SynapseLingo Portugiesisch lernen: Interaktiver Sprachkurs für Anfänger am 17.05.2025
Shownotes
In dieser Episode des SynapseLingo Podcasts bieten wir einen interaktiven Portugiesisch Sprachkurs für Anfänger. Lernen Sie Portugiesisch mit spannenden Geschichten über Filmstars, Arbeitswelten und Medien, begleitet von praktischen Übungen und Vokabeln – ideal für Ihr tägliches Lernen unterwegs.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Jamie Dornan é um ator famoso.
00:00:02: Meine Sprache: Jamie Dornan ist ein berühmter Schauspieler.
00:00:05: Fremdsprache: Pamela Anderson também é uma atriz famosa.
00:00:07: Meine Sprache: Pamela Anderson ist auch eine berühmte Schauspielerin.
00:00:11: Fremdsprache: Eles vão estrelar em um filme novo.
00:00:13: Meine Sprache: Sie werden in einem neuen Film die Hauptrolle spielen.
00:00:16: Fremdsprache: Michael Cera vai dirigir o filme.
00:00:18: Meine Sprache: Michael Cera wird den Film drehen.
00:00:21: Fremdsprache: O filme é muito emocionante.
00:00:23: Meine Sprache: Der Film ist sehr aufregend.
00:00:25: Fremdsprache: Jamie e Pamela se encontraram no set de filmagem.
00:00:28: Meine Sprache: Jamie und Pamela trafen sich am Filmset.
00:00:31: Fremdsprache: Eles se tornaram bons amigos.
00:00:33: Meine Sprache: Sie wurden gute Freunde.
00:00:35: Fremdsprache: O diretor, Michael, é muito gentil.
00:00:37: Meine Sprache: Der Direktor, Michael, ist sehr freundlich.
00:00:41: Fremdsprache: Michael ajuda os atores todos os dias.
00:00:43: Meine Sprache: Michael hilft den Schauspielern jeden Tag.
00:00:46: Fremdsprache: O filme tem muitas cenas.
00:00:48: Meine Sprache: Der Film hat viele Szenen.
00:00:50: Fremdsprache: Jamie adora atuar neste filme.
00:00:52: Meine Sprache: Jamie liebt es, in diesem Film zu schauspielern.
00:00:56: Fremdsprache: Pamela está feliz por trabalhar com Jamie.
00:00:58: Meine Sprache: Pamela ist glücklich, mit Jamie zu arbeiten.
00:01:01: Fremdsprache: A equipe trabalha duro todos os dias.
00:01:04: Meine Sprache: Das Team arbeitet jeden Tag hart.
00:01:06: Fremdsprache: Eles querem terminar o filme em breve.
00:01:09: Meine Sprache: Sie wollen den Film bald beenden.
00:01:11: Fremdsprache: O filme será popular.
00:01:12: Meine Sprache: Der Film wird beliebt sein.
00:01:14: Fremdsprache: Os fãs estão animados para ver o filme.
00:01:17: Meine Sprache: Fans sind begeistert, den Film zu sehen.
00:01:20: Fremdsprache: Os atores sentem-se felizes por trabalhar juntos.
00:01:23: Meine Sprache: Die Schauspieler fühlen sich glücklich, zusammenzuarbeiten.
00:01:26: Fremdsprache: Este novo filme é um grande sucesso.
00:01:29: Meine Sprache: Dieser neue Film ist ein großer Erfolg.
00:01:31: Fremdsprache: Todos amam filmes com atores famosos.
00:01:34: Meine Sprache: Jeder liebt Filme mit berühmten Schauspielern.
00:01:37: Fremdsprache: Quando eu era criança, minha avó me contou muitas histórias do passado.
00:01:41: Meine Sprache: Als ich ein Kind war, erzählte mir meine Großmutter viele Geschichten aus der Vergangenheit.
00:01:46: Fremdsprache: Ela falou sobre sua infância em uma pequena vila.
00:01:49: Meine Sprache: Sie sprach über ihre Kindheit in einem kleinen Dorf.
00:01:52: Fremdsprache: A vila estava tranquila e cheia de árvores verdes.
00:01:55: Meine Sprache: Das Dorf war ruhig und voll grüner Bäume.
00:01:58: Fremdsprache: Ela disse que as crianças brincavam do lado de fora todos os dias depois da escola.
00:02:03: Meine Sprache: Sie sagte, dass Kinder draußen jeden Tag nach der Schule spielten.
00:02:08: Fremdsprache: Naquela época, não havia computadores nem telefones.
00:02:11: Meine Sprache: Damals gab es keine Computer oder Telefone.
00:02:14: Fremdsprache: Ela lembrou dos grandes jantares de família todos os domingos.
00:02:17: Meine Sprache: Sie erinnerte sich an große Familientreffen jeden Sonntag.
00:02:21: Fremdsprache: Seus pais cozinharam refeições deliciosas com legumes frescos.
00:02:25: Meine Sprache: Ihre Eltern kochten köstliche Mahlzeiten mit frischem Gemüse.
00:02:29: Fremdsprache: Ela me contou sobre a escola que ela frequentou.
00:02:32: Meine Sprache: Sie erzählte mir von der Schule, die sie besuchte.
00:02:35: Fremdsprache: Os professores foram gentis e ajudaram os alunos a aprender.
00:02:38: Meine Sprache: Die Lehrer waren freundlich und halfen den Schülern beim Lernen.
00:02:42: Fremdsprache: Durante as férias, ela visitou seus primos na cidade.
00:02:45: Meine Sprache: Während der Ferien besuchte sie ihre Cousins in der Stadt.
00:02:49: Fremdsprache: Ela gostava de ver lugares diferentes e conhecer pessoas novas.
00:02:52: Meine Sprache: Sie mochte es, verschiedene Orte zu sehen und neue Leute zu treffen.
00:02:57: Fremdsprache: Uma história era sobre uma grande tempestade que veio à vila.
00:03:00: Meine Sprache: Eine Geschichte handelte von einem großen Sturm, der ins Dorf kam.
00:03:05: Fremdsprache: O vento estava forte e as árvores se moveram muito.
00:03:08: Meine Sprache: Der Wind war stark und die Bäume bewegten sich viel.
00:03:11: Fremdsprache: Muitas pessoas ajudaram umas às outras durante a tempestade.
00:03:14: Meine Sprache: Viele Menschen halfen einander während des Sturms.
00:03:17: Fremdsprache: Minha avó disse que essas histórias nos ensinam lições importantes.
00:03:21: Meine Sprache: Meine Großmutter sagte, diese Geschichten lehren uns wichtige Lektionen.
00:03:26: Fremdsprache: Agora eu gosto de lembrar e compartilhar histórias do passado também.
00:03:29: Meine Sprache: Jetzt mag ich es, mich an die Vergangenheit zu erinnern und Geschichten daraus zu teilen.
00:03:35: Fremdsprache: Estas histórias me ajudam a entender o mundo melhor.
00:03:38: Meine Sprache: Diese Geschichten helfen mir, die Welt besser zu verstehen.
00:03:41: Fremdsprache: Espero que um dia eu contarei histórias para meus filhos.
00:03:44: Meine Sprache: Ich hoffe, dass ich eines Tages meinen Kindern Geschichten erzählen werde.
00:03:49: Fremdsprache: Histórias do passado mantêm nossas memórias vivas.
00:03:52: Meine Sprache: Geschichten aus der Vergangenheit halten unsere Erinnerungen lebendig.
00:03:57: Fremdsprache: Sarah queria encontrar um emprego novo na cidade.
00:03:59: Meine Sprache: Sarah wollte einen neuen Job in der Stadt finden.
00:04:02: Fremdsprache: Ela procurou online por várias posições diferentes.
00:04:06: Meine Sprache: Sie suchte online nach mehreren verschiedenen Positionen.
00:04:09: Fremdsprache: A amiga dela John trabalha como chef em um restaurante movimentado.
00:04:13: Meine Sprache: Ihre Freundin John arbeitet als Koch in einem belebten Restaurant.
00:04:17: Fremdsprache: Ele adora cozinhar e conhecer novas pessoas.
00:04:20: Meine Sprache: Er liebt das Kochen und das Kennenlernen neuer Menschen.
00:04:23: Fremdsprache: Sarah candidatou-se a uma vaga de assistente de vendas em uma loja de roupas.
00:04:28: Meine Sprache: Sarah hat sich für eine Stelle als Verkaufsassistentin in einem Bekleidungsgeschäft beworben.
00:04:33: Fremdsprache: Ela teve que escrever uma carta de apresentação e enviar seu currículo por e-mail.
00:04:38: Meine Sprache: Sie musste ein Anschreiben verfassen und ihren Lebenslauf per E-Mail schicken.
00:04:43: Fremdsprache: O gerente a convidou para uma entrevista na semana seguinte.
00:04:46: Meine Sprache: Der Manager lud sie zu einem Vorstellungsgespräch in der folgenden Woche ein.
00:04:51: Fremdsprache: Durante a entrevista, Sarah respondeu a perguntas sobre sua experiência e habilidades.
00:04:56: Meine Sprache: Während des Interviews beantwortete Sarah Fragen zu ihrer Erfahrung und ihren Fähigkeiten.
00:05:02: Fremdsprache: Ela se sentiu confiante porque tinha trabalhado no varejo antes.
00:05:05: Meine Sprache: Sie fühlte sich zuversichtlich, weil sie zuvor im Einzelhandel gearbeitet hatte.
00:05:10: Fremdsprache: O local de trabalho era amigável, e a equipe parecia solidária.
00:05:14: Meine Sprache: Der Arbeitsplatz war freundlich, und das Team schien unterstützend.
00:05:19: Fremdsprache: Depois da entrevista, Sarah recebeu uma ligação com boas notícias.
00:05:23: Meine Sprache: Nach dem Vorstellungsgespräch erhielt Sarah einen Anruf mit guten Nachrichten.
00:05:27: Fremdsprache: Ela foi oferecida a posição e aceitou-a felizes.
00:05:30: Meine Sprache: Ihr wurde die Position angeboten und sie hat sie glücklich angenommen.
00:05:35: Fremdsprache: No seu primeiro dia, o gerente a apresentou à equipe.
00:05:38: Meine Sprache: An ihrem ersten Tag stellte ihr Manager sie dem Team vor.
00:05:41: Fremdsprache: Ela aprendeu como usar o caixa e ajudar os clientes.
00:05:44: Meine Sprache: Sie hat gelernt, wie man die Registrierkasse benutzt und Kunden hilft.
00:05:49: Fremdsprache: Seus colegas de trabalho foram gentis e mostraram a ela as tarefas diárias.
00:05:54: Meine Sprache: Ihre Kollegen waren freundlich und zeigten ihr die täglichen Aufgaben.
00:05:58: Fremdsprache: Depois de algumas semanas, Sarah sentiu-se confortável em seu novo local de trabalho.
00:06:03: Meine Sprache: Nach ein paar Wochen fühlte sich Sarah an ihrem neuen Arbeitsplatz wohl.
00:06:08: Fremdsprache: Ela sabia que este emprego era a combinação perfeita para suas habilidades e interesses.
00:06:13: Meine Sprache: Sie wusste, dass dieser Job die perfekte Passung für ihre Fähigkeiten und Interessen war.
00:06:19: Fremdsprache: Trabalhar em equipe ajudou-a a desenvolver novas habilidades.
00:06:22: Meine Sprache: Arbeiten in einem Team hat ihr geholfen, neue Fähigkeiten zu entwickeln.
00:06:27: Fremdsprache: Sarah estava animada para ver o que o futuro no trabalho traria.
00:06:31: Meine Sprache: Sarah war aufgeregt zu sehen, was die Zukunft bei der Arbeit bringen würde.
