Schnell Portugiesisch lernen: Zahlen & Uhrzeit leicht gemacht – SynapseLingo vom 10.02.2025
Shownotes
Lerne Portugiesisch mit unserem interaktiven Podcast! Diese Episode ist ideal für Anfänger, die spielerisch die Zahlen und die Uhrzeit erlernen möchten, während sie Hans bei seinem Besuch bei den Großeltern begleiten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Números e horário
00:00:01: Meine Sprache: Zahlen und Uhrzeit
00:00:03: Fremdsprache: Hans aprende o relógio
00:00:04: Meine Sprache: Hans lernt die Uhr
00:00:06: Fremdsprache: Hans visita seus avós.
00:00:07: Meine Sprache: Hans besucht seine Großeltern.
00:00:10: Fremdsprache: Ele aprende como ler o relógio.
00:00:11: Meine Sprache: Er lernt, wie man die Uhr liest.
00:00:14: Fremdsprache: Seus avós ajudam ele.
00:00:15: Meine Sprache: Seine Großeltern helfen ihm.
00:00:17: Fremdsprache: Hans planeja seu dia.
00:00:19: Meine Sprache: Hans plant seinen Tag.
00:00:21: Fremdsprache: Eles falam sobre datas importantes.
00:00:23: Meine Sprache: Sie sprechen über wichtige Daten.
00:00:25: Fremdsprache: De manhã, Hans levanta-se.
00:00:27: Meine Sprache: Am Morgen steht Hans auf.
00:00:29: Fremdsprache: Às nove horas, eles tomam café da manhã.
00:00:32: Meine Sprache: Um neun Uhr frühstücken sie.
00:00:34: Fremdsprache: Hans brinca no jardim.
00:00:36: Meine Sprache: Hans spielt im Garten.
00:00:37: Fremdsprache: Ao meio-dia, almoçam juntos.
00:00:39: Meine Sprache: Mittags essen sie zusammen.
00:00:41: Fremdsprache: Eles falam sobre fotos antigas.
00:00:43: Meine Sprache: Sie reden über alte Fotos.
00:00:46: Fremdsprache: À tarde, eles passeiam.
00:00:47: Meine Sprache: Am Nachmittag gehen sie spazieren.
00:00:50: Fremdsprache: Hans aprende os dias da semana.
00:00:52: Meine Sprache: Hans lernt die Wochentage.
00:00:54: Fremdsprache: À noite, Hans assiste televisão.
00:00:56: Meine Sprache: Am Abend schaut Hans Fernseher.
00:00:58: Fremdsprache: Ele vê um relógio na televisão.
00:01:00: Meine Sprache: Er sieht eine Uhr im Fernsehen.
00:01:02: Fremdsprache: Hans pergunta sobre a hora.
00:01:04: Meine Sprache: Hans fragt über die Zeit.
00:01:06: Fremdsprache: Ele quer saber a hora.
00:01:08: Meine Sprache: Er will die Uhrzeit kennen.
00:01:10: Fremdsprache: Às oito horas é hora de dormir.
00:01:12: Meine Sprache: Um acht Uhr ist es Bettzeit.
00:01:14: Fremdsprache: Hans diz boa noite.
00:01:15: Meine Sprache: Hans sagt Gute Nacht.
00:01:17: Fremdsprache: Ele sonha com um relógio grande.
00:01:19: Meine Sprache: Er träumt von einer großen Uhr.
00:01:21: Fremdsprache: Tarefas domésticas
00:01:22: Meine Sprache: Hausarbeit
00:01:23: Fremdsprache: A grande arrumação - Lara e Max ajudam seus pais na limpeza de primavera e descobrem todos os nomes e funções de vários utensílios domésticos.
00:01:31: Meine Sprache: Das große Aufräumen - Lara und Max helfen ihren Eltern beim Frühjahrsputz und entdecken dabei all die Namen und Funktionen verschiedener Haushaltsgegenstände.
00:01:42: Fremdsprache: Lara começou a aspirar na sala de estar.
00:01:44: Meine Sprache: Lara begann im Wohnzimmer zu saugen.
00:01:47: Fremdsprache: Max ajudou na cozinha a lavar a louça.
00:01:49: Meine Sprache: Max half in der Küche, das Geschirr zu spülen.
00:01:52: Fremdsprache: Enquanto trabalhavam, ouviam música.
00:01:55: Meine Sprache: Während sie arbeiteten, hörten sie Musik.
00:01:58: Fremdsprache: Lara encontrou um pequeno robô debaixo do sofá.
00:02:01: Meine Sprache: Lara fand unter dem Sofa einen kleinen Roboter.
00:02:04: Fremdsprache: Este robô era um brinquedo do Max.
00:02:06: Meine Sprache: Dieser Roboter war ein Spielzeug von Max.
00:02:09: Fremdsprache: Max ficou feliz ao ver seu velho robô.
00:02:12: Meine Sprache: Max freute sich, seinen alten Roboter zu sehen.
00:02:15: Fremdsprache: Eles decidiram consertar o robô à noite.
00:02:18: Meine Sprache: Sie beschlossen, den Roboter in der Nacht zu reparieren.
00:02:21: Fremdsprache: Lara encontrou também livros antigos no sótão.
00:02:24: Meine Sprache: Lara fand auch alte Bücher auf dem Dachboden.
00:02:27: Fremdsprache: Um livro era um velho livro de receitas da avó.
00:02:30: Meine Sprache: Ein Buch war ein altes Kochbuch ihrer Großmutter.
00:02:33: Fremdsprache: Lara ficou encantada com isso.
00:02:35: Meine Sprache: Lara war begeistert davon.
00:02:37: Fremdsprache: Eles decidiram tentar uma nova receita.
00:02:39: Meine Sprache: Sie beschlossen, ein neues Rezept zu probieren.
00:02:43: Fremdsprache: No final do dia, a casa estava limpa e organizada.
00:02:46: Meine Sprache: Am Ende des Tages war das Haus sauber und organisiert.
00:02:50: Fremdsprache: Lara e Max se divertiram com as tarefas domésticas.
00:02:53: Meine Sprache: Lara und Max hatten Spaß bei der Hausarbeit.
00:02:56: Fremdsprache: Aprenderam a importância do trabalho em equipe.
00:02:59: Meine Sprache: Sie lernten die Bedeutung des Teamworks.
00:03:01: Fremdsprache: Foi uma limpeza de primavera bem-sucedida.
00:03:04: Meine Sprache: Es war ein erfolgreicher Frühjahrsputz.
00:03:07: Fremdsprache: No dia seguinte, desfrutaram da casa limpa.
00:03:09: Meine Sprache: Am nächsten Tag genossen sie das saubere Haus.
00:03:12: Fremdsprache: Lara fez um bom café da manhã para todos.
00:03:15: Meine Sprache: Lara machte ein gutes Frühstück für alle.
00:03:18: Fremdsprache: Max brincou com o robô consertado.
00:03:20: Meine Sprache: Max spielte mit dem reparierten Roboter.
00:03:23: Fremdsprache: Trabalho Doméstico
00:03:24: Meine Sprache: Hausarbeit
00:03:25: Fremdsprache: Felix e a tarefa esquecida - Felix esqueceu que ele deve lavar roupa todo sábado e aprende como usar os aparelhos domésticos enquanto luta contra o tempo.
00:03:33: Meine Sprache: Felix und die vergessene Aufgabe - Felix hat vergessen, dass er jeden Samstag Wäsche waschen muss und lernt, wie man die Haushaltsgeräte bedient, während er um die Zeit kämpft.
00:03:45: Fremdsprache: Era uma manhã de sábado ensolarada.
00:03:47: Meine Sprache: Es war ein sonniger Samstagmorgen.
00:03:49: Fremdsprache: Felix desfrutava seu café quando se lembrou de sua tarefa.
00:03:53: Meine Sprache: Felix genoss seinen Kaffee, als er sich an seine Aufgabe erinnerte.
00:03:57: Fremdsprache: Ele tinha esquecido de lavar a roupa!
00:03:59: Meine Sprache: Er hatte vergessen, die Wäsche zu waschen!
00:04:02: Fremdsprache: Ele pulou da cadeira e correu para o cesto de roupa.
00:04:05: Meine Sprache: Er sprang von seinem Stuhl auf und eilte zum Wäschekorb.
00:04:09: Fremdsprache: O cesto estava cheio.
00:04:10: Meine Sprache: Der Korb war voll.
00:04:12: Fremdsprache: Felix sabia que precisava agir rapidamente.
00:04:14: Meine Sprache: Felix wusste, dass er schnell handeln musste.
00:04:17: Fremdsprache: Ele leu as instruções da máquina de lavar.
00:04:20: Meine Sprache: Er las die Anleitung der Waschmaschine.
00:04:22: Fremdsprache: Era mais complicado do que ele pensava.
00:04:25: Meine Sprache: Es war komplizierter, als er dachte.
00:04:28: Fremdsprache: Finalmente, a máquina começou a funcionar.
00:04:30: Meine Sprache: Schließlich begann die Maschine zu arbeiten.
00:04:33: Fremdsprache: Felix respirou aliviado.
00:04:35: Meine Sprache: Felix atmete erleichtert auf.
00:04:37: Fremdsprache: Mas a luta ainda não tinha terminado.
00:04:40: Meine Sprache: Aber der Kampf war noch nicht vorbei.
00:04:42: Fremdsprache: Em seguida, ele precisou entender o secador.
00:04:45: Meine Sprache: Als nächstes musste er den Trockner verstehen.
00:04:47: Fremdsprache: Suas roupas dependiam do funcionamento do secador.
00:04:50: Meine Sprache: Seine Kleidung hing vom Betrieb des Trockners ab.
00:04:53: Fremdsprache: Ele estudou o botão e todos os símbolos.
00:04:56: Meine Sprache: Er studierte den Knopf und alle Symbole.
00:04:59: Fremdsprache: Finalmente, ele entendeu o procedimento.
00:05:01: Meine Sprache: Schließlich hatte er den Dreh raus.
00:05:04: Fremdsprache: O secador começou a zumbir.
00:05:06: Meine Sprache: Der Trockner begann zu brummen.
00:05:08: Fremdsprache: Felix vibrou.
00:05:09: Meine Sprache: Felix jubelte.
00:05:10: Fremdsprache: Ele finalmente conseguiu.
00:05:12: Meine Sprache: Er hatte es endlich geschafft.
00:05:14: Fremdsprache: Felix sorriu satisfeito ao ver a roupa limpa e seca.
00:05:17: Meine Sprache: Felix lächelte zufrieden, als er die saubere und trockene Wäsche sah.
00:05:23: Fremdsprache: Escola e Formação
00:05:24: Meine Sprache: Schule und Ausbildung
00:05:26: Fremdsprache: Um novo começo - Lisa inicia sua formação como carpinteira e descobre os desafios e sucessos que sua formação profissional traz, enquanto aprende termos técnicos e frases.
00:05:36: Meine Sprache: Ein neuer Anfang - Lisa beginnt ihre Ausbildung als Schreinerin und entdeckt die Herausforderungen und Erfolge, die ihre Berufsausbildung mit sich bringt, während sie Fachbegriffe und Sätze lernt.
00:05:48: Fremdsprache: O primeiro dia na oficina foi empolgante.
00:05:50: Meine Sprache: Der erste Tag in der Werkstatt war aufregend.
00:05:53: Fremdsprache: Lisa aprendeu como usar várias ferramentas.
00:05:56: Meine Sprache: Lisa lernte, wie man verschiedene Werkzeuge benutzt.
00:06:00: Fremdsprache: No final do dia, ela estava exausta, mas satisfeita.
00:06:03: Meine Sprache: Am Ende des Tages war sie erschöpft, aber zufrieden.
00:06:07: Fremdsprache: Todos os dias, ela tinha uma nova lição para aprender.
00:06:10: Meine Sprache: Jeden Tag hatte sie eine neue Lektion zu lernen.
