SynapseLingo Portugiesisch lernen: Interaktiver Sprachkurs für Anfänger und Fortgeschrittene

Shownotes

Diese Folge von SynapseLingo bietet einen interaktiven Portugiesisch Sprachkurs, ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, die Portugiesisch lernen mit Spaß und Effektivität möchten. Perfekt für Portugiesisch lernen unterwegs und mit mobilen Geräten. Hören und sprechen Sie Portugiesisch mit unseren praktischen Audiolektionen!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Vermelho é uma cor brilhante.

00:00:01: Meine Sprache: Rot ist eine helle Farbe.

00:00:03: Fremdsprache: O sol é amarelo e redondo.

00:00:06: Meine Sprache: Die Sonne ist gelb und rund.

00:00:08: Fremdsprache: Eu vejo um quadrado azul na parede.

00:00:10: Meine Sprache: Ich sehe ein blaues Quadrat an der Wand.

00:00:13: Fremdsprache: Folhas verdes caem das árvores.

00:00:15: Meine Sprache: Grüne Blätter fallen von Bäumen.

00:00:17: Fremdsprache: A bola é laranja e redonda.

00:00:19: Meine Sprache: Der Ball ist orange und rund.

00:00:21: Fremdsprache: Eu tenho um pequeno triângulo branco.

00:00:23: Meine Sprache: Ich habe ein kleines weißes Dreieck.

00:00:26: Fremdsprache: A maçã é vermelha e redonda.

00:00:28: Meine Sprache: Der Apfel ist rot und rund.

00:00:30: Fremdsprache: Uma estrela amarela brilha no céu.

00:00:32: Meine Sprache: Ein gelber Stern scheint am Himmel.

00:00:35: Fremdsprache: A caixa é marrom e quadrada.

00:00:37: Meine Sprache: Die Kiste ist braun und quadratisch.

00:00:39: Fremdsprache: Eu gosto do círculo rosa.

00:00:41: Meine Sprache: Ich mag den pinken Kreis.

00:00:43: Fremdsprache: O céu é azul e grande.

00:00:45: Meine Sprache: Der Himmel ist blau und groß.

00:00:48: Fremdsprache: Grama verde cresce no parque.

00:00:50: Meine Sprache: Grünes Gras wächst im Park.

00:00:52: Fremdsprache: A casa é branca e quadrada.

00:00:54: Meine Sprache: Das Haus ist weiß und quadratisch.

00:00:56: Fremdsprache: Eu vejo um coração vermelho no cartão.

00:00:59: Meine Sprache: Ich sehe ein rotes Herz auf der Karte.

00:01:01: Fremdsprache: Água azul é fresca e calma.

00:01:03: Meine Sprache: Blaues Wasser ist kühl und ruhig.

00:01:06: Fremdsprache: Uma flor rosa cresce no jardim.

00:01:08: Meine Sprache: Eine rosa Blume wächst im Garten.

00:01:10: Fremdsprache: O sapo verde pula na folha.

00:01:12: Meine Sprache: Der grüne Frosch springt auf dem Blatt.

00:01:15: Fremdsprache: Cores e formas são divertidas de aprender.

00:01:18: Meine Sprache: Farben und Formen machen Spaß zu lernen.

00:01:20: Fremdsprache: Todas as noites, Anne-Claire Coudray apresenta as notícias na TV.

00:01:24: Meine Sprache: Jeden Abend präsentiert Anne-Claire Coudray die Nachrichten im Fernsehen.

00:01:28: Fremdsprache: Ela usa um vestido azul e sorri calorosamente para a câmera.

00:01:32: Meine Sprache: Sie trägt ein blaues Kleid und lächelt warm in die Kamera.

00:01:35: Fremdsprache: O show começa exatamente às seis horas todos os dias.

00:01:38: Meine Sprache: Die Show beginnt genau um sechs Uhr jeden Tag.

00:01:42: Fremdsprache: Espectadores de diferentes lugares assistem a ela cuidadosamente.