00:06:36: Fremdsprache: Cristiano Ronaldo não participou na partida recente entre Al Nassr e Al Taawon.
00:06:40: Meine Sprache: Cristiano Ronaldo nahm nicht am jüngsten Spiel zwischen Al Nassr und Al Taawon teil.
00:06:46: Fremdsprache: A razão era sua lesão menor que exigia descanso e recuperação.
00:06:50: Meine Sprache: Der Grund war seine leichte Verletzung, die Ruhe und Erholung erforderte.
00:06:55: Fremdsprache: O Al Nassr precisou ajustar sua escalação sem seu atacante estrela.
00:06:59: Meine Sprache: Al Nassr musste ihre Aufstellung ohne ihren Starstürmer anpassen.
00:07:03: Fremdsprache: A partida aconteceu no sábado à noite, no estádio King Abdullah Sports City.
00:07:08: Meine Sprache: Das Spiel fand am vergangenen Samstagabend im King Abdullah Sports City Stadion statt.
00:07:14: Fremdsprache: Ambas as equipes competiram intensamente, criando uma atmosfera emocionante para os fãs.
00:07:19: Meine Sprache: Beide Teams kämpften intensiv und erzeugten eine aufregende Atmosphäre für die Fans.
00:07:25: Fremdsprache: Al Nassr conseguiu marcar o gol de abertura no 23º minuto através de uma cobrança de falta bem executada.
00:07:31: Meine Sprache: Al Nassr schaffte es, das erste Tor in der 23. Minute durch einen gut ausgeführten Freistoß zu erzielen.
00:07:39: Fremdsprache: Al Taawon respondeu rapidamente e empatou pouco antes do intervalo, fazendo o placar ficar 1-1.
00:07:44: Meine Sprache: Al Taawon reagierte schnell und glich kurz vor der Halbzeit aus, wodurch das Ergebnis 1-1 stand.
00:07:51: Fremdsprache: Na segunda metade, ambas as equipes tiveram várias chances, mas não conseguiram marcar.
00:07:56: Meine Sprache: In der zweiten Halbzeit hatten beide Mannschaften mehrere Chancen, konnten aber nicht punkten.
00:08:02: Fremdsprache: A partida terminou em um empate, o que desapontou um pouco os apoiadores do Al Nassr.
00:08:07: Meine Sprache: Das Spiel endete unentschieden, was die Anhänger von Al Nassr leicht enttäuschte.
00:08:13: Fremdsprache: O treinador mencionou que a ausência de Cristiano era necessária para preservar sua forma física para os próximos jogos.
00:08:20: Meine Sprache: Der Trainer erwähnte, dass Cristianos Abwesenheit notwendig war, um seine Fitness für bevorstehende Spiele zu erhalten.
00:08:28: Fremdsprache: Esta decisão foi apoiada pela equipe médica que recomendou cautela.
00:08:32: Meine Sprache: Diese Entscheidung wurde vom medizinischen Personal unterstützt, das zur Vorsicht riet.
00:08:37: Fremdsprache: Al Nassr ainda demonstrou forte trabalho em equipe apesar de estar sem seu jogador principal.
00:08:42: Meine Sprache: Al Nassr zeigte trotz des Fehlens ihres Schlüsselspielers immer noch starke Teamarbeit.
00:08:48: Fremdsprache: Os fãs apreciaram o esforço de toda a equipe durante a partida desafiadora.
00:08:52: Meine Sprache: Die Fans schätzten den Einsatz der gesamten Mannschaft während des anspruchsvollen Spiels.
00:08:58: Fremdsprache: O goleiro do Al Taawon fez várias defesas impressionantes, contribuindo para o resultado final.
00:09:03: Meine Sprache: Der Torwart von Al Taawon machte mehrere beeindruckende Paraden und trug zum Endergebnis bei.
00:09:10: Fremdsprache: Esta partida foi parte da temporada contínua da Liga Pro Saudita, que permanece altamente competitiva.
