam, se misturam e às vezes desaparecem.

00:10:53: Meine Sprache: Identität ist nicht statisch; sie verändert sich, wenn Sprachen sich verwandeln, verschmelzen und manchmal verblassen.

00:11:01: Fremdsprache: Iniciativas educacionais que incorporam línguas minoritárias promovem inclusão e reforçam o orgulho cultural.

00:11:08: Meine Sprache: Bildungsinitiativen, die Minderheitensprachen einbeziehen, fördern Inklusion und stärken kulturellen Stolz.

00:11:16: Fremdsprache: As plataformas de mídia social tornaram-se arenas onde a diversidade linguística é tanto celebrada quanto contestada.

00:11:22: Meine Sprache: Soziale Medienplattformen sind zu Arenen geworden, in denen sprachliche Vielfalt sowohl gefeiert als auch umstritten wird.

00:11:30: Fremdsprache: O papel da língua na formação da identidade pode se estender às comunidades diásporas, preservando conexões apesar da distância física.

00:11:38: Meine Sprache: Die Rolle der Sprache in der Identitätsbildung kann sich auf diasporische Gemeinschaften erstrecken und Verbindungen trotz physischer Distanz erhalten.

00:11:47: Fremdsprache: Em suma, a linguagem não é meramente uma ferramenta para comunicação, mas uma encarnação viva da cultura e identidade.

00:11:53: Meine Sprache: Summa summarum ist Sprache nicht nur ein Werkzeug zur Kommunikation, sondern eine lebendige Verkörperung von Kultur und Identität.

00:12:02: Fremdsprache: O reconhecimento dessa interação é crucial para promover o respeito mútuo e a compreensão entre diversas culturas.

00:12:09: Meine Sprache: Die Anerkennung dieses Zusammenspiels ist entscheidend für die Förderung gegenseitigen Respekts und Verständnisses zwischen verschiedenen Kulturen.

00:12:18: Fremdsprache: Por fim, abraçar a diversidade linguística enriquece as sociedades e nutre um profundo senso de pertencimento.

00:12:24: Meine Sprache: Letztendlich bereichert die Annahme sprachlicher Vielfalt Gesellschaften und fördert ein tiefes Zugehörigkeitsgefühl.

00:12:31: Fremdsprache: A linguagem, portanto, não é apenas um meio de expressão, mas uma força dinâmica que molda a identidade cultural.

00:12:38: Meine Sprache: Sprache ist daher nicht nur ein Mittel des Ausdrucks, sondern eine dynamische Kraft, die die kulturelle Identität prägt.

00:12:45: Fremdsprache: Reconhecer esse relacionamento incentiva políticas mais inclusivas que respeitam e celebram a pluralidade cultural.

00:12:52: Meine Sprache: Die Anerkennung dieser Beziehung fördert inklusivere Politiken, die kulturelle Vielfalt respektieren und feiern.

00:12:59: Fremdsprache: Em conclusão, a interação entre língua e identidade cultural é um diálogo contínuo e em evolução que molda a experiência humana.

00:13:06: Meine Sprache: Abschließend ist das Zusammenspiel zwischen Sprache und kultureller Identität ein fortlaufender, sich entwickelnder Dialog, der die menschliche Erfahrung prägt.

00:13:17: Fremdsprache: Luis Enrique defendeu por muito tempo uma filosofia do futebol onde o objetivo coletivo supera o estrelato individual.

00:13:23: Meine Sprache: Luis Enrique hat lange für eine Fußballphilosophie plädiert, bei der das kollektive Ziel das individuelle Star-Sein übertrifft.

00:13:31: Fremdsprache: A sua convicção de que as estrelas devem servir à equipa, e não o contrário, desafia os paradigmas tradicionais do desporto.

00:13:38: Meine Sprache: Seine Überzeugung, dass Stars dem Team dienen sollten und nicht umgekehrt, stellt traditionelle Sportparadigmen infrage.

00:13:46: Fremdsprache: Este ethos é evidente em seu estilo de gestão em clubes como o FC Barcelona e a seleção nacional espanhola.

00:13:52: Meine Sprache: Dieses Ethos zeigt sich deutlich in seinem Managementstil bei Vereinen wie dem FC Barcelona und der spanischen Nationalmannschaft.

00:14:01: Fremdsprache: A abordagem de Luis Enrique enfatiza o trabalho em equipe, com foco na disciplina tática e na responsabilidade coletiva.

00:14:07: Meine Sprache: Luis Enriques Ansatz betont Teamarbeit, mit einem Fokus auf taktische Disziplin und kollektive Verantwortung.

00:14:15: Fremdsprache: Ele acredita que, quando as estrelas subordinam seus egos, toda a dinâmica da equipe melhora significativamente.

00:14:22: Meine Sprache: Er glaubt, dass wenn Stars ihre Egos unterordnen, sich die gesamte Teamdynamik erheblich verbessert.

00:14:28: Fremdsprache: Achraf Hakimi, um jogador proeminente do PSG, ecoou esses sentimentos após sua recente partida triunfante.

00:14:35: Meine Sprache: Achraf Hakimi, ein prominenter PSG-Spieler, bestätigte diese Gefühle nach ihrem jüngsten siegreichen Spiel.