00:06:13: Fremdsprache: Seu instrutor, Senhor Silva, era muito paciente.
00:06:16: Meine Sprache: Ihr Ausbilder, Herr Silva, war sehr geduldig.
00:06:20: Fremdsprache: Ele explicou tudo passo a passo.
00:06:22: Meine Sprache: Er erklärte alles Schritt für Schritt.
00:06:24: Fremdsprache: A primeira semana passou rápido.
00:06:26: Meine Sprache: Die erste Woche verging schnell.
00:06:28: Fremdsprache: Lisa sentia-se cada vez mais confiante em seu trabalho.
00:06:31: Meine Sprache: Lisa fühlte sich immer sicherer in ihrer Arbeit.
00:06:35: Fremdsprache: Um dia, ela esculpiu sua primeira figura.
00:06:37: Meine Sprache: Eines Tages schnitzte sie ihre erste Figur.
00:06:40: Fremdsprache: Foi um momento de orgulho para ela.
00:06:42: Meine Sprache: Es war ein stolzer Moment für sie.
00:06:45: Fremdsprache: Suas habilidades melhoravam dia após dia.
00:06:47: Meine Sprache: Ihre Fähigkeiten verbesserten sich von Tag zu Tag.
00:06:51: Fremdsprache: Seus colegas a apoiavam muito.
00:06:53: Meine Sprache: Ihre Kollegen unterstützten sie dabei sehr.
00:06:55: Fremdsprache: Com o tempo, ela ficou mais confiante.
00:06:58: Meine Sprache: Mit der Zeit wurde sie selbstbewusster.
00:07:00: Fremdsprache: Cada novo desafio era enfrentado com entusiasmo.
00:07:03: Meine Sprache: Jede neue Herausforderung wurde mit Elan angegangen.
00:07:07: Fremdsprache: Lisa estava orgulhosa de fazer parte de uma equipe tão boa.
00:07:10: Meine Sprache: Lisa war stolz, Teil eines so tollen Teams zu sein.
00:07:14: Fremdsprache: Ela entendeu que a formação é a chave para o sucesso.
00:07:17: Meine Sprache: Sie verstand, dass Ausbildung der Schlüssel zu Erfolg war.
00:07:21: Fremdsprache: Aos poucos, ela se tornou uma talentosa carpinteira.
00:07:24: Meine Sprache: Langsam wurde sie eine talentierte Schreinerin.
00:07:27: Fremdsprache: O próximo exame aconteceria em breve.
00:07:30: Meine Sprache: Die nächste Prüfung würde bald stattfinden.
00:07:33: Fremdsprache: Indicação de caminho
00:07:34: Meine Sprache: Wegbeschreibung
00:07:35: Fremdsprache: O turista perdido - Jakob ajuda um turista que se perdeu na cidade e lhe dá instruções detalhadas e dicas enquanto descobrem peculiaridades culturais.
00:07:44: Meine Sprache: Der verlorene Tourist - Jakob hilft einem Touristen, der sich in der Stadt verirrt hat, und gibt ihm detaillierte Wegbeschreibungen und Tipps, während sie kulturelle Besonderheiten entdecken.
00:07:55: Fremdsprache: Um dia, Jakob estava a caminho do mercado.
00:07:58: Meine Sprache: Eines Tages war Jakob auf dem Weg zum Marktplatz.
00:08:01: Fremdsprache: De repente, notou um homem que parecia perdido.
00:08:04: Meine Sprache: Plötzlich bemerkte er einen Mann, der verloren aussah.
00:08:08: Fremdsprache: Jakob aproximou-se dele e perguntou se precisava de ajuda.
00:08:11: Meine Sprache: Jakob ging auf ihn zu und fragte, ob er Hilfe benötige.
00:08:15: Fremdsprache: O turista, chamado Manuel, falava pouco português.
00:08:19: Meine Sprache: Der Tourist, namens Manuel, sprach kaum Portugiesisch.
00:08:23: Fremdsprache: Mas Jakob falava um pouco de inglês e assim se comunicaram.
00:08:26: Meine Sprache: Doch Jakob konnte etwas Englisch sprechen und sie kommunizierten so.
00:08:31: Fremdsprache: Manuel procurava pela famosa igreja da cidade.
00:08:34: Meine Sprache: Manuel suchte nach der berühmten Kirche der Stadt.
00:08:37: Fremdsprache: Jakob decidiu acompanhá-lo até lá.
00:08:39: Meine Sprache: Jakob entschied sich, ihn dorthin zu begleiten.
00:08:42: Fremdsprache: Enquanto caminhavam pelas ruas, Jakob contou-lhe sobre a história da cidade.
00:08:47: Meine Sprache: Während sie die Straßen entlanggingen, erzählte Jakob ihm von der Geschichte der Stadt.
00:08:52: Fremdsprache: Manuel ficou impressionado com o conhecimento de Jakob.
00:08:56: Meine Sprache: Manuel war beeindruckt von Jakobs Wissen.
00:08:58: Fremdsprache: Ao chegarem à igreja, Manuel agradeceu-lhe calorosamente.
00:09:02: Meine Sprache: Beim Erreichen der Kirche dankte Manuel ihm herzlich.
00:09:05: Fremdsprache: Jakob ofereceu-se para lhe mostrar outros lugares.
00:09:08: Meine Sprache: Jakob bot ihm an, noch mehr Orte zu zeigen.
00:09:12: Fremdsprache: Manuel, entusiasmado, aceitou a oferta.
00:09:15: Meine Sprache: Manuel, begeistert, nahm das Angebot an.
00:09:18: Fremdsprache: Juntos, visitaram o jardim botânico.
00:09:21: Meine Sprache: Sie besuchten gemeinsam den botanischen Garten.
00:09:24: Fremdsprache: Jakob explicou as espécies de plantas raras.
00:09:27: Meine Sprache: Jakob erklärte die seltenen Pflanzenarten.
00:09:30: Fremdsprache: Manuel ficou maravilhado com a diversidade.
00:09:32: Meine Sprache: Manuel war begeistert von der Vielfalt.
00:09:35: Fremdsprache: Como última atração, visitaram o museu municipal.
00:09:38: Meine Sprache: Als letzte Attraktion besuchten sie das städtische Museum.
00:09:42: Fremdsprache: Manuel ficou fascinado pelas obras de arte.
00:09:45: Meine Sprache: Manuel war von den Kunstwerken fasziniert.
00:09:48: Fremdsprache: No final do dia, Manuel agradeceu novamente.
00:09:51: Meine Sprache: Am Ende des Tages bedankte sich Manuel erneut.
00:09:54: Fremdsprache: Sentimentos e Emoções
00:09:55: Meine Sprache: Gefühle und Emotionen
00:09:57: Fremdsprache: O mundo interior de Aurora - Aurora navega por um labirinto de emoções após um ponto de viragem na sua vida e aprende a interpretar os seus sentimentos complexos através de uma nova forma de expressão.
00:10:08: Meine Sprache: Auroras innere Welt - Aurora navigiert durch ein Labyrinth von Emotionen nach einem Wendepunkt in ihrem Leben und lernt, ihre komplexen Gefühle mithilfe einer neuen Ausdrucksweise zu interpretieren.
00:10:21: Fremdsprache: No meio dos ruídos da cidade, Aurora sentia como seus pensamentos se perdiam repetidamente nos abismos de suas memórias.
00:10:27: Meine Sprache: Inmitten der Geräusche der Stadt fühlte Aurora, wie ihre Gedanken sich immer wieder in den Abgründen ihrer Erinnerungen verloren.
00:10:35: Fremdsprache: Todas as manhãs, ao acordar, era como se mergulhasse numa densa nuvem de caos emocional.
00:10:41: Meine Sprache: Jeden Morgen beim Aufwachen war es, als würde sie in eine dichte Wolke aus Gefühlschaos eintauchen.
00:10:47: Fremdsprache: Seus sentimentos eram como ondas indomadas, que estavam em constante movimento.
00:10:51: Meine Sprache: Ihre Gefühle waren wie ungezähmte Wellen, die sich in ständiger Bewegung befanden.
00:10:57: Fremdsprache: Havia momentos em que a tristeza parecia intransponível, como se ela nunca fosse capaz de superar seu peso.
00:11:03: Meine Sprache: Es gab Momente, in denen die Traurigkeit unüberwindbar schien, als ob sie niemals in der Lage wäre, ihre Schwere zu überwinden.
00:11:11: Fremdsprache: Depois, havia os tempos de felicidade insondável, que a tocavam profundamente e passavam como raios de sol pela escuridão.
00:11:18: Meine Sprache: Dann gab es die Zeiten des unergründlichen Glücks, die sie tief in ihrem Kern berührten und wie Sonnenstrahlen durch die Dunkelheit drangen.
00:11:26: Fremdsprache: Aurora começou a fazer perguntas a si própria: Em qual dessas emoções posso realmente confiar?
00:11:32: Meine Sprache: Aurora begann, sich selbst Fragen zu stellen: Welcher dieser Emotionen kann ich wirklich trauen?
00:11:38: Fremdsprache: Ela estava convencida de que cada emoção tinha seu próprio valor, mas sabia que precisava aprender a equilibrá-las.
00:11:44: Meine Sprache: Sie war überzeugt, dass jede Emotion ihren eigenen Wert hatte, doch sie wusste, dass sie lernen musste, sie auszubalancieren.
00:11:53: Fremdsprache: Aurora decidiu adotar novas formas de expressão, escrevendo um diário e desenhando.
00:11:58: Meine Sprache: Aurora beschloss, sich neue Ausdrucksweisen zu eigen zu machen, indem sie Tagebuch führte und zeichnet.
00:12:05: Fremdsprache: Essa jornada criativa permitiu-lhe capturar a natureza caleidoscópica de suas emoções.
00:12:10: Meine Sprache: Diese kreative Reise erlaubte es ihr, die kaleidoskopische Natur ihrer Emotionen zu erfassen.
00:12:17: Fremdsprache: Ao desenhar, ela entendeu que tanto a luz quanto a escuridão eram necessárias para criar imagens completas.
00:12:23: Meine Sprache: Beim Zeichnen verstand sie, dass sowohl Licht als auch Dunkelheit erforderlich waren, um vollständige Bilder zu erzeugen.
00:12:30: Fremdsprache: O diário tornou-se seu confidente, um lugar seguro para falar sem rodeios.
00:12:35: Meine Sprache: Das Tagebuch wurde zu ihrem Vertrauten, einem sicheren Ort, um unverblümt zu sprechen.
00:12:41: Fremdsprache: Através da escrita, Aurora descobriu que as palavras tinham o poder de transformar o caos emocional em tranquilidade interior.
00:12:48: Meine Sprache: Durch das Schreiben entdeckte Aurora, dass Worte die Macht hatten, das Gefühlschaos in innere Ruhe zu verwandeln.
00:12:55: Fremdsprache: Com o passar do tempo, conseguiu transformar os gritos mais altos em sussurros suaves.
00:13:00: Meine Sprache: Im Laufe der Zeit vermochte sie, die lautesten Schreie in leise Flüstertöne zu verwandeln.
00:13:06: Fremdsprache: Com cada palavra que escrevia, movia-se dos abismos da confusão para as alturas da clareza.
00:13:11: Meine Sprache: Mit jedem Wort, das sie niederschrieb, bewegte sie sich von den Abgründen der Verwirrung zu Höhen der Klarheit.
00:13:18: Fremdsprache: A arte tornou-se uma ponte que cruzava as águas profundas da sua alma.
00:13:22: Meine Sprache: Die Kunst wurde zu einer Brücke, die die tiefen Gewässer ihrer Seele überquerte.
00:13:28: Fremdsprache: O novo entendimento de Aurora sobre suas emoções era um triunfo silencioso, mas profundo.
00:13:33: Meine Sprache: Auroras neues Verständnis ihrer Emotionen war ein leiser, aber tiefgreifender Triumph.
Neuer Kommentar