00:09:16: Meine Sprache: Dieses Spiel war Teil der laufenden Saudi Pro League-Saison, die weiterhin sehr wettbewerbsfähig ist.
00:09:22: Fremdsprache: Vários clubes estão lutando para garantir posições em torneios continentais no próximo ano.
00:09:28: Meine Sprache: Mehrere Vereine kämpfen darum, sich Plätze für kontinentale Turniere im nächsten Jahr zu sichern.
00:09:34: Fremdsprache: Os fãs antecipam ansiosamente o retorno de Cristiano Ronaldo nas partidas que se aproximam.
00:09:40: Meine Sprache: Fans erwarten gespannt die Rückkehr von Cristiano Ronaldo in den bevorstehenden Spielen.
00:09:45: Fremdsprache: Enquanto isso, Al Nassr vai se concentrar em manter sua forte posição na liga apesar dos desafios recentes.
00:09:51: Meine Sprache: In der Zwischenzeit wird sich Al Nassr darauf konzentrieren, trotz der jüngsten Herausforderungen ihre starke Ligaposition zu halten.
00:10:00: Fremdsprache: No geral, a partida foi um evento memorável que mostrou o espírito competitivo do futebol saudita.
00:10:05: Meine Sprache: Insgesamt war das Spiel ein denkwürdiges Ereignis, das den wettbewerbsfähigen Geist des saudischen Fußballs zeigte.
00:10:13: Fremdsprache: Nancy Ajram, uma cantora libanesa celebrada, moldou significativamente a cena da música pop árabe.
00:10:19: Meine Sprache: Nancy Ajram, eine gefeierte libanesische Sängerin, hat die arabische Popmusikszene maßgeblich geprägt.
00:10:26: Fremdsprache: Sua grande conquista ocorreu no início dos anos 2000 com o lançamento do sucesso "Akhasmak Ah", que consolidou seu status como uma estrela em ascensão.
00:10:35: Meine Sprache: Ihr Durchbruch kam Anfang der 2000er mit der Veröffentlichung der Hit-Single "Akhasmak Ah", die ihren Status als aufstrebender Star festigte.
00:10:45: Fremdsprache: A voz distinta de Ajram e as performances carismáticas atraíram rapidamente uma ampla base de fãs em todo o Oriente Médio e além.
00:10:52: Meine Sprache: Ajrams unverwechselbare Stimme und charismatische Auftritte zogen schnell eine breite Fangemeinde im gesamten Nahen Osten und darüber hinaus an.
00:11:01: Fremdsprache: Ao longo de sua carreira, ela lançou inúmeros álbuns que misturam música árabe tradicional com influências pop contemporâneas.
00:11:08: Meine Sprache: Während ihrer Karriere hat sie zahlreiche Alben veröffentlicht, die traditionelle arabische Musik mit zeitgenössischen Pop-Einflüssen verbinden.
00:11:17: Fremdsprache: O álbum de 2007 "Betfakkar Fi Eih" foi aclamado pela crítica e ainda é considerado uma obra-prima na região.
00:11:24: Meine Sprache: Ihr Album aus dem Jahr 2007 "Betfakkar Fi Eih" wurde von der Kritik hoch gelobt und gilt immer noch als Meisterwerk in der Region.
00:11:34: Fremdsprache: A influência de Ajram vai além da música; ela também é uma filantropa proeminente e uma embaixadora da boa vontade da UNICEF.
00:11:41: Meine Sprache: Ajrams Einfluss geht über die Musik hinaus; sie ist auch eine prominente Philanthropin und UNICEF-Gutbotschafterin.
00:11:49: Fremdsprache: Recentemente, Nancy Ajram comemorou seu 40º aniversário com um concerto estrelado em Beirut que mostrou tanto artistas veteranos quanto emergentes.
00:11:57: Meine Sprache: Kürzlich feierte Nancy Ajram ihren 40. Geburtstag mit einem mit Stars besetzten Konzert in Beirut, das sowohl erfahrene als auch aufstrebende Künstler präsentierte.
