SynapseLingo: Portugiesisch lernen für Anfänger - Einchecken im Hotel
Shownotes
In dieser Episode von SynapseLingo kannst du wichtige Vokabeln und Phrasen zum Thema Hotel und Einchecken lernen. Egal, ob du Anfänger bist oder für deinen nächsten Urlaub vorbereiten möchtest, dieser Podcast bietet dir alles, was du brauchst!
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: John chega no hotel.
00:00:01: Meine Sprache: John kommt im Hotel an.
00:00:03: Fremdsprache: Ele vê a mesa de recepção.
00:00:05: Meine Sprache: Er sieht den Empfangstresen.
00:00:06: Fremdsprache: Ele vai para a mesa.
00:00:08: Meine Sprache: Er geht zum Schreibtisch.
00:00:09: Fremdsprache: A recepcionista sorri para ele.
00:00:11: Meine Sprache: Die Empfangsdame lächelt ihn an.
00:00:14: Fremdsprache: Ela diz: "Bem-vindo!"
00:00:15: Meine Sprache: Sie sagt: "Willkommen!"
00:00:17: Fremdsprache: John responde: "Obrigado!"
00:00:19: Meine Sprache: John antwortet: "Danke!"
00:00:21: Fremdsprache: Ela pede pela identidade dele.
00:00:23: Meine Sprache: Sie fragt nach seinem Ausweis.
00:00:26: Fremdsprache: John dá a ela sua identidade.
00:00:28: Meine Sprache: John gibt ihr seinen Ausweis.
00:00:30: Fremdsprache: A recepcionista verifica o RG.
00:00:32: Meine Sprache: Die Empfangsdame überprüft den Ausweis.
00:00:35: Fremdsprache: Ela diz: "Tudo está bem."
00:00:37: Meine Sprache: Sie sagt: "Alles ist in Ordnung."
00:00:39: Fremdsprache: John se sente feliz agora.
00:00:41: Meine Sprache: John fühlt sich jetzt glücklich.
00:00:44: Fremdsprache: Ele pega a chave.
00:00:45: Meine Sprache: Er nimmt den Schlüssel.
00:00:46: Fremdsprache: O quarto é grande e limpo.
00:00:48: Meine Sprache: Der Raum ist groß und sauber.
00:00:50: Fremdsprache: John está feliz por estar aqui.
00:00:52: Meine Sprache: John ist glücklich, hier zu sein.
00:00:55: Fremdsprache: Eu quero te contar sobre meu apartamento dos sonhos.
00:00:57: Meine Sprache: Ich möchte dir von meiner Traumwohnung erzählen.
00:01:00: Fremdsprache: É um lugar grande com uma vista agradável.
00:01:03: Meine Sprache: Es ist ein großer Ort mit einer schönen Aussicht.
00:01:06: Fremdsprache: Há um jardim e uma pequena piscina.
00:01:08: Meine Sprache: Es gibt einen Garten und einen kleinen Pool.
00:01:11: Fremdsprache: A sala de estar é muito aconchegante.
00:01:13: Meine Sprache: Das Wohnzimmer ist sehr gemütlich.
00:01:16: Fremdsprache: Eu gosto de sentar no sofá.
00:01:17: Meine Sprache: Ich sitze gerne auf dem Sofa.
00:01:20: Fremdsprache: Eu quero uma cozinha grande com aparelhos modernos.
00:01:22: Meine Sprache: Ich möchte eine große Küche mit modernen Geräten.
00:01:26: Fremdsprache: O quarto é o meu lugar favorito.
00:01:28: Meine Sprache: Das Schlafzimmer ist mein Lieblingsort.
00:01:30: Fremdsprache: Eu tenho uma cama grande e uma mesa.
00:01:33: Meine Sprache: Ich habe ein großes Bett und einen Schreibtisch.
00:01:35: Fremdsprache: Meus amigos podem visitar a qualquer momento.
00:01:38: Meine Sprache: Meine Freunde können jederzeit besuchen.
00:01:41: Fremdsprache: Eu amo cozinhar para eles.
00:01:43: Meine Sprache: Ich liebe es, für sie zu kochen.
00:01:45: Fremdsprache: meu apartamento dos sonhos me faz feliz.
00:01:47: Meine Sprache: Meine Traumwohnung macht mich glücklich.
00:01:50: Fremdsprache: Eu quero viver lá para sempre.
00:01:52: Meine Sprache: Ich will dort für immer leben.
00:01:54: Fremdsprache: Emily chegou cedo de manhã na estação de ônibus.
00:01:56: Meine Sprache: Emily kam früh am Morgen an der Bushaltestelle an.
00:02:00: Fremdsprache: Ela estava animada para começar sua aventura na cidade.
00:02:03: Meine Sprache: Sie war aufgeregt, ihr Abenteuer in der Stadt zu beginnen.
00:02:07: Fremdsprache: Ela pegou um mapa e planejou sua rota cuidadosamente.
00:02:10: Meine Sprache: Sie nahm eine Karte und plante ihren Weg sorgfältig.
00:02:14: Fremdsprache: Em breve, ela embarcou no ônibus com um grande sorriso.
00:02:17: Meine Sprache: Bald bestieg sie den Bus mit einem großen Lächeln.
00:02:20: Fremdsprache: O motorista cumprimentou-a e começou a jornada.
00:02:23: Meine Sprache: Der Fahrer begrüßte sie und begann die Reise.
00:02:26: Fremdsprache: Emily assistiu os edifícios passarem.
00:02:28: Meine Sprache: Emily beobachtete, wie die Gebäude vorbeizogen.
00:02:32: Fremdsprache: Ela viu parques bonitos e muitas pessoas aproveitando o sol.
00:02:35: Meine Sprache: Sie sah schöne Parks und viele Menschen, die die Sonne genießen.
00:02:39: Fremdsprache: O ônibus parou em uma ótima cafeteria.
00:02:42: Meine Sprache: Der Bus hielt an einem tollen Café.
00:02:44: Fremdsprache: Emily decidiu descer e explorar a área.
00:02:47: Meine Sprache: Emily entschied sich auszusteigen und die Gegend zu erkunden.
00:02:51: Fremdsprache: Ela andou por aí e tirou muitas fotos.
00:02:53: Meine Sprache: Sie ging herum und machte viele Fotos.
00:02:56: Fremdsprache: Ela aproveitou seu tempo e se sentiu feliz durante sua aventura.
00:02:59: Meine Sprache: Sie genoss ihre Zeit und fühlte sich während ihres Abenteuers glücklich.
00:03:04: Fremdsprache: Depois de um longo dia, ela pegou o ônibus de volta para casa.
00:03:08: Meine Sprache: Nach einem langen Tag nahm sie den Bus nach Hause.
00:03:11: Fremdsprache: Emily se sentiu grata por seu maravilhoso dia.
00:03:14: Meine Sprache: Emily fühlte sich dankbar für ihren wunderbaren Tag.
00:03:17: Fremdsprache: No meu bairro multicultural, cada casa conta uma história diferente.
00:03:20: Meine Sprache: In meinem multikulturellen Viertel erzählt jedes Haus eine andere Geschichte.
00:03:25: Fremdsprache: Por exemplo, a família Smith celebra o Dia de Ação de Graças com um grande jantar de peru.
00:03:30: Meine Sprache: Zum Beispiel feiert die Familie Smith Thanksgiving mit einem großen Truthahnessen.
00:03:35: Fremdsprache: Enquanto isso, a família Chen prefere uma observância mais tranquila.
00:03:39: Meine Sprache: Inzwischen zieht die Chen-Familie eine ruhigere Feier vor.
00:03:43: Fremdsprache: Eles honram seus ancestrais com uma cerimônia do chá pacífica.
