Schnell Portugiesisch lernen: Ein Tag im Zoo – SynapseLingo vom 26.12.2024

Shownotes

Begleite Paul auf seinem Abenteuer im Zoo und entdecke nützliche portugiesische Vokabeln und einfache Fragen. Ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, die Portugiesisch im Alltag lernen möchten.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Um dia no zoológico

00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Zoo

00:00:03: Fremdsprache: Paul visita o zoológico e encontra tratadores que lhe apresentam suas profissões e os animais.

00:00:09: Meine Sprache: Paul besucht den Zoo und trifft Tierpfleger, die ihm ihre Berufe und die Tiere vorstellen.

00:00:16: Fremdsprache: Ele faz perguntas simples sobre as tarefas dos tratadores.

00:00:20: Meine Sprache: Er stellt einfache Fragen zu den Aufgaben der Pfleger.

00:00:24: Fremdsprache: Paul chega hoje às 10 horas.

00:00:26: Meine Sprache: Paul kommt heute um 10 Uhr an.

00:00:29: Fremdsprache: Ele vê primeiro os elefantes.

00:00:31: Meine Sprache: Er sieht zuerst die Elefanten.

00:00:34: Fremdsprache: Depois, ele vai aos macacos.

00:00:36: Meine Sprache: Dann geht er zu den Affen.

00:00:38: Fremdsprache: Os macacos brincam com bolas.

00:00:41: Meine Sprache: Die Affen spielen mit Bällen.

00:00:43: Fremdsprache: Um tratador explica os macacos.

00:00:46: Meine Sprache: Ein Tierpfleger erklärt die Affen.

00:00:49: Fremdsprache: Ele diz que os macacos são inteligentes.

00:00:52: Meine Sprache: Er sagt, dass die Affen klug sind.

00:00:54: Fremdsprache: Paul pergunta sobre sua alimentação.

00:00:57: Meine Sprache: Paul fragt über ihre Nahrung.

00:01:00: Fremdsprache: O tratador explica a alimentação.

00:01:02: Meine Sprache: Der Tierpfleger erklärt die Nahrung.

00:01:05: Fremdsprache: Paul vê agora leões.

00:01:07: Meine Sprache: Paul sieht nun Löwen.

00:01:09: Fremdsprache: O tratador mostra os leões.

00:01:11: Meine Sprache: Der Tierpfleger zeigt die Löwen.

00:01:14: Fremdsprache: Os leões dormem.

00:01:15: Meine Sprache: Die Löwen schlafen.

00:01:17: Fremdsprache: Paul pergunta por que eles dormem.

00:01:19: Meine Sprache: Paul fragt, warum sie schlafen.

00:01:22: Fremdsprache: É tarde.

00:01:23: Meine Sprache: Es ist Nachmittag.

00:01:25: Fremdsprache: Os animais descansam.

00:01:27: Meine Sprache: Die Tiere ruhen sich aus.

00:01:29: Fremdsprache: Paul faz uma pausa.

00:01:31: Meine Sprache: Paul macht eine Pause.

00:01:33: Fremdsprache: Ele come um lanche.

00:01:34: Meine Sprache: Er isst einen Snack.

00:01:36: Fremdsprache: No final, ele visita os pássaros.

00:01:39: Meine Sprache: Am Ende besucht er die Vögel.

00:01:41: Fremdsprache: Foi um dia bonito.

00:01:43: Meine Sprache: Es war ein schöner Tag.

00:01:45: Fremdsprache: Médico ou Artista?

00:01:46: Meine Sprache: Arzt oder Künstler?

00:01:48: Fremdsprache: Anna está pensando se ela quer ser médica ou artista.

00:01:52: Meine Sprache: Anna überlegt, ob sie Ärztin oder Künstlerin werden möchte.

00:01:56: Fremdsprache: Ela entrevista pessoas de ambas as profissões para aprender mais sobre seu cotidiano de trabalho.

00:02:03: Meine Sprache: Sie interviewt Menschen aus beiden Berufen, um mehr über ihren Arbeitsalltag zu erfahren.

00:02:09: Fremdsprache: Anna primeiro visita um hospital.

00:02:12: Meine Sprache: Anna besucht zunächst ein Krankenhaus.

00:02:15: Fremdsprache: Lá, ela fala com uma jovem médica.

00:02:18: Meine Sprache: Dort spricht sie mit einer jungen Ärztin.

00:02:20: Fremdsprache: A médica começa o seu dia muito cedo.

00:02:23: Meine Sprache: Die Ärztin beginnt ihren Tag sehr früh.

00:02:26: Fremdsprache: Ela tem muitos pacientes para tