SynapseLingo Portugiesisch lernen: Tipps für Anfänger und Fortgeschrittene

Shownotes

In dieser Episode tauchen wir ein in die Welt des Portugiesisch lernens – die besten Tipps und Tricks für Anfänger und Fortgeschrittene. Egal, ob du für den Urlaub oder die Arbeit lernst, hier findest du alles, was du brauchst!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Nicole Kidman é uma atriz.

00:00:02: Meine Sprache: Nicole Kidman ist eine Schauspielerin.

00:00:04: Fremdsprache: Ela quer ser uma lutadora.

00:00:06: Meine Sprache: Sie möchte Wrestlerin sein.

00:00:08: Fremdsprache: É divertido experimentar novos estilos.

00:00:10: Meine Sprache: Es macht Spaß, neue Looks auszuprobieren.

00:00:13: Fremdsprache: Hoje, ela tem um traje.

00:00:15: Meine Sprache: Heute hat sie ein Kostüm.

00:00:17: Fremdsprache: O traje é brilhante e colorido.

00:00:19: Meine Sprache: Das Kostüm ist hell und bunt.

00:00:22: Fremdsprache: Ela coloca isso.

00:00:23: Meine Sprache: Sie legt es an.

00:00:24: Fremdsprache: Ela olha no espelho.

00:00:26: Meine Sprache: Sie schaut in den Spiegel.

00:00:27: Fremdsprache: Uau! Ela ama isso.

00:00:29: Meine Sprache: Wow! Sie liebt es.

00:00:31: Fremdsprache: Ela se sente forte e poderosa.

00:00:33: Meine Sprache: Sie fühlt sich stark und mächtig.

00:00:35: Fremdsprache: A equipe está pronta para filmar.

00:00:37: Meine Sprache: Das Team ist bereit zu filmen.

00:00:40: Fremdsprache: Nicole está empolgada para começar.

00:00:42: Meine Sprache: Nicole ist aufgeregt, zu starten.

00:00:45: Fremdsprache: Este é um grande dia.

00:00:46: Meine Sprache: Das ist ein großartiger Tag.

00:00:48: Fremdsprache: Havia uma escassez de arroz nas lojas.

00:00:50: Meine Sprache: Es gab einen Mangel an Reis in den Geschäften.

00:00:53: Fremdsprache: As pessoas estavam preocupadas com os preços do arroz.

00:00:56: Meine Sprache: Die Menschen waren besorgt über die Preise für Reis.

00:00:59: Fremdsprache: Um dia, o governo anunciou suprimentos de arroz de emergência.

00:01:03: Meine Sprache: Eines Tages gab die Regierung Notfallreisvorräte bekannt.

00:01:07: Fremdsprache: Isso fez as pessoas se sentirem felizes e aliviadas.

00:01:10: Meine Sprache: Das machte die Menschen glücklich und erleichtert.

00:01:13: Fremdsprache: As lojas receberam o arroz rapidamente.

00:01:15: Meine Sprache: Die Geschäfte haben den Reis schnell erhalten.

00:01:18: Fremdsprache: Isso ajudou a reduzir os preços do arroz.

00:01:21: Meine Sprache: Das hat geholfen, die Preise für Reis zu senken.

00:01:24: Fremdsprache: Em breve, o arroz estava disponível em toda parte.

00:01:27: Meine Sprache: Bald war Reis überall verfügbar.

00:01:30: Fremdsprache: As pessoas poderiam comprar arroz sem problemas.

00:01:32: Meine Sprache: Die Menschen könnten Reis ohne Probleme kaufen.

00:01:36: Fremdsprache: Todos estavam gratos pelo fornecimento de arroz.

00:01:38: Meine Sprache: Jeder war dankbar für die Reisversorgung.

00:01:41: Fremdsprache: Os preços do arroz estavam baixos novamente.

00:01:44: Meine Sprache: Die Preise für Reis waren wieder niedrig.

00:01:47: Fremdsprache: As famílias poderiam pagar para comprar arroz mais uma vez.

00:01:50: Meine Sprache: Familien könnten sich wieder Reis leisten.

00:01:53: Fremdsprache: A comunidade estava feliz com os suprimentos de arroz.

00:01:56: Meine Sprache: Die Gemeinschaft war glücklich mit den Reisvorräten.

00:01:59: Fremdsprache: O suprimento de arroz ajudou muito as pessoas.

00:02:02: Meine Sprache: Der Reisvorrat hat den Menschen sehr geholfen.

00:02:06: Fremdsprache: Valência jogou uma partida contra o Sevilla no sábado passado.

00:02:09: Meine Sprache: Valencia hat letzten Samstag ein Spiel gegen Sevilla gespielt.

00:02:13: Fremdsprache: O estádio estava cheio de fãs animados.

00:02:16: Meine Sprache: Das Stadion war voll mit aufgeregten Fans.

00:02:19: Fremdsprache: O árbitro soprou o apito para começar o jogo.

00:02:22: Meine Sprache: Der Schiedsrichter blies die Pfeife, um das Spiel zu beginnen.

00:02:26: Fremdsprache: Valencia assumiu o controle da partida rapidamente.

00:02:29: Meine Sprache: Valencia übernahm schnell die Kontrolle über das Spiel.

00:02:32: Fremdsprache: Eles marcaram seu primeiro gol no 15º minuto.

00:02:35: Meine Sprache: Sie erzielten ihr erstes Tor in der 15. Minute.

00:02:39: Fremdsprache: Sevilla tentou igualar, mas falhou.

00:02:41: Meine Sprache: Sevilla versuchte auszugleichen, aber scheiterte.

00:02:45: Fremdsprache: Valencia defendeu fortemente durante a segunda metade.

00:02:48: Meine Sprache: Valencia hat stark in der zweiten Halbzeit verteidigt.

00:02:52: Fremdsprache: O apito final soou, e o Valencia ganhou novamente.

00:02:55: Meine Sprache: Die letzte Pfeife ertönte, und Valencia gewann erneut.

00:02:59: Fremdsprache: Todos os fãs torceram alto pelo seu time.

00:03:02: Meine Sprache: Alle Fans haben laut für ihr Team gejubelt.

00:03:04: Fremdsprache: Valência comemorou sua vitória com alegria.

00:03:07: Meine Sprache: Valencia feierte ihren Sieg mit Freude.

00:03:10: Fremdsprache: O estádio estava cheio de fãs que aguardavam ansiosamente pelo jogo começar.

00:03:14: Meine Sprache: Das Stadion war mit Fans gefüllt, die gespannt auf das Spiel warteten.

00:03:19: Fremdsprache: Ambas as equipes tinham formações fortes, prometendo um jogo intenso.

00:03:23: Meine Sprache: Beide Teams hatten starke Aufstellungen, die ein intensives Spiel versprachen.

00:03:28: Fremdsprache: Quando o apito soou, ficou uma atmosfera elétrica de animação.

00:03:32: Meine Sprache: Als die Pfeife ertönte, wurde die Atmosphäre elektrisch vor Aufregung.

00:03:36: Fremdsprache: A Costa do Marfim começou forte, avançando com ataques agressivos.

00:03:40: Meine Sprache: Die Elfenbeinküste begann stark und drängte mit aggressiven Angriffen vor.

00:03:45: Fremdsprache: Senegal contra-atacou rapidamente, mostrando sua destreza tática.

00:03:49: Meine Sprache: Senegal konterte schnell und zeigte ihr taktisches Geschick.

00:03:53: Fremdsprache: A primeira metade estava cheia de momentos emocionantes e situações difíceis.

00:03:57: Meine Sprache: Die erste Hälfte war voller spannender Momente und knapper Situationen.

00:04:02: Fremdsprache: Enquanto as equipes foram para o intervalo, o placar ainda estava empatado em 0-0.

00:04:07: Meine Sprache: Als die Mannschaften in die Halbzeitpause gingen, war der Punktestand noch 0-0 unentschieden.

00:04:13: Fremdsprache: Na segunda metade, ambas as equipes aumentaram seus esforços pela vitória.

00:04:17: Meine Sprache: In der zweiten Halbzeit erhöhten beide Teams ihre Bemühungen um den Sieg.

00:04:22: Fremdsprache: A partida se tornou ainda mais emocionante à medida que o tempo passava.

00:04:26: Meine Sprache: Das Spiel wurde mit der Zeit immer spannender.

00:04:29: Fremdsprache: Com apenas dez minutos restantes, a tensão era palpável.

00:04:33: Meine Sprache: Mit nur noch zehn Minuten verbleibend, war die Spannung spürbar.

00:04:37: Fremdsprache: O apito final soou, e ambas as equipes mostraram grande espírito esportivo.

00:04:42: Meine Sprache: Die letzte Pfeife ertönte, und beide Teams zeigten großartigen Sportsgeist.

00:04:47: Fremdsprache: No final, a partida terminou em um empate, deixando todos orgulhosos.

00:04:51: Meine Sprache: Am Ende endete das Spiel unentschieden und alle waren stolz.

00:04:56: Fremdsprache: Na era moderna, a inteligência artificial tem se entrelaçado no próprio tecido de nossas vidas diárias.

00:05:02: Meine Sprache: Im modernen Zeitalter hat künstliche Intelligenz sich in das Herzstück unseres täglichen Lebens eingewebt.

00:05:08: Fremdsprache: À medida que sua presença se expande, a sociedade lida com dilemas éticos que muitas vezes parecem intransponíveis.

00:05:15: Meine Sprache: Während sich ihre Präsenz ausbreitet, kämpft die Gesellschaft mit ethischen Dilemmata, die oft unüberwindbar erscheinen.

00:05:22: Fremdsprache: Questões de confidencialidade, viés e responsabilidade surgem regularmente em discussões sobre tecnologias de IA.

00:05:29: Meine Sprache: Fragen der Vertraulichkeit, Voreingenommenheit und Verantwortung ergeben sich regelmäßig in Diskussionen über KI-Technologien.