00:03:46: Meine Sprache: Sie ehren ihre Vorfahren mit einer friedlichen Teezeremonie.
00:03:50: Fremdsprache: As tradições culturais variam muito entre as famílias.
00:03:53: Meine Sprache: Kulturelle Traditionen variieren stark zwischen Familien.
00:03:57: Fremdsprache: Por outro lado, as raízes italianas do meu vizinho brilham nas refeições de domingo deles.
00:04:02: Meine Sprache: Auf der anderen Seite strahlen die italienischen Wurzeln meines Nachbarn durch seine Sonntagsmahlzeiten.
00:04:09: Fremdsprache: Eles costumam preparar vários pratos, incluindo macarrão e sobremesas.
00:04:13: Meine Sprache: Sie bereiten oft mehrere Gänge vor, darunter Pasta und Nachspeisen.
00:04:18: Fremdsprache: Em contraste, minha própria família tem uma paleta mais simples, normalmente limitada a pizza.
00:04:23: Meine Sprache: Im Gegensatz dazu hat meine eigene Familie eine einfachere Palette, meist auf Pizza beschränkt.
00:04:30: Fremdsprache: Tais diferenças enriquecem nossa comunidade com experiências variadas.
00:04:34: Meine Sprache: Solche Unterschiede bereichern unsere Gemeinschaft mit vielfältigen Erfahrungen.
00:04:38: Fremdsprache: Cada refeição que compartilhamos se torna uma oportunidade de aprender sobre as tradições uns dos outros.
00:04:44: Meine Sprache: Jede Mahlzeit, die wir teilen, wird zu einer Gelegenheit, mehr über die Traditionen des anderen zu lernen.
00:04:51: Fremdsprache: Essas trocas criam laços que fortalecem nossos relacionamentos.
00:04:55: Meine Sprache: Diese Austausche schaffen Bindungen, die unsere Beziehungen stärken.
00:04:59: Fremdsprache: De fato, abraçar nossas diferenças nos torna mais ricos em compreensão e empatia.
00:05:04: Meine Sprache: In der Tat macht die Annahme unserer Unterschiede uns reicher an Verständnis und Empathie.
00:05:11: Fremdsprache: Na era digital de hoje, as mídias sociais influenciam profundamente como nos conectamos com os outros.
00:05:17: Meine Sprache: In der heutigen digitalen Ära beeinflusst soziale Medien tiefgreifend, wie wir uns mit anderen verbinden.
00:05:24: Fremdsprache: Plataformas como Facebook e Instagram facilitam a comunicação instantânea entre amigos.
00:05:29: Meine Sprache: Plattformen wie Facebook und Instagram ermöglichen sofortige Kommunikation unter Freunden.
00:05:34: Fremdsprache: No entanto, essa conectividade constante pode levar a um paradoxo.
00:05:38: Meine Sprache: Allerdings kann diese ständige Konnektivität zu einem Paradox führen.
00:05:43: Fremdsprache: Muitos indivíduos se sentem mais isolados, apesar de estarem constantemente conectados.
00:05:48: Meine Sprache: Viele Menschen fühlen sich trotz ständiger Verbindung isolierter.
00:05:52: Fremdsprache: A ilusão da intimidade muitas vezes ofusca conexões autênticas.
00:05:56: Meine Sprache: Die Illusion der Intimität überstrahlt oft authentische Verbindungen.
00:06:00: Fremdsprache: Muitos usuários equiparam curtidas e compartilhamentos a afeto genuíno.
00:06:04: Meine Sprache: Viele Nutzer setzen Likes und Shares mit echter Zuneigung gleich.
00:06:08: Fremdsprache: Esta dependência da validação digital pode distorcer nossa percepção da realidade.
00:06:13: Meine Sprache: Diese Abhängigkeit von digitaler Validierung kann unsere Wahrnehmung der Realität verzerren.
