Portugiesisch lernen mit Spaß - SynapseLingo Podcast vom 29.04.2025
Shownotes
In dieser Episode lernen wir spielerisch die Grundlagen der portugiesischen Sprache. Wir werden nützliche Vokabeln und Ausdrücke entdecken, die Sie in Ihrem Alltag anwenden können. Egal, ob Sie ein Anfänger oder fortgeschrittener Lerner sind, dieser Podcast bietet Ihnen wertvolle Tipps zum Portugiesisch lernen!
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Há uma menina pequena.
00:00:01: Meine Sprache: Es gibt ein kleines Mädchen.
00:00:03: Fremdsprache: O nome dela é Lily.
00:00:04: Meine Sprache: Ihr Name ist Lily.
00:00:06: Fremdsprache: Lily tem um gato.
00:00:07: Meine Sprache: Lily hat eine Katze.
00:00:09: Fremdsprache: O gato é brincalhão.
00:00:11: Meine Sprache: Die Katze ist verspielt.
00:00:12: Fremdsprache: Lily e o gato brincam juntos.
00:00:14: Meine Sprache: Lily und die Katze spielen zusammen.
00:00:17: Fremdsprache: Eles perseguem uma borboleta.
00:00:19: Meine Sprache: Sie jagen einen Schmetterling.
00:00:21: Fremdsprache: A borboleta é grande e colorida.
00:00:23: Meine Sprache: Der Schmetterling ist groß und bunt.
00:00:25: Fremdsprache: Lily ri e sorri.
00:00:27: Meine Sprache: Lily lacht und lächelt.
00:00:28: Fremdsprache: O gato salta alto.
00:00:30: Meine Sprache: Die Katze springt hoch.
00:00:32: Fremdsprache: Lily dá ao gato um brinquedo.
00:00:34: Meine Sprache: Lily gibt der Katze ein Spielzeug.
00:00:36: Fremdsprache: O brinquedo é vermelho.
00:00:38: Meine Sprache: Das Spielzeug ist rot.
00:00:40: Fremdsprache: Lily e o gato estão felizes.
00:00:42: Meine Sprache: Lily und die Katze sind glücklich.
00:00:44: Fremdsprache: Eles fazem uma sesta ao sol.
00:00:46: Meine Sprache: Sie machen ein Nickerchen in der Sonne.
00:00:48: Fremdsprache: Eles sonham sonhos felizes.
00:00:50: Meine Sprache: Sie träumen glückliche Träume.
00:00:52: Fremdsprache: O sol começa a se pôr.
00:00:54: Meine Sprache: Die Sonne beginnt unterzugehen.
00:00:56: Fremdsprache: Lily ama seu gato.
00:00:57: Meine Sprache: Lily liebt ihre Katze.
00:00:59: Fremdsprache: Toda manhã, eu acordo às seis horas.
00:01:01: Meine Sprache: Jeden Morgen wache ich um sechs Uhr auf.
00:01:04: Fremdsprache: Eu me levanto da cama e escovo meus dentes.
00:01:06: Meine Sprache: Ich stehe aus dem Bett auf und putze mir die Zähne.
00:01:09: Fremdsprache: Então, eu como café da manhã com minha família.
00:01:12: Meine Sprache: Dann frühstücke ich mit meiner Familie.
00:01:15: Fremdsprache: Depois do café da manhã, eu me visto para a escola.
00:01:18: Meine Sprache: Nach dem Frühstück ziehe ich mich für die Schule an.
00:01:21: Fremdsprache: Eu ando para a escola com meus amigos.
00:01:23: Meine Sprache: Ich gehe mit meinen Freunden zur Schule.
00:01:25: Fremdsprache: As aulas começam às oito horas.
00:01:27: Meine Sprache: Der Unterricht beginnt um acht Uhr.
00:01:30: Fremdsprache: Eu aprendo matemática, ciência e inglês.
00:01:33: Meine Sprache: Ich lerne Mathe, Naturwissenschaften und Englisch.
00:01:36: Fremdsprache: Nós temos almoço na cafeteria.
00:01:38: Meine Sprache: Wir haben in der Cafeteria Mittagessen.
00:01:41: Fremdsprache: Depois da escola, eu jogo futebol com meus amigos.
00:01:44: Meine Sprache: Nach der Schule spiele ich Fußball mit meinen Freunden.
00:01:47: Fremdsprache: À noite, eu faço meu dever de casa.
00:01:49: Meine Sprache: Am Abend mache ich meine Hausaufgaben.
00:01:52: Fremdsprache: Às vezes, eu assisto TV ou leio um livro.
00:01:55: Meine Sprache: Manchmal sehe ich fern oder lese ein Buch.
00:01:58: Fremdsprache: Finalmente, eu vou dormir às dez horas.
00:02:00: Meine Sprache: Endlich gehe ich um zehn Uhr schlafen.
00:02:03: Fremdsprache: Tom estava animado na sua primeira viagem de ônibus na cidade.
00:02:06: Meine Sprache: Tom war auf seiner ersten Busfahrt in der Stadt.
00:02:09: Fremdsprache: Ele subiu no ônibus, sorrindo com alegria.
00:02:12: Meine Sprache: Er stieg in den Bus und lächelte vor Freude.
00:02:14: Fremdsprache: O motorista cumprimentou-o alegremente e o ônibus começou a se mover.
00:02:19: Meine Sprache: Der Fahrer begrüßte ihn fröhlich und der Bus begann zu fahren.
00:02:22: Fremdsprache: Tom olhou pela janela e viu muitos lugares interessantes.
00:02:26: Meine Sprache: Tom schaute aus dem Fenster und sah viele interessante Orte.
00:02:30: Fremdsprache: Ele viu um grande parque e um pequeno café onde as pessoas estavam rindo.
00:02:34: Meine Sprache: Er sah einen großen Park und ein kleines Café, wo die Leute lachten.
00:02:38: Fremdsprache: O parque estava cheio de crianças brincando alegremente.
00:02:42: Meine Sprache: Der Park war voller spielender Kinder.
00:02:44: Fremdsprache: Tom se sentiu feliz e pensou que queria brincar também.
00:02:47: Meine Sprache: Tom fühlte sich glücklich und dachte, er wollte auch spielen.
00:02:51: Fremdsprache: No entanto, ele sabia que não era o momento certo.
00:02:54: Meine Sprache: Er wusste jedoch, dass es nicht die richtige Zeit war.
00:02:57: Fremdsprache: Em breve, o ônibus parou e Tom se preparou para sair.
00:03:01: Meine Sprache: Bald hielt der Bus an und Tom machte sich bereit zu gehen.
00:03:04: Fremdsprache: Ele saiu e sorriu para a aventura à frente.
00:03:07: Meine Sprache: Er trat ab und lächelte über das bevorstehende Abenteuer.
00:03:12: Fremdsprache: Era uma vez, em uma pequena cidade, havia uma jovem musicista chamada Emma.
00:03:16: Meine Sprache: Es war einmal, in einer kleinen Stadt lebte eine junge Musikerin namens Emma.
00:03:22: Fremdsprache: A música sempre foi a maior paixão da Emma.
00:03:24: Meine Sprache: Die Musik war immer Emmas größte Leidenschaft.
00:03:27: Fremdsprache: Do clássico ao jazz, ela explorou vários estilos.
00:03:30: Meine Sprache: Von klassisch bis jazz hat sie verschiedene Stile erkundet.
00:03:34: Fremdsprache: Cada nota tocada trouxe a ela alegria e conforto.
00:03:37: Meine Sprache: Jede gespielte Note brachte ihr Freude und Trost.
00:03:41: Fremdsprache: Um dia, ela decidiu aprender a tocar guitarra.
00:03:43: Meine Sprache: Eines Tages beschloss sie, Gitarre zu lernen.
00:03:47: Fremdsprache: No início, foi desafiador, mas ela persistiu.
00:03:50: Meine Sprache: Zuerst war es herausfordernd, aber sie hielt durch.
00:03:53: Fremdsprache: Com cada sessão de prática, ela se tornou mais confiante.
00:03:56: Meine Sprache: Mit jeder Übungseinheit wurde sie selbstbewusster.
00:04:00: Fremdsprache: Ela até começou a compor suas próprias músicas.
00:04:03: Meine Sprache: Sie hat sogar angefangen, ihre eigenen Lieder zu komponieren.
00:04:07: Fremdsprache: Os amigos dela adoravam ouvir a música dela.
00:04:09: Meine Sprache: Ihre Freunde liebten es, ihre Musik zu hören.
00:04:12: Fremdsprache: Em breve, ela se apresentou em eventos locais, cativando a todos.
00:04:17: Meine Sprache: Bald trat sie bei lokalen Veranstaltungen auf und fesselte alle.
00:04:21: Fremdsprache: A paixão dela pela música inspirou muitos jovens.
00:04:24: Meine Sprache: Ihre Leidenschaft für Musik inspirierte viele junge Menschen.
00:04:28: Fremdsprache: No final, Emma percebeu que a música era sua verdadeira vocação.
00:04:32: Meine Sprache: Am Ende erkannte Emma, dass die Musik ihre wahre Berufung war.
00:04:36: Fremdsprache: No mundo acelerado de hoje, alcançar o bem-estar muitas vezes parece um objetivo elusivo.
00:04:41: Meine Sprache: In der schnelllebigen Welt von heute fühlt es sich oft so an, als wäre das Erreichen von Wohlbefinden ein unerreichbares Ziel.
00:04:49: Fremdsprache: As escolhas de estilo de vida, influenciadas pelo ambiente e pela educação, desempenham um papel crucial na saúde.
00:04:56: Meine Sprache: Lebensstilentscheidungen, die durch die Umwelt und Bildung beeinflusst werden, spielen eine entscheidende Rolle für die Gesundheit.
00:05:03: Fremdsprache: Além disso, a acessibilidade dos serviços de saúde afeta significativamente os resultados de bem-estar.
00:05:09: Meine Sprache: Darüber hinaus beeinflusst die Zugänglichkeit von Gesundheitsdiensten erheblich die Ergebnisse des Wohlbefindens.
00:05:16: Fremdsprache: A inter-relação entre genética e escolhas de estilo de vida não pode ser subestimada.
00:05:21: Meine Sprache: Das Zusammenspiel zwischen Genetik und Lebensstilentscheidungen kann nicht untergraben werden.
00:05:27: Fremdsprache: Na verdade, muitas pessoas acham difícil manter uma vida equilibrada em meio a várias pressões.
00:05:32: Meine Sprache: In der Tat finden viele Einzelpersonen es schwierig, ein ausgewogenes Leben unter verschiedenen Drucksituationen aufrechtzuerhalten.
00:05:41: Fremdsprache: O estresse, seja do trabalho, da família ou de demandas sociais, muitas vezes cobra seu preço.
00:05:46: Meine Sprache: Stress, ob von der Arbeit, der Familie oder gesellschaftlichen Anforderungen, ist oft belastend.
00:05:53: Fremdsprache: Esse custo se manifesta como problemas de saúde física e mental que se acumulam ao longo do tempo.
00:05:59: Meine Sprache: Dieser Preis äußert sich in physischen und psychischen Gesundheitsproblemen, die sich mit der Zeit addieren.
00:06:05: Fremdsprache: A nutrição, da mesma forma, desempenha um papel integral na sustentação da saúde.
00:06:11: Meine Sprache: Ernährung spielt ähnlich eine integrale Rolle für die Aufrechterhaltung der Gesundheit.
00:06:16: Fremdsprache: Dietas equilibradas promovem o bem-estar geral, mas requerem disciplina e conhecimento.
00:06:21: Meine Sprache: Ausgewogene Ernährung fördert das allgemeine Wohlbefinden, erfordert jedoch Disziplin und Wissen.
00:06:27: Fremdsprache: Por último, o apoio da comunidade é crítico para promover um ambiente propício ao bem-estar.
00:06:33: Meine Sprache: Schließlich ist die Unterstützung der Gemeinschaft entscheidend für die Schaffung einer gesundheitsfördernden Umgebung.
00:06:39: Fremdsprache: Em resumo, a jornada para o bem-estar é multifacetada, exigindo consciência e passos acionáveis.
00:06:45: Meine Sprache: Zusammenfassend ist die Reise zum Wohlbefinden facettenreich und erfordert Bewusstsein und umsetzbare Schritte.
00:06:53: Fremdsprache: No coração de uma cidade agitada, um vibrante mosaico de culturas floresceu.
00:06:57: Meine Sprache: Im Herzen einer pulsierenden Stadt blühte ein lebendiges Mosaik von Kulturen.
00:07:02: Fremdsprache: Cada residente trouxe uma história única moldada por sua herança e experiências.
00:07:07: Meine Sprache: Jeder Bewohner brachte eine einzigartige Geschichte mit, die von ihrem Erbe und ihren Erfahrungen geprägt war.
00:07:14: Fremdsprache: Dos aromas picantes da comida de rua aos ritmos da música local, os sentidos estavam cativados.
00:07:19: Meine Sprache: Von den würzigen Aromen von Straßenessen bis zu den rhythmischen Beats der lokalen Musik, die Sinne waren gefesselt.
00:07:27: Fremdsprache: Um festival celebrou as ricas tradições que entrelaçaram diversas comunidades.
00:07:32: Meine Sprache: Ein Festival feierte die reichen Traditionen, die verschiedene Gemeinschaften verflochten.
00:07:37: Fremdsprache: As histórias fluíram enquanto as pessoas compartilhavam suas jornadas, revelando fios de lutas e triunfos.
00:07:43: Meine Sprache: Geschichten flossen, als die Menschen ihre Reisen teilten und Fäden von Kämpfen und Triumphen offenbar wurden.
00:07:50: Fremdsprache: Esta troca cultural nutriu empatia e compreensão entre indivíduos.
00:07:54: Meine Sprache: Dieser kulturelle Austausch förderte Empathie und Verständnis unter Einzelpersonen.
00:08:00: Fremdsprache: À medida que as conversas se desenrolavam, pontes foram construídas entre culturas díspares.
00:08:05: Meine Sprache: Während sich Konversationen entfalten, werden Brücken zwischen unterschiedlichen Kulturen gebaut.
00:08:11: Fremdsprache: A vivacidade dos costumes variados adornou a vida cotidiana, infundindo-a de riqueza.
00:08:16: Meine Sprache: Die Lebendigkeit vielfältiger Bräuche schmückte das alltägliche Leben und durchdrang es mit Reichtum.
00:08:22: Fremdsprache: Os artesãos criaram peças notáveis que contavam histórias de seus antepassados.
00:08:27: Meine Sprache: Handwerker schufen bemerkenswerte Stücke, die Geschichten ihrer Vorfahren erzählten.
00:08:32: Fremdsprache: A cena culinária explodiu com sabores que ecoavam o passado, fundindo história e inovação.
00:08:38: Meine Sprache: Die kulinarische Szene explodierte vor Geschmäckern, die die Vergangenheit widerhallten und Geschichte und Innovation miteinander verschmolzen.
00:08:47: Fremdsprache: Através dessas experiências, as pessoas descobriram o poder transformador da aceitação.
00:08:52: Meine Sprache: Durch diese Erfahrungen entdeckten die Menschen die transformative Kraft der Akzeptanz.
00:08:57: Fremdsprache: Em cada canto desta paisagem diversificada, um senso de pertencimento prosperou.
00:09:02: Meine Sprache: An jeder Ecke dieser vielfältigen Landschaft blühte ein Zugehörigkeitsgefühl.
Neuer Kommentar