00:01:45: Meine Sprache: Zuschauer aus verschiedenen Orten beobachten sie sorgfältig.

00:01:49: Fremdsprache: Ela fala sobre notícias importantes do mundo todo.

00:01:52: Meine Sprache: Sie spricht über wichtige Nachrichten aus aller Welt.

00:01:55: Fremdsprache: Às vezes, ela entrevista pessoas que têm histórias interessantes.

00:01:59: Meine Sprache: Manchmal interviewt sie Menschen, die interessante Geschichten haben.

00:02:03: Fremdsprache: Os espectadores se sentem conectados às histórias compartilhadas na tela.

00:02:07: Meine Sprache: Die Zuschauer fühlen sich mit den erzählten Geschichten auf der Leinwand verbunden.

00:02:12: Fremdsprache: Anne-Claire frequentemente termina o show lembrando as pessoas de se manterem seguras.

00:02:16: Meine Sprache: Anne-Claire beendet oft die Show, indem sie die Leute daran erinnert, sicher zu bleiben.

00:02:22: Fremdsprache: Muitas pessoas esperam por ela toda noite para aprender sobre novos eventos.

00:02:26: Meine Sprache: Viele Leute warten jeden Abend auf sie, um über neue Ereignisse zu erfahren.

00:02:32: Fremdsprache: Sua voz calma ajuda as pessoas a se sentirem mais relaxadas após um longo dia.

00:02:36: Meine Sprache: Ihre ruhige Stimme hilft den Menschen, sich nach einem langen Tag entspannter zu fühlen.

00:02:42: Fremdsprache: Às vezes, há notícias de última hora que surpreendem a todos.

00:02:46: Meine Sprache: Manchmal gibt es aktuelle Nachrichten, die alle überraschen.

00:02:49: Fremdsprache: Nesses momentos, Anne-Claire age muito rapidamente e claramente.

00:02:53: Meine Sprache: In diesen Momenten handelt Anne-Claire sehr schnell und deutlich.

00:02:57: Fremdsprache: Seus relatórios rápidos ajudam as pessoas a entender o que está acontecendo.

00:03:01: Meine Sprache: Ihre schnellen Berichte helfen den Menschen zu verstehen, was passiert.

00:03:06: Fremdsprache: Após as notícias, muitas pessoas discutem as histórias com suas famílias.

00:03:10: Meine Sprache: Nach den Nachrichten diskutieren viele Menschen die Geschichten mit ihren Familien.

00:03:15: Fremdsprache: As notícias da noite ajudam as pessoas a se manterem informadas e preparadas.

00:03:19: Meine Sprache: Die Abendnachrichten helfen den Menschen, informiert und vorbereitet zu bleiben.

00:03:24: Fremdsprache: Anne-Claire Coudray é um nome confiável em muitas casas.

00:03:28: Meine Sprache: Anne-Claire Coudray ist ein vertrauenswürdiger Name in vielen Haushalten.

00:03:32: Fremdsprache: Muitos espectadores sentem-se felizes por vê-la todos os dias.

00:03:36: Meine Sprache: Viele Zuschauer fühlen sich glücklich, sie jeden Tag zu sehen.

00:03:39: Fremdsprache: Ela conecta pessoas compartilhando histórias reais que importam.

00:03:43: Meine Sprache: Sie verbindet Menschen, indem sie echte Geschichten teilt, die wichtig sind.

00:03:48: Fremdsprache: A transmissão de notícias termina com uma despedida amigável de Anne-Claire.

00:03:52: Meine Sprache: Die Nachrichtensendung endet mit einem freundlichen Abschied von Anne-Claire.

00:03:58: Fremdsprache: O grande jogo entre Philadelphia e Inter Miami foi muito aguardado pelos fãs.

00:04:02: Meine Sprache: Das große Spiel zwischen Philadelphia und Inter Miami wurde von den Fans mit großer Vorfreude erwartet.

