Portugiesisch Lernen Im Alltag – Tipps Für Anfänger

Shownotes

In dieser Episode erfährst du, wie du mit Spaß und mehrsprachigem Lernen Portugiesisch im Alltag umsetzen kannst. Ideal für Anfänger, die ihre Sprachkenntnisse anwenden und verbessern möchten.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Era uma manhã ensolarada e brilhante quando a notícia sobre o fechamento do espaço aéreo do Paquistão surgiu.

00:00:05: Meine Sprache: Es war ein heller, sonniger Morgen, als die Nachrichten über die Schließung des Luftraums von Pakistan eintrafen.

00:00:13: Fremdsprache: A decisão veio inesperadamente, deixando muitos viajantes stranded.

00:00:16: Meine Sprache: Die Entscheidung kam unerwartet und ließ viele Reisende gestrandet zurück.

00:00:21: Fremdsprache: Entre eles estava um jovem estudante chamado Ali, que estava voando para Londres para seus estudos.

00:00:26: Meine Sprache: Unter ihnen war ein junger Student namens Ali, der nach London flog, um zu studieren.

00:00:32: Fremdsprache: O voo dele foi atrasado por horas, e ele se sentia ansioso e frustrado.

00:00:37: Meine Sprache: Sein Flug hatte sich um Stunden verspätet, und er fühlte sich ängstlich und frustriert.

00:00:42: Fremdsprache: Enquanto isso, Janice, uma empresária de Nova York, também foi afetada pelo fechamento.

00:00:47: Meine Sprache: In der Zwischenzeit wurde Janice, eine Geschäftsfrau aus New York, ebenfalls von der Schließung betroffen.

00:00:54: Fremdsprache: Ela deveria participar de uma importante conferência em Islamabad.

00:00:58: Meine Sprache: Sie sollte an einer wichtigen Konferenz in Islamabad teilnehmen.

00:01:02: Fremdsprache: À medida que as horas passavam, as frustrações cresceram entre os passageiros.

00:01:07: Meine Sprache: Als die Stunden vergangen waren, wuchsen die Frustrationen unter den Passagieren.

00:01:12: Fremdsprache: Muitos começaram a reclamar sobre suas conexões e voos perdidos.

00:01:16: Meine Sprache: Viele begannen zu klagen über ihre verpassten Verbindungen und Flüge.

00:01:20: Fremdsprache: As companhias aéreas se apressaram para lidar com a enxurrada de passageiros que queriam remarcar seus voos.

00:01:26: Meine Sprache: Die Fluggesellschaften bemühten sich, den Ansturm von Passagieren zu bewältigen, die ihre Flüge umbuchen wollten.

00:01:33: Fremdsprache: Vozes frustradas preencheram o aeroporto enquanto as pessoas buscavam soluções.

00:01:38: Meine Sprache: Frustrierte Stimmen füllten den Flughafen, während die Menschen nach Lösungen suchten.

00:01:43: Fremdsprache: Após várias horas, alguns voos foram finalmente remarcados, trazendo alívio para alguns.

00:01:49: Meine Sprache: Nach mehreren Stunden wurden einige Flüge endlich umgebucht, was wenigen Erleichterung brachte.

00:01:55: Fremdsprache: No entanto, muitos foram forçados a procurar acomodação durante a noite.

00:01:59: Meine Sprache: Jedoch wurden viele gezwungen, über Nacht eine Unterkunft zu suchen.

00:02:04: Fremdsprache: Os atrasos no tráfego aéreo causaram caos em vários aeroportos ao redor do mundo.

00:02:09: Meine Sprache: Die Flugverkehrsverzögerungen verursachten Chaos an verschiedenen Flughäfen weltweit.

00:02:14: Fremdsprache: No final, o impacto nas viagens foi significativo, mas a resiliência brilhou.

00:02:19: Meine Sprache: Am Ende war der Einfluss auf das Reisen erheblich, aber die Resilienz strahlte durch.

00:02:25: Fremdsprache: Mark era um jovem profissional em seus vinte anos.

00:02:28: Meine Sprache: Mark war ein junger Berufstätiger in seinen Zwanzigern.

00:02:31: Fremdsprache: Ele queria crescer sua carreira e conhecer novas pessoas.

00:02:34: Meine Sprache: Er wollte seine Karriere ausbauen und neue Leute treffen.

00:02:38: Fremdsprache: Um dia, ele recebeu um convite para um evento de networking.

00:02:42: Meine Sprache: Eines Tages erhielt er eine Einladung zu einer Networking-Veranstaltung.

00:02:46: Fremdsprache: Ele se sentiu animado e um pouco nervoso.

00:02:49: Meine Sprache: Er fühlte sich aufgeregt und ein bisschen nervös.

00:02:52: Fremdsprache: No evento, ele conheceu muitas pessoas novas.

00:02:55: Meine Sprache: Bei der Veranstaltung hat er viele neue Leute kennengelernt.

00:02:59: Fremdsprache: Ele se apresentou com um sorriso.

00:03:01: Meine Sprache: Er stellte sich mit einem Lächeln vor.

00:03:03: Fremdsprache: Todos sorriam de volta e aproveitaram a conversa.

00:03:06: Meine Sprache: Jeder lächelte zurück und genoss das Gespräch.

00:03:09: Fremdsprache: Mark aprendeu a expressar suas ideias claramente.

00:03:12: Meine Sprache: Mark lernte, seine Ideen klar auszudrücken.

00:03:15: Fremdsprache: Ele gostou de compartilhar suas experiências.

00:03:18: Meine Sprache: Er genoss es, seine Erfahrungen zu teilen.

00:03:21: Fremdsprache: Quanto mais ele falava, mais confiante ele se tornou.

00:03:24: Meine Sprache: Je mehr er sprach, desto selbstsicherer wurde er.

00:03:27: Fremdsprache: Finalmente, ele trocou informações de contato com outros.

00:03:31: Meine Sprache: Schließlich hat er Kontaktdaten mit anderen ausgetauscht.

00:03:34: Fremdsprache: Após o evento, ele se sentiu orgulhoso de suas conquistas.

00:03:38: Meine Sprache: Nach dem Ereignis fühlte er sich stolz auf seine Leistungen.

00:03:41: Fremdsprache: Mark aprendeu que construir uma rede é importante.

00:03:44: Meine Sprache: Mark hat gelernt, dass es wichtig ist, ein Netzwerk aufzubauen.

00:03:49: Fremdsprache: Ele estava ansioso por mais eventos no futuro.

00:03:52: Meine Sprache: Er freute sich auf weitere Veranstaltungen in der Zukunft.

00:03:55: Fremdsprache: Tom é um menino jovem.

00:03:56: Meine Sprache: Tom ist ein junger Junge.

00:03:58: Fremdsprache: Ele quer aprender cumprimentos.

00:04:00: Meine Sprache: Er möchte Grüße lernen.

00:04:01: Fremdsprache: A mãe dele ajuda-o.

00:04:03: Meine Sprache: Seine Mutter hilft ihm.

00:04:05: Fremdsprache: Ela diz: 'Olá, Tom!'

00:04:06: Meine Sprache: Sie sagt: 'Hallo, Tom!'

00:04:09: Fremdsprache: Tom sorri e responde: 'Oi!'

00:04:11: Meine Sprache: Tom lächelt und antwortet: 'Hallo!'

00:04:14: Fremdsprache: Tom vai para a escola.

00:04:15: Meine Sprache: Tom geht zur Schule.

00:04:17: Fremdsprache: Na escola, ele encontra o amigo dele.

00:04:19: Meine Sprache: In der Schule trifft er seinen Freund.

00:04:21: Fremdsprache: Ele diz: 'Bom dia!'

00:04:23: Meine Sprache: Er sagt: 'Guten Morgen!'

00:04:25: Fremdsprache: O amigo de Tom sorri.

00:04:27: Meine Sprache: Toms Freund lächelt.

00:04:28: Fremdsprache: Eles aprendem juntos.

00:04:30: Meine Sprache: Sie lernen zusammen.

00:04:31: Fremdsprache: Tom aprende 'Adeus' também.

00:04:33: Meine Sprache: Tom lernt 'Auf Wiedersehen' auch.

00:04:36: Fremdsprache: Ele está feliz.

00:04:38: Meine Sprache: Er ist glücklich.

00:04:39: Fremdsprache: Agora ele pode cumprimentar todo mundo.

00:04:41: Meine Sprache: Jetzt kann er jeden begrüßen.

00:04:44: Fremdsprache: Tropea é uma pequena cidade na Itália.

00:04:46: Meine Sprache: Tropea ist eine kleine Stadt in Italien.

00:04:49: Fremdsprache: Todo ano, eles celebram um grande festival.

00:04:52: Meine Sprache: Jedes Jahr feiern sie ein großes Festival.

00:04:55: Fremdsprache: As ruas estão cheias de pessoas e cores.

00:04:57: Meine Sprache: Die Straßen sind voller Menschen und Farben.

00:05:00: Fremdsprache: As lojas vendem comida de rua deliciosa.

00:05:03: Meine Sprache: Die Geschäfte verkaufen köstliches Straßenessen.

00:05:06: Fremdsprache: Muitas pessoas comem pizza e macarrão.

00:05:08: Meine Sprache: Viele Menschen essen Pizza und Pasta.

00:05:11: Fremdsprache: Existem faixas em todas as cores.

00:05:13: Meine Sprache: Es gibt Banner in jeder Farbe.

00:05:15: Fremdsprache: As crianças riem e brincam na praça.

00:05:18: Meine Sprache: Die Kinder lachen und spielen auf dem Platz.

00:05:21: Fremdsprache: Todos esperam pelo show de fogos de artifício.

00:05:23: Meine Sprache: Jeder wartet auf die Feuerwerksshow.

00:05:26: Fremdsprache: A cidade se sente feliz e viva.

00:05:28: Meine Sprache: Die Stadt fühlt sich glücklich und lebendig an.

00:05:31: Fremdsprache: Em 'The Accountant 2', o filme mergulha mais profundamente nas complexidades de seu protagonista.