00:14:43: Fremdsprache: Ele elogiou a insistência de Luis Enrique de que o brilho individual deve sempre ser aproveitado para a vantagem coletiva.

00:14:49: Meine Sprache: Er lobte Luis Enriques Beharrlichkeit, dass individuelle Brillanz immer für den kollektiven Vorteil genutzt werden müsse.

00:14:57: Fremdsprache: De acordo com Hakimi, esta filosofia promove unidade e resiliência dentro do vestiário, transcende a mera avaliação de talento.

00:15:04: Meine Sprache: Laut Hakimi fördert diese Philosophie Einheit und Widerstandsfähigkeit innerhalb des Umkleideraums und geht über eine reine Talentbewertung hinaus.

00:15:14: Fremdsprache: A vitória do PSG, recentemente alcançada por meio de um esforço conjunto da equipe, exemplifica este princípio em ação.

00:15:21: Meine Sprache: Der PSG-Sieg, kürzlich durch eine kohäsive Teamleistung erreicht, veranschaulicht dieses Prinzip in der Praxis.

00:15:29: Fremdsprache: Destaca como a amalgamação de talentos individuais pode gerar resultados muito maiores do que a soma das partes.

00:15:35: Meine Sprache: Es hebt hervor, wie die Verschmelzung individueller Talente Ergebnisse erzeugen kann, die weit größer sind als die Summe der Teile.

00:15:44: Fremdsprache: Luis Enrique cultiva meticulosamente um ambiente onde a competição entre jogadores impulsiona a melhoria sem gerar discórdia.

00:15:51: Meine Sprache: Luis Enrique kultiviert sorgfältig eine Umgebung, in der der Wettbewerb unter den Spielern Verbesserungen vorantreibt, ohne Zwietracht zu säen.

00:16:00: Fremdsprache: Este equilíbrio cuidadoso garante que a coesão da equipe nunca seja sacrificada no altar da glória individual.

00:16:06: Meine Sprache: Dieses sorgfältige Gleichgewicht stellt sicher, dass der Teamzusammenhalt niemals am Altar individueller Ruhmes geopfert wird.

00:16:14: Fremdsprache: Além disso, o método de Enrique envolve adaptação constante, aprendendo tanto com a vitória quanto com a derrota para refinar as estratégias da equipe.

00:16:22: Meine Sprache: Außerdem beinhaltet Enriques Methode ständige Anpassung, Lernen aus sowohl Sieg als auch Niederlage, um Teamstrategien zu verfeinern.

00:16:31: Fremdsprache: Ele examina meticulosamente as nuances da interação dos jogadores para promover harmonia e eficácia no campo.

00:16:37: Meine Sprache: Er untersucht sorgfältig die Nuancen der Spielerinteraktion, um Harmonie und Effektivität auf dem Spielfeld zu fördern.

00:16:45: Fremdsprache: Hakimi observou que abraçar essa filosofia requer uma mentalidade humilde, que todas as estrelas do PSG adotaram de todo o coração.

00:16:53: Meine Sprache: Hakimi stellte fest, dass die Übernahme dieser Philosophie eine demütige Einstellung erfordert, die alle PSG-Stars von ganzem Herzen angenommen haben.

00:17:03: Fremdsprache: A sinergia cultivada sob a gestão de Enrique manifesta-se não apenas em proficiência técnica, mas também em fortaleza psicológica.

00:17:10: Meine Sprache: Die Synergie, die unter Enriques Leitung kultiviert wurde, zeigt sich nicht nur in technischer Kompetenz, sondern auch in psychischer Stärke.

00:17:19: Fremdsprache: Esta abordagem holística demonstra inequivocamente que a verdadeira força de uma equipa reside na sua unidade e compromisso partilhado.

00:17:26: Meine Sprache: Dieser ganzheitliche Ansatz zeigt eindeutig, dass die wahre Stärke eines Teams in seiner Einheit und gemeinsamen Verpflichtung liegt.

00:17:35: Fremdsprache: Através desta lente, reconhecimentos individuais servem meramente como subprodutos de uma colaboração eficaz e respeito mútuo entre os jogadores.

00:17:43: Meine Sprache: Durch diese Linse dienen individuelle Auszeichnungen lediglich als Nebenprodukte effektiver Zusammenarbeit und gegenseitigen Respekts unter Spielern.

00:17:52: Fremdsprache: O paradigma orientado para a equipe de Luis Enrique reformula como o sucesso é conceitualizado, desafiando narrativas egocêntricas prevalentes no futebol moderno.

00:18:01: Meine Sprache: Luis Enriques teamorientiertes Paradigma gestaltet neu, wie Erfolg konzeptualisiert wird, und fordert egozentrische Narrative heraus, die im modernen Fußball allgegenwärtig sind.

00:18:13: Fremdsprache: Seu legado perdura através dos jogadores que internalizam seu ethos, fortalecendo ultimamente a própria estrutura do esporte.

00:18:20: Meine Sprache: Sein Vermächtnis hält durch die Spieler, die seine Ethik verinnerlichen, letztendlich das Gefüge des Sports selbst stark.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.