00:06:19: Fremdsprache: Embora as redes sociais possam melhorar relacionamentos, é vital manter o equilíbrio.
00:06:24: Meine Sprache: Während soziale Medien Beziehungen verbessern können, ist es wichtig, ein Gleichgewicht aufrechtzuerhalten.
00:06:31: Fremdsprache: No final, conexões verdadeiras exigem tempo, esforço e interação cara a cara.
00:06:36: Meine Sprache: Letztendlich erfordern echte Verbindungen Zeit, Mühe und persönliche Interaktion.
00:06:41: Fremdsprache: Enquanto navegamos por essa paisagem complexa, a autoconsciência se torna paramount.
00:06:46: Meine Sprache: Während wir diese komplexe Landschaft navigieren, wird Selbstbewusstsein von größter Bedeutung.
00:06:52: Fremdsprache: A filosofia da arte nos convida a refletir sobre a essência da criatividade e suas implicações para a existência humana.
00:06:58: Meine Sprache: Die Philosophie der Kunst lädt uns ein, über das Wesen der Kreativität und ihre Auswirkungen auf das menschliche Dasein nachzudenken.
00:07:07: Fremdsprache: A arte, em suas inúmeras formas, reflete as complexidades de nossas emoções e construções sociais.
00:07:13: Meine Sprache: Kunst, in ihren vielfältigen Formen, spiegelt die Komplexität unserer Emotionen und gesellschaftlichen Konstrukte wider.
00:07:21: Fremdsprache: Filósofos argumentam que a arte serve não apenas como decoração, mas como um comentário profundo sobre a vida.
00:07:27: Meine Sprache: Philosophen argumentieren, dass Kunst nicht nur als Dekoration dient, sondern als tiefer Kommentar zum Leben.
00:07:34: Fremdsprache: Esta perspectiva abre um diálogo sobre o propósito da arte dentro da vasta tapeçaria da experiência humana.
00:07:40: Meine Sprache: Diese Perspektive eröffnet einen Dialog über den Zweck der Kunst innerhalb des großen Wandteppichs menschlicher Erfahrungen.
00:07:48: Fremdsprache: Nesse sentido, várias teorias surgiram sobre o valor estético e sua natureza subjetiva.
00:07:53: Meine Sprache: In diesem Sinne sind zahlreiche Theorien entstanden, die sich auf den ästhetischen Wert und seine subjektive Natur beziehen.
00:08:01: Fremdsprache: Perspectivas críticas nos desafiam a reconceptualizar o que as representações da beleza implicam.
00:08:07: Meine Sprache: Kritische Perspektiven fordern uns auf, zu rekonzeptualisieren, was Darstellungen von Schönheit beinhalten.
00:08:14: Fremdsprache: Isso leva a uma investigação mais ampla sobre a importância da arte na formação da identidade cultural.
00:08:20: Meine Sprache: Das führt zu einer umfassenderen Untersuchung der Bedeutung von Kunst bei der Gestaltung kultureller Identität.
00:08:26: Fremdsprache: No final, a arte funciona como um espelho, refletindo os valores, conflitos e aspirações da sociedade.
00:08:33: Meine Sprache: Letztendlich fungiert die Kunst als ein Spiegel, der die Werte, Konflikte und Aspirationen der Gesellschaft widerspiegelt.
00:08:41: Fremdsprache: Através desta lente, compreendemos a arte não apenas como uma indulgência estética, mas como um elemento essencial do discurso.
00:08:48: Meine Sprache: Durch dieses Objektiv verstehen wir Kunst nicht nur als ästhetische Vergnügung, sondern als ein wesentliches Element des Diskurses.
00:08:56: Fremdsprache: Em conclusão, a intrincada relação entre a arte e a sociedade merece exploração e compreensão contínuas.
00:09:02: Meine Sprache: Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die komplexe Beziehung zwischen Kunst und Gesellschaft kontinuierliche Erforschung und Verständnis verdient.
Neuer Kommentar