00:12:08: Fremdsprache: Este evento não apenas honrou suas conquistas passadas, mas também destacou sua relevância contínua na indústria do entretenimento.
00:12:15: Meine Sprache: Dieses Ereignis ehrte nicht nur ihre bisherigen Leistungen, sondern hob auch ihre anhaltende Bedeutung in der Unterhaltungsbranche hervor.
00:12:23: Fremdsprache: Além de seus projetos musicais, Ajram se aventurou nos negócios, lançando sua própria linha de perfumes e participando de vários acordos de endosso.
00:12:32: Meine Sprache: Zusätzlich zu ihren musikalischen Projekten hat Ajram sich ins Geschäft gewagt, ihre eigene Parfümlinie gestartet und beteiligt sich an verschiedenen Werbedeals.
00:12:42: Fremdsprache: Sua marca representa modernidade e elegância enquanto permanece profundamente conectada à herança cultural árabe.
00:12:48: Meine Sprache: Ihre Marke repräsentiert Modernität und Eleganz, während sie tief mit dem arabischen Kulturerbe verbunden bleibt.
00:12:56: Fremdsprache: A capacidade de Nancy Ajram de navegar por paisagens musicais mutáveis enquanto preserva sua voz artística única é um testemunho de seu talento e adaptabilidade.
00:13:05: Meine Sprache: Die Fähigkeit von Nancy Ajram, sich in sich verändernden musikalischen Landschaften zu bewegen und dabei ihre einzigartige künstlerische Stimme zu bewahren, ist ein Beweis für ihr Talent und ihre Anpassungsfähigkeit.
00:13:18: Fremdsprache: Ela ganhou inúmeros prêmios ao longo de sua carreira, incluindo vários Prêmios Mundial de Música e honrarias Murex d'Or.
00:13:25: Meine Sprache: Sie hat zahlreiche Auszeichnungen im Laufe ihrer Karriere gewonnen, darunter mehrere World Music Awards und Murex d'Or Ehrungen.
00:13:33: Fremdsprache: O seu single recente tem sido elogiado pelo seu som inovador e letras significativas que refletem questões sociais.
00:13:40: Meine Sprache: Ihre kürzliche Single wurde für ihren innovativen Sound und bedeutsamen Texte, die gesellschaftliche Themen widerspiegeln, gelobt.
00:13:49: Fremdsprache: A presença de mídia social da Nancy é altamente ativa e envolve milhões de fãs globalmente, compartilhando aspectos de sua vida profissional e pessoal.
00:13:57: Meine Sprache: Nancys Social-Media-Präsenz ist sehr aktiv und erreicht weltweit Millionen von Fans, indem sie Aspekte sowohl ihres beruflichen als auch privaten Lebens teilt.
00:14:08: Fremdsprache: A dedicação dela ao seu ofício e envolvimento comunitário a consagram como uma figura adorada no mundo árabe e além.
00:14:14: Meine Sprache: Ihre Hingabe an ihr Handwerk und ihr Engagement in der Gemeinschaft machen sie zu einer geliebten Persönlichkeit in der arabischen Welt und darüber hinaus.
00:14:24: Fremdsprache: Olhando adiante, Ajram continua a inovar colaborando com diversos artistas e explorando novos gêneros musicais.
00:14:30: Meine Sprache: Mit Blick in die Zukunft setzt Ajram ihre Innovationskraft fort, indem sie mit verschiedenen Künstlern zusammenarbeitet und neue Musikgenres erkundet.
00:14:40: Fremdsprache: A sua resiliência e capacidade de adaptação a gostos em mudança garantem que a sua influência perdure por muitos anos.
00:14:46: Meine Sprache: Ihre Widerstandsfähigkeit und die Fähigkeit, sich an wechselnde Geschmäcker anzupassen, garantieren, dass ihr Einfluss viele Jahre andauern wird.
00:14:56: Fremdsprache: Os fãs aguardam ansiosamente seu próximo álbum, esperando uma mistura de baladas sinceras e faixas animadas que mostram seu crescimento artístico.