00:04:09: Fremdsprache: Todos estavam animados para ver Messi jogar pelo Inter Miami, apesar dos sussurros sobre sua recente lesão.

00:04:15: Meine Sprache: Jeder war aufgeregt, Messi für Inter Miami spielen zu sehen, trotz Flüstern über seine kürzliche Verletzung.

00:04:23: Fremdsprache: O treinador realizou uma conferência de imprensa para anunciar a escalação da equipe antes da partida.

00:04:28: Meine Sprache: Der Trainer hielt eine Pressekonferenz ab, um die Teamaufstellung vor dem Spiel bekannt zu geben.

00:04:34: Fremdsprache: Ele confirmou que Messi começaria o jogo, mas avisou que seu tempo de jogo poderia ser limitado.

00:04:40: Meine Sprache: Er bestätigte, dass Messi das Spiel beginnen würde, warnte aber, dass seine Spielzeit begrenzt sein könnte.

00:04:47: Fremdsprache: A equipe da Filadélfia era forte, e eles se prepararam bem para os desafios da partida.

00:04:52: Meine Sprache: Die Mannschaft von Philadelphia war stark, und sie bereiteten sich gut auf die Herausforderungen des Spiels vor.

00:04:59: Fremdsprache: O estádio estava cheio de fãs aplaudindo vestindo as cores das suas equipes.

00:05:03: Meine Sprache: Das Stadion war gefüllt mit jubelnden Fans, die die Farben ihrer Mannschaften trugen.

00:05:09: Fremdsprache: O árbitro soprou o apito, e a partida começou oficialmente.

00:05:12: Meine Sprache: Der Schiedsrichter pfiff die Pfeife, und das Spiel begann offiziell.

00:05:17: Fremdsprache: No início do jogo, a Filadélfia marcou o primeiro gol, empolgando seus torcedores.

00:05:22: Meine Sprache: Früh im Spiel erzielte Philadelphia das erste Tor und begeisterte ihre Anhänger.

00:05:27: Fremdsprache: No entanto, Messi mostrou sua habilidade com uma assistência brilhante que levou ao gol de empate do Inter Miami.

00:05:33: Meine Sprache: Allerdings zeigte Messi sein Können mit einem brillanten Assist, der zum Ausgleich von Inter Miami führte.

00:05:40: Fremdsprache: Os fãs torceram alto enquanto ambas as equipes lutaram muito pelo gol da vitória.

00:05:45: Meine Sprache: Fans jubelten laut, als beide Teams hart um das Siegtor kämpften.

00:05:50: Fremdsprache: No intervalo, o placar estava empatado um a um, e a tensão era visível.

00:05:54: Meine Sprache: Zur Halbzeit war der Spielstand unentschieden eins zu eins, und die Spannung war sichtbar.

00:06:00: Fremdsprache: Os treinadores deram novas instruções aos seus jogadores durante a pausa.

00:06:04: Meine Sprache: Trainer gaben den Spielern während der Pause neue Anweisungen.

00:06:08: Fremdsprache: Na segunda metade, os jogadores mostraram grande energia e determinação.

00:06:12: Meine Sprache: In der zweiten Hälfte zeigten die Spieler große Energie und Entschlossenheit.

00:06:17: Fremdsprache: Messi jogou com cuidado, ciente de que sua lesão poderia piorar se ele assumisse muitos riscos.

00:06:23: Meine Sprache: Messi spielte vorsichtig, da er sich bewusst war, dass seine Verletzung sich verschlechtern könnte, wenn er zu viele Risiken einginge.

00:06:31: Fremdsprache: À medida que os minutos finais se aproximavam, ambas as equipes pressionavam por um gol decisivo.

00:06:36: Meine Sprache: Als sich die letzten Minuten näherten, drängten beide Mannschaften auf ein entscheidendes Tor.

00:06:42: Fremdsprache: No último momento, um cabeceamento de Filadélfia garantiu a vitória.

00:06:46: Meine Sprache: Im letzten Moment sicherte ein Kopfball aus Philadelphia den Sieg.