00:05:37: Fremdsprache: O rápido avanço do aprendizado de máquina evoca uma sensação de ambos, excitação e apreensão.

00:05:43: Meine Sprache: Der schnelle Fortschritt des maschinellen Lernens weckt sowohl Aufregung als auch Angst.

00:05:49: Fremdsprache: Os formuladores de políticas enfrentam o desafio aterrador de regular essas tecnologias sem sufocar a inovação.

00:05:55: Meine Sprache: Politikgestalter sehen sich der gewaltigen Herausforderung gegenüber, diese Technologien zu regulieren, ohne die Innovation zu ersticken.

00:06:04: Fremdsprache: As estruturas éticas implementadas devem ser robustas e adaptáveis às circunstâncias em evolução.

00:06:10: Meine Sprache: Die ethischen Rahmenbedingungen, die umgesetzt werden müssen, müssen sowohl robust als auch anpassungsfähig an sich entwickelnde Umstände sein.

00:06:19: Fremdsprache: Consequentemente, uma abordagem interdisciplinar é essencial para abordar essas questões multifacetadas.

00:06:25: Meine Sprache: Infolgedessen ist ein interdisziplinärer Ansatz entscheidend, um diese vielschichtigen Probleme anzugehen.

00:06:32: Fremdsprache: A educação, portanto, desempenha um papel fundamental na formação da consciência ética na implementação da tecnologia.

00:06:39: Meine Sprache: Die Bildung spielt daher eine entscheidende Rolle bei der Förderung des ethischen Bewusstseins im Technologieneinsatz.

00:06:46: Fremdsprache: Facilitar um diálogo entre tecnólogos, ethicistas e a sociedade mais ampla é crucial para uma governança eficaz.

00:06:53: Meine Sprache: Die Durchführung eines Dialogs zwischen Technologen, Ethikern und der breiteren Gesellschaft ist entscheidend für eine effektive Regierungsführung.

00:07:02: Fremdsprache: A jornada em direção à IA ética é intrincada, exigindo colaboração entre várias disciplinas.

00:07:08: Meine Sprache: Die Reise zur ethischen KI ist kompliziert und erfordert Zusammenarbeit in verschiedenen Disziplinen.

00:07:15: Fremdsprache: No final, fomentar uma cultura de mindfulness ética pode preencher a lacuna entre a humanidade e a tecnologia.

00:07:21: Meine Sprache: Letztendlich kann die Förderung einer Kultur des ethischen Bewusstseins die Kluft zwischen der Menschheit und der Technologie überbrücken.

00:07:30: Fremdsprache: Haruka Fukuhara abrilhantou o evento público com uma elegância ímpar.

00:07:33: Meine Sprache: Haruka Fukuhara hat die öffentliche Veranstaltung mit einer unvergleichlichen Eleganz bereichert.

00:07:40: Fremdsprache: Vestida com um vestido deslumbrante que deslumbrava os espectadores, ela estabeleceu um novo padrão para poder sartorial.

00:07:46: Meine Sprache: Gekleidet in ein atemberaubendes Kleid, das Zuschauer verblüffte, setzte sie einen neuen Standard für sartoriale Fähigkeiten.

00:07:55: Fremdsprache: A escolha dela de cores refletiu uma compreensão sofisticada das tendências atuais.

00:08:00: Meine Sprache: Ihre Farbwahl spiegelte ein ausgefeiltes Verständnis der aktuellen Trends wider.

00:08:05: Fremdsprache: Enquanto ela caminhava pelo tapete vermelho, os flashes da câmera iluminaram cada um de seus movimentos graciosos.

00:08:11: Meine Sprache: Als sie über den roten Teppich lief, erleuchteten die Kamera-Blitze jede ihrer anmutigen Bewegungen.

00:08:18: Fremdsprache: Críticos de moda elogiaram sua habilidade de misturar elementos tradicionais com um toque contemporâneo.

00:08:24: Meine Sprache: Modekritiker lobten ihre Fähigkeit, traditionelle Elemente mit zeitgenössischem Flair zu verbinden.

00:08:30: Fremdsprache: Ao fazer isso, ela não apenas apresentou seu estilo pessoal, mas também influenciou aspirantes a fashionistas.

00:08:37: Meine Sprache: Indem sie das tat, präsentierte sie nicht nur ihren persönlichen Stil, sondern beeinflusste auch aufstrebende Modebegeisterte.

00:08:45: Fremdsprache: Através de sua abordagem única, ela criou um nicho no mundo em constante evolução da moda.

00:08:50: Meine Sprache: Durch ihren einzigartigen Ansatz hat sie eine Nische in der sich ständig weiterentwickelnden Welt der Mode geschaffen.

00:08:57: Fremdsprache: Em conclusão, Haruka Fukuhara não apenas exemplifica a elegância, mas também inspira uma nova geração de designers.

00:09:04: Meine Sprache: Abschließend exemplifiziert Haruka Fukuhara nicht nur Eleganz, sondern inspiriert auch eine neue Generation von Designern.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.