00:15:04: Meine Sprache: Fans warten gespannt auf ihr bevorstehendes Album und erwarten eine Mischung aus gefühlvollen Balladen und mitreißenden Titeln, die ihr künstlerisches Wachstum zeigen.
00:15:15: Fremdsprache: Em resumo, Nancy Ajram representa não apenas a excelência musical, mas também um símbolo poderoso de orgulho cultural e feminilidade árabe moderna.
00:15:23: Meine Sprache: Zusammenfassend repräsentiert Nancy Ajram nicht nur musikalische Exzellenz, sondern auch ein kraftvolles Symbol für kulturellen Stolz und moderne arabische Weiblichkeit.
00:15:35: Fremdsprache: Na sociedade contemporânea, a mídia de massa exerce uma profunda influência sobre a opinião pública, moldando percepções e narrativas com alcance incomparável.
00:15:43: Meine Sprache: In der zeitgenössischen Gesellschaft übt die Massenmedien einen tiefgreifenden Einfluss auf die öffentliche Meinung aus und gestaltet Wahrnehmungen und Erzählungen mit beispielloser Reichweite.
00:15:54: Fremdsprache: Os mecanismos pelos quais a informação se dissemina através de canais diversos implicam uma interação complexa entre criadores de conteúdo, gatekeepers e consumidores.
00:16:03: Meine Sprache: Die Mechanismen, durch die Informationen über verschiedene Kanäle verbreitet werden, beinhalten ein komplexes Zusammenspiel zwischen Inhaltserstellern, Gatekeepern und Konsumenten.
00:16:15: Fremdsprache: Os meios de comunicação de massa servem como um conduto, facilitando não apenas a transmissão de informações, mas também a moldagem do discurso sociopolítico.
00:16:24: Meine Sprache: Die Massenmedien dienen als Kanal, der nicht nur die Übertragung von Informationen erleichtert, sondern auch die Rahmung soziopolitischer Diskurse.
00:16:33: Fremdsprache: Através da definição de agenda e priming, os meios de comunicação influenciam quais questões o público percebe como urgentes ou significativas.
00:16:41: Meine Sprache: Durch Agenda-Setting und Priming beeinflussen Medien, welche Themen die Öffentlichkeit als dringend oder bedeutend wahrnimmt.
00:16:49: Fremdsprache: A velocidade incomparável de disseminação das tecnologias modernas de comunicação exacerba as complexidades inerentes à gestão da veracidade da informação.
00:16:58: Meine Sprache: Die beispiellose Verbreitungsgeschwindigkeit moderner Kommunikationstechnologien verschärft die komplexen Herausforderungen, die mit der Verwaltung der Informationswahrheit verbunden sind.
00:17:09: Fremdsprache: Consequentemente, a alfabetização crítica da mídia torna-se fundamental para indivíduos que pretendem navegar pela vasta gama de mensagens conflitantes.
00:17:17: Meine Sprache: Folglich wird kritische Medienkompetenz für Einzelpersonen, die versuchen, die breite Palette widersprüchlicher Botschaften zu navigieren, entscheidend.
00:17:27: Fremdsprache: Estratégias de enquadramento narrativo empregadas por jornalistas podem influenciar sutilmente as emoções do público e as interpretações cognitivas.
00:17:35: Meine Sprache: Narrative Rahmungsstrategien, die von Journalisten eingesetzt werden, können Emotionen des Publikums und kognitive Interpretationen subtil beeinflussen.
00:17:46: Fremdsprache: Além disso, a exposição seletiva reforça preconceitos pré-existentes, criando câmaras de eco que diminuem a exposição a pontos de vista divergentes.
00:17:54: Meine Sprache: Zudem verstärkt selektive Exposition vorbestehende Vorurteile, schafft Echokammern, die die Exposition gegenüber unterschiedlichen Sichtweisen verringern.
00:18:04: Fremdsprache: O aumento das plataformas de mídia social democratizou a criação de conteúdo, mas ao mesmo tempo introduziu desafios relacionados à verificação e credibilidade.
00:18:13: Meine Sprache: Der Aufstieg sozialer Medienplattformen hat die Inhaltserstellung demokratisiert und gleichzeitig Herausforderungen im Zusammenhang mit Verifizierung und Glaubwürdigkeit mit sich gebracht.
00:18:25: Fremdsprache: Os usuários frequentemente enfrentam um dilúvio de informação, necessitando de habilidades avaliativas sofisticadas para discernir a autenticidade.
00:18:33: Meine Sprache: Nutzer sehen sich oft mit einer Informationsflut konfrontiert, die anspruchsvolle Bewertungsfähigkeiten erfordert, um Authentizität zu erkennen.
00:18:42: Fremdsprache: Além disso, técnicas de persuasão narrativa exploram a ressonância emocional para influenciar opiniões de forma sutil, porém eficaz.
00:18:50: Meine Sprache: Darüber hinaus nutzen narrative Überredungstechniken emotionale Resonanz, um Meinungen subtil und dennoch effektiv zu beeinflussen.
00:18:59: Fremdsprache: É imperativo para os comunicadores manter padrões éticos enquanto envolvem públicos diversos.
00:19:04: Meine Sprache: Es ist zwingend erforderlich, dass Kommunikatoren ethische Standards einhalten, während sie verschiedene Zielgruppen ansprechen.
00:19:12: Fremdsprache: Estratégias que envolvem transparência e responsabilidade promovem confiança, mitigando o risco de proliferação de desinformação.
00:19:20: Meine Sprache: Strategien, die Transparenz und Rechenschaftspflicht einbeziehen, fördern Vertrauen und mildern das Risiko der Verbreitung von Fehlinformationen.
00:19:29: Fremdsprache: No reino da comunicação internacional, nuances culturais desempenham um papel crítico na interpretação e eficácia da mensagem.
00:19:37: Meine Sprache: Im Bereich der internationalen Kommunikation spielen kulturelle Nuancen eine entscheidende Rolle bei der Nachrichteninterpretation und Effektivität.
00:19:46: Fremdsprache: Portanto, os comunicadores devem adaptar suas estratégias para superar divisões culturais e melhorar a compreensão mútua.
00:19:53: Meine Sprache: Daher müssen Kommunikatoren ihre Strategien anpassen, um kulturelle Gräben zu überbrücken und gegenseitiges Verständnis zu fördern.
00:20:02: Fremdsprache: Iniciativas de literacia digital constituem, portanto, um componente essencial da educação abrangente em comunicação.
00:20:09: Meine Sprache: Digitale Kompetenzinitiativen bilden daher eine wesentliche Komponente einer umfassenden Kommunikationsbildung.
00:20:16: Fremdsprache: Em última análise, a dialética entre a influência dos meios de comunicação e a agência do público destaca a natureza dinâmica das paisagens contemporâneas da comunicação.
00:20:25: Meine Sprache: Letztendlich unterstreicht die Dialektik zwischen Medieneinfluss und dem Handeln des Publikums die dynamische Natur zeitgenössischer Kommunikationslandschaften.
00:20:35: Fremdsprache: Como partes interessadas neste ecossistema, é incumbência tanto dos produtores quanto dos consumidores engajar-se de forma crítica e consciente.
00:20:43: Meine Sprache: Als Akteure in diesem Ökosystem sind sowohl Produzenten als auch Konsumenten dazu verpflichtet, kritisch und gewissenhaft zu handeln.
00:20:52: Fremdsprache: Dessa forma, o relacionamento simbiótico entre os meios de comunicação e a sociedade pode ser navegado com integridade e um compromisso com a verdade.
00:21:00: Meine Sprache: Auf diese Weise kann die symbiotische Beziehung zwischen Medien und Gesellschaft mit Integrität und einem Bekenntnis zur Wahrheit navigiert werden.
Neuer Kommentar