00:06:50: Fremdsprache: Messi aplaudiu os jogadores e parabenizou a equipe vencedora apesar da derrota.

00:06:55: Meine Sprache: Messi applaudierte die Spieler und gratulierte dem siegreichen Team trotz der Niederlage.

00:07:00: Fremdsprache: O jogo foi lembrado como uma partida emocionante e disputada de perto por todos que o assistiram.

00:07:06: Meine Sprache: Das Spiel wurde als spannendes und eng umkämpftes Match von allen, die es sahen, in Erinnerung behalten.

00:07:12: Fremdsprache: Os fãs saíram do estádio conversando sobre a atmosfera inesquecível e momentos memoráveis.

00:07:18: Meine Sprache: Fans verließen das Stadion und sprachen über die unvergessliche Atmosphäre und unvergessliche Momente.

00:07:24: Fremdsprache: Todos esperavam pela rápida recuperação do Messi para que ele pudesse voltar ainda mais forte no próximo jogo.

00:07:30: Meine Sprache: Jeder hoffte auf Messis schnelle Genesung, damit er im nächsten Spiel sogar stärker zurückkehren konnte.

00:07:37: Fremdsprache: O Festival de Glastonbury 2025 acontecerá ao longo de cinco dias neste ano.

00:07:42: Meine Sprache: Das Glastonbury Festival 2025 wird über fünf Tage in diesem Jahr stattfinden.

00:07:48: Fremdsprache: Os organizadores lançaram um novo mapa do local para ajudar os frequentadores do festival a navegar pelos amplos terrenos.

00:07:55: Meine Sprache: Veranstalter haben eine neue Geländeübersicht veröffentlicht, um Festivalbesuchern die Orientierung auf dem weitläufigen Gelände zu erleichtern.

00:08:04: Fremdsprache: O festival terá múltiplos palcos, cada um exibindo diferentes gêneros musicais.

00:08:09: Meine Sprache: Das Festival wird mehrere Bühnen präsentieren, von denen jede verschiedene Musikrichtungen zeigt.

00:08:15: Fremdsprache: Os fãs estão entusiasmados com os headliners anunciados, que incluem vários artistas internacionalmente renomados.

00:08:22: Meine Sprache: Fans sind begeistert von den angekündigten Headlinern, die mehrere international renommierte Künstler einschließen.

00:08:30: Fremdsprache: Entre os principais artistas estão superestrelas globais como Adele, Kendrick Lamar e BTS.

00:08:35: Meine Sprache: Unter den Headlinern sind globale Superstars wie Adele, Kendrick Lamar und BTS.

00:08:42: Fremdsprache: O novo mapa do site destaca recursos de acessibilidade aprimorados para visitantes com deficiências.

00:08:48: Meine Sprache: Die neue Seitenkarte hebt verbesserte Zugänglichkeitsfunktionen für Besucher mit Behinderungen hervor.

00:08:54: Fremdsprache: Os organizadores também introduziram novas iniciativas verdes para garantir que o evento seja ambientalmente amigável.

00:09:00: Meine Sprache: Organisatoren haben auch neue grüne Initiativen eingeführt, um sicherzustellen, dass die Veranstaltung umweltfreundlich ist.

00:09:09: Fremdsprache: Estas iniciativas incluem programas de redução de resíduos e o uso de fontes de energia renovável.

00:09:15: Meine Sprache: Diese Initiativen umfassen Programme zur Abfallreduzierung und die Nutzung erneuerbarer Energiequellen.

00:09:21: Fremdsprache: Além da música, o festival oferece uma variedade de barracas de comida com culinária internacional.

00:09:27: Meine Sprache: Zusätzlich zur Musik bietet das Festival eine Vielzahl von Essensständen mit internationaler Küche.

00:09:33: Fremdsprache: Os participantes podem ansiar por workshops e instalações artísticas em todo o local.

00:09:38: Meine Sprache: Teilnehmer können sich auf Workshops und Kunstausstellungen auf dem gesamten Gelände freuen.

00:09:44: Fremdsprache: As medidas de segurança foram reforçadas para proporcionar um ambiente seguro para todos os visitantes.

00:09:50: Meine Sprache: Sicherheitsmaßnahmen wurden verstärkt, um eine sichere Umgebung für alle Besucher zu bieten.

00:09:56: Fremdsprache: As vendas de ingressos abriram meses atrás e o evento já está esgotado.

00:10:00: Meine Sprache: Der Ticketverkauf begann vor Monaten und die Veranstaltung ist bereits ausverkauft.

00:10:05: Fremdsprache: Fãs de música aguardam ansiosamente apresentações de alguns dos melhores talentos emergentes.

00:10:11: Meine Sprache: Musikfans warten sehnsüchtig auf Auftritte einiger der besten aufstrebenden Talente.

00:10:16: Fremdsprache: Os organizadores prometeram uma experiência única este ano com tecnologia interativa.

00:10:21: Meine Sprache: Die Organisatoren haben in diesem Jahr eine einzigartige Erfahrung mit interaktiver Technologie versprochen.

00:10:28: Fremdsprache: Voluntários desempenham um papel vital na operação suave do festival.

00:10:32: Meine Sprache: Freiwillige spielen eine entscheidende Rolle bei der reibungslosen Durchführung des Festivals.

00:10:37: Fremdsprache: As diretrizes de saúde e segurança serão rigorosamente seguidas para proteger todos.

00:10:42: Meine Sprache: Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien werden strikt befolgt, um jeden zu schützen.

00:10:47: Fremdsprache: Os fãs são aconselhados a planejar sua viagem e acomodação com antecedência devido à alta demanda.

00:10:53: Meine Sprache: Fans werden geraten, ihre Reise und Unterkunft frühzeitig zu planen, aufgrund hoher Nachfrage.

00:11:00: Fremdsprache: Pela primeira vez, haverá um palco especial dedicado à música eletrônica.

00:11:04: Meine Sprache: Zum ersten Mal wird es eine spezielle Bühne geben, die der elektronischen Musik gewidmet ist.

00:11:10: Fremdsprache: A diversidade da formação promete uma experiência memorável para os participantes de todas as idades.

00:11:16: Meine Sprache: Die Vielfalt der Aufstellung verspricht ein unvergessliches Erlebnis für Teilnehmer aller Altersgruppen.

00:11:22: Fremdsprache: No geral, o Festival de Glastonbury 2025 está se moldando para ser um evento inesquecível para os amantes da música em todo o mundo.

00:11:30: Meine Sprache: Insgesamt entwickelt sich das Glastonbury Festival 2025 zu einem unvergesslichen Ereignis für Musikliebhaber weltweit.

00:11:40: Fremdsprache: O mundo do trabalho passou por transformações profundas nas últimas décadas.

00:11:44: Meine Sprache: Die Welt der Arbeit hat in den letzten Jahrzehnten tiefgreifende Veränderungen durchgemacht.

00:11:49: Fremdsprache: Os avanços tecnológicos alteraram radicalmente os papéis tradicionais de trabalho, criando tanto oportunidades quanto incertezas.

00:11:57: Meine Sprache: Technologische Fortschritte haben traditionelle Berufsrollen radikal verändert und sowohl Chancen als auch Unsicherheiten geschaffen.

00:12:05: Fremdsprache: Trabalho remoto, antes considerado um arranjo de nicho, tornou-se dominante, desafiando estilos convencionais de gestão.

00:12:12: Meine Sprache: Fernarbeit, einst als Nischenarrangement betrachtet, ist zum Mainstream geworden und stellt konventionelle Managementstile infrage.

00:12:21: Fremdsprache: Os empregados agora exigem alfabetização digital juntamente com habilidades interpessoais para prosperar neste ambiente híbrido.

00:12:28: Meine Sprache: Mitarbeitende benötigen jetzt digitale Kompetenzen neben sozialen Fähigkeiten, um in dieser hybriden Umgebung zu gedeihen.

00:12:36: Fremdsprache: Além disso, a globalização intensificou a concorrência, exigindo aprendizado contínuo e adaptabilidade.

00:12:42: Meine Sprache: Außerdem hat die Globalisierung den Wettbewerb intensiviert, was kontinuierliches Lernen und Anpassungsfähigkeit erfordert.

00:12:50: Fremdsprache: As organizações devem investir no desenvolvimento dos funcionários para manter a competitividade em mercados que evoluem rapidamente.

00:12:57: Meine Sprache: Organisationen müssen in die Mitarbeiterentwicklung investieren, um Wettbewerbsfähigkeit in sich schnell entwickelnden Märkten zu erhalten.

00:13:06: Fremdsprache: Simultaneamente, a economia gig apresenta uma faca de dois gumes, oferecendo flexibilidade, mas também insegurança.

00:13:12: Meine Sprache: Gleichzeitig stellt die Gig-Economy ein zweischneidiges Schwert dar, das Flexibilität bietet, aber auch Unsicherheit.

00:13:20: Fremdsprache: A inteligência social e emocional ganhou destaque como competências-chave para liderança e colaboração.

00:13:26: Meine Sprache: Soziale und emotionale Intelligenz haben an Bedeutung gewonnen als Schlüsselkompetenzen für Führung und Zusammenarbeit.

00:13:34: Fremdsprache: O equilíbrio entre vida profissional e pessoal evoluiu de um objetivo desejável para uma necessidade fundamental na cultura de trabalho contemporânea.

00:13:42: Meine Sprache: Die Work-Life-Balance hat sich von einem wünschenswerten Ziel zu einer grundlegenden Notwendigkeit in der zeitgenössischen Arbeitskultur entwickelt.

00:13:51: Fremdsprache: Os empregadores estão cada vez mais focados em criar ambientes inclusivos que respeitem a diversidade e promovam o bem-estar.

00:13:57: Meine Sprache: Arbeitgeber konzentrieren sich zunehmend darauf, inklusive Umgebungen zu schaffen, die Vielfalt respektieren und das Wohlbefinden fördern.

00:14:06: Fremdsprache: No entanto, essas mudanças rápidas também apresentam desafios psicológicos significativos, incluindo estresse e esgotamento.

00:14:14: Meine Sprache: Diese schnellen Veränderungen stellen auch erhebliche psychologische Herausforderungen dar, einschließlich Stress und Burnout.

00:14:22: Fremdsprache: O apoio à saúde mental e o treinamento de resiliência tornaram-se componentes integrais da estratégia da força de trabalho.

00:14:28: Meine Sprache: Mentale Gesundheitsunterstützung und Resilienztraining sind wesentliche Bestandteile der Personalstrategie geworden.

00:14:36: Fremdsprache: Além disso, considerações éticas sobre privacidade de dados e vigilância entraram no discurso corporativo.

00:14:42: Meine Sprache: Außerdem sind ethische Überlegungen hinsichtlich des Datenschutzes und der Überwachung in den unternehmerischen Diskurs eingetreten.

00:14:50: Fremdsprache: Navegar por essas complexidades requer visão estratégica e um compromisso com a melhoria contínua.

00:14:55: Meine Sprache: Das Navigieren durch diese Komplexitäten erfordert strategischen Weitblick und ein Bekenntnis zur kontinuierlichen Verbesserung.

00:15:03: Fremdsprache: Em conclusão, o mundo em evolução do trabalho exige agilidade, empatia e pensamento inovador de todas as partes interessadas.

00:15:11: Meine Sprache: Abschließend verlangt die sich entwickelnde Arbeitswelt Agilität, Empathie und innovatives Denken von allen Beteiligten.

00:15:19: Fremdsprache: As partes interessadas devem colaborar para criar ambientes de trabalho sustentáveis e equitativos.

00:15:25: Meine Sprache: Interessengruppen müssen zusammenarbeiten, um nachhaltige und gerechte Arbeitsumgebungen zu schaffen.

00:15:31: Fremdsprache: Esforços tais garantirão que o progresso em tecnologia e modelos organizacionais beneficie a sociedade em geral.

00:15:37: Meine Sprache: Solche Anstrengungen werden sicherstellen, dass Fortschritte in Technologie und organisatorischen Modellen der Gesellschaft insgesamt zugutekommen.

00:15:46: Fremdsprache: Os brinquedos de pelúcia Labubu, outrora adorados pelas crianças em todo o país, tornaram-se recentemente o centro de uma controvérsia contenciosa.

00:15:54: Meine Sprache: Die Labubu Plüschtiere, einst von Kindern im ganzen Land geliebt, sind kürzlich zum Mittelpunkt einer umstrittenen Kontroverse geworden.

00:16:02: Fremdsprache: Após relatos de brigas violentas envolvendo esses brinquedos em shoppings, os varejistas começaram a remover apressadamente os bichos de pelúcia Labubu de suas prateleiras.

00:16:12: Meine Sprache: Nach Berichten über gewalttätige Auseinandersetzungen um diese Spielzeuge in Einkaufszentren haben Händler damit begonnen, Labubu-Stofftiere eilig aus ihren Regalen zu entfernen.

00:16:23: Fremdsprache: Os pais expressaram alarme quando imagens de vídeo circulavam mostrando crianças lutando pelos cobiçados avatares dos personagens de pelúcia Labubu.

00:16:31: Meine Sprache: Eltern äußerten Alarm, als Videomaterial zirkulierte, das zeigte, wie Kinder um die begehrten Avatare der Plüsch-Labubu-Figuren kämpften.

00:16:41: Fremdsprache: O fabricante, conhecido por seus designs inovadores, emitiu uma declaração pedindo calma e comportamento responsável entre os jovens consumidores.

00:16:49: Meine Sprache: Der Hersteller, bekannt für seine innovativen Designs, gab eine Erklärung ab, in der er zu ruhigem und verantwortungsbewusstem Verhalten unter jungen Verbrauchern aufforderte.

00:17:00: Fremdsprache: No entanto, os críticos argumentam que as estratégias de marketing da empresa inadvertidamente alimentaram tensões competitivas entre as crianças.

00:17:08: Meine Sprache: Kritiker argumentieren jedoch, dass die Marketingstrategien des Unternehmens unbeabsichtigt wettbewerbsbedingte Spannungen unter Kindern gefördert haben.

00:17:17: Fremdsprache: A justaposição da inocência brincalhona e da agressão emergente nesses incidentes provocou um amplo debate entre educadores e psicólogos igualmente.

00:17:25: Meine Sprache: Die Gegenüberstellung von verspielter Unschuld und aufkommender Aggression in diesen Vorfällen hat eine weit verbreitete Debatte unter Pädagogen und Psychologen gleichermaßen ausgelöst.

00:17:37: Fremdsprache: Alguns especialistas postulam que os elementos de design e a raridade de certas edições Labubu promovem involuntariamente a rivalidade em vez da camaradagem.

00:17:45: Meine Sprache: Einige Experten vertreten die Auffassung, dass die Designelemente und die Seltenheit bestimmter Labubu-Ausgaben unbeabsichtigt Rivalität fördern, statt Kameradschaft.

00:17:57: Fremdsprache: Em resposta, a empresa anunciou um recall de figuras de edição limitada para dissipar os conflitos em escalada.

00:18:03: Meine Sprache: Als Reaktion kündigte das Unternehmen eine Rückrufaktion limitiert verfügbarer Figuren an, um die eskalierenden Konflikte zu entschärfen.

00:18:12: Fremdsprache: Varejistas, apanhados em meio a clamor público e preocupações de segurança, variaram em suas respostas, com alguns optando por proibições temporárias e outros emitindo avisos.

00:18:22: Meine Sprache: Einzelhändler, gefangen inmitten öffentlicher Empörung und Sicherheitsbedenken, haben in ihren Reaktionen variiert, wobei einige sich für vorübergehende Verbote entscheiden und andere Empfehlungen aussprechen.

00:18:35: Fremdsprache: As plataformas de mídia social amplificaram vozes de ambos os lados, criando um ambiente polarizado em relação ao fenômeno Labubu.

00:18:43: Meine Sprache: Soziale Medienplattformen haben Stimmen auf beiden Seiten verstärkt und dadurch eine polarisierte Umgebung in Bezug auf das Labubu-Phänomen geschaffen.

00:18:52: Fremdsprache: Enquanto alguns defendem os brinquedos como brinquedos inofensivos, outros alertam para problemas sociais subjacentes que se manifestam através de comportamento agressivo.

00:19:01: Meine Sprache: Während einige die Spielzeuge als harmlose Spielzeuge verteidigen, warnen andere vor zugrunde liegenden sozialen Problemen, die sich durch aggressives Verhalten manifestieren.

00:19:12: Fremdsprache: Os legisladores começaram a examinar minuciosamente o problema, contemplando medidas regulatórias para garantir a segurança infantil sem sufocar a criatividade na indústria de brinquedos.

00:19:22: Meine Sprache: Gesetzgeber haben begonnen, das Thema gründlich zu prüfen, indem sie regulatorische Maßnahmen erwägen, um die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten, ohne die Kreativität in der Spielwarenindustrie zu unterdrücken.

00:19:36: Fremdsprache: Enquanto isso, pais e educadores enfrentam o desafio de equilibrar o incentivo ao jogo imaginativo contra os riscos destacados por recentes altercações.

00:19:44: Meine Sprache: Inzwischen kämpfen Eltern und Pädagogen mit der Balance zwischen der Förderung des fantasievollen Spiels und den Risiken, die durch kürzliche Auseinandersetzungen hervorgehoben wurden.

00:19:55: Fremdsprache: O dilema Labubu encapsula as complexidades da cultura de consumo moderna, onde objetos inocentes podem inadvertidamente se tornar pontos críticos de conflito.

00:20:04: Meine Sprache: Das Labubu-Dilemma fasst die Komplexitäten der modernen Konsumkultur zusammen, in der unschuldige Objekte unabsichtlich zu Brennpunkten von Konflikten werden können.

00:20:14: Fremdsprache: Também destaca a responsabilidade que os fabricantes assumem ao antecipar o impacto social de seus produtos.

00:20:20: Meine Sprache: Es hebt auch die Verantwortung hervor, die Hersteller bei der Antizipation der gesellschaftlichen Auswirkungen ihrer Produkte tragen.

00:20:28: Fremdsprache: Fóruns comunitários e painéis de especialistas estão sendo organizados em várias cidades para deliberar sobre estratégias preventivas e campanhas educativas.

00:20:37: Meine Sprache: Gemeinschaftsforen und Expertenpanels werden in verschiedenen Städten organisiert, um über präventive Strategien und Bildungsmaßnahmen zu beraten.

00:20:46: Fremdsprache: À medida que o debate se desenrola, as partes interessadas permanecem divididas, mas unidas na busca de soluções que priorizem o bem-estar infantil acima dos interesses comerciais.

00:20:56: Meine Sprache: Während die Debatte sich entfaltet, bleiben die Interessengruppen geteilt, aber vereint in der Suche nach Lösungen, die das Wohl der Kinder vor kommerziellen Interessen priorisieren.

00:21:07: Fremdsprache: Por fim, a controvérsia dos brinquedos Labubu serve como um estudo de caso convincente sobre a interação entre marketing, comportamento do consumidor e dinâmica social na sociedade contemporânea.

00:21:17: Meine Sprache: Letztendlich dient die Kontroverse um die Labubu-Spielzeuge als überzeugende Fallstudie zum Zusammenspiel von Marketing, Verbraucherverhalten und sozialen Dynamiken in der zeitgenössischen Gesellschaft.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.