00:05:36: Meine Sprache: In 'The Accountant 2' geht der Film tiefer in die Komplexitäten seines Protagonisten.

00:05:43: Fremdsprache: A estrutura narrativa é meticulosamente elaborada, mantendo os espectadores engajados durante todo o tempo.

00:05:49: Meine Sprache: Die narrative Struktur ist sorgfältig gestaltet und hält die Zuschauer durchgehend engagiert.

00:05:55: Fremdsprache: Os temas de redenção e moralidade ressoam fortemente com o público.

00:05:59: Meine Sprache: Die Themen der Erlösung und der Moral kommen beim Publikum stark an.

00:06:03: Fremdsprache: Além disso, o desenvolvimento de personagens fornece uma janela para suas lutas e triunfos.

00:06:09: Meine Sprache: Darüber hinaus ermöglicht die Charakterentwicklung einen Einblick in ihre Kämpfe und Triumphe.

00:06:15: Fremdsprache: Os críticos louvaram o filme por sua narrativa envolvente e performances impressionantes.

00:06:20: Meine Sprache: Kritiker haben den Film für seine packende Erzählung und herausragenden Aufführungen gelobt.

00:06:26: Fremdsprache: Cada ator traz uma profundidade única para seus papéis, aprimorando a experiência geral.

00:06:31: Meine Sprache: Jeder Schauspieler bringt eine einzigartige Tiefe in seine Rollen ein und verbessert das Gesamterlebnis.

00:06:38: Fremdsprache: Além disso, a trilha sonora complementa magistralmente os tons emocionais do filme.

00:06:43: Meine Sprache: Darüber hinaus ergänzt der Soundtrack meisterhaft die emotionalen Töne des Films.

00:06:48: Fremdsprache: O ritmo, embora ocasionalmente irregular, contribui significativamente para a tensão.

00:06:54: Meine Sprache: Das Pacing, obwohl gelegentlich ungleichmäßig, trägt wesentlich zur Spannung bei.

00:06:59: Fremdsprache: No final, 'The Accountant 2' emerge como uma sequência notável, elevando ainda mais a franquia.

00:07:05: Meine Sprache: Letztendlich erscheint 'The Accountant 2' als eine bemerkenswerte Fortsetzung, die das Franchise weiter hebt.

00:07:14: Fremdsprache: A vinda da arte moderna no final do século XIX marcou uma mudança crucial na expressão artística.

00:07:19: Meine Sprache: Die Ankunft der modernen Kunst im späten 19. Jahrhundert markierte einen entscheidenden Wandel im künstlerischen Ausdruck.

00:07:27: Fremdsprache: Desafiou convenções, revelando novas possibilidades para artistas.

00:07:31: Meine Sprache: Es stellte Konventionen in Frage und enthüllte neue Möglichkeiten für Künstler.

00:07:36: Fremdsprache: Os Impressionistas, com seu foco na luz e na cor, transformaram a paisagem da pintura.

00:07:41: Meine Sprache: Die Impressionisten, mit ihrem Fokus auf Licht und Farbe, verwandelten die Landschaft der Malerei.

00:07:48: Fremdsprache: O cubismo surgiu logo depois, quebrando objetos em formas geométricas.

00:07:52: Meine Sprache: Der Kubismus entstand kurz danach und zerlegte Objekte in geometrische Formen.

00:07:57: Fremdsprache: Esta abordagem radical buscou redefinir a perspectiva e as relações espaciais.

00:08:02: Meine Sprache: Dieser radikale Ansatz wollte die Perspektive und räumliche Beziehungen neu definieren.

00:08:07: Fremdsprache: O surrealismo, com sua imagética onírica, desafiou ainda mais os limites da realidade.

00:08:13: Meine Sprache: Der Surrealismus, mit seiner traumhaften Bildsprache, stellte weiter die Grenzen der Realität in Frage.

00:08:20: Fremdsprache: Expressões de abstração emergiram, enfatizando a emoção em vez da representação.

00:08:25: Meine Sprache: Ausdrücke der Abstraktion kamen auf und betonten Emotionen über die Darstellung.

00:08:30: Fremdsprache: Esses movimentos, embora distintos, compartilharam um fio comum de inovação e rebelião.

00:08:36: Meine Sprache: Diese Bewegungen, obwohl distinkte, teilten einen gemeinsamen Faden von Innovation und Rebellion.

00:08:43: Fremdsprache: A fusão de estilos é evidente nas obras de vários artistas contemporâneos.

00:08:47: Meine Sprache: Die Fusion der Stile ist in den Werken verschiedener zeitgenössischer Künstler evident.

00:08:53: Fremdsprache: Assim, a evolução da arte reflete os valores e percepções em mudança da sociedade.

00:08:58: Meine Sprache: Somit spiegelt die Evolution der Kunst die sich wandelnden Werte und Wahrnehmungen der Gesellschaft wider.

00:09:04: Fremdsprache: Em conclusão, os movimentos de arte moderna moldaram indiscutivelmente expressões criativas contemporâneas.

00:09:10: Meine Sprache: Abschließend haben moderne Kunstbewegungen unbestreitbar zeitgenössische kreative Ausdrücke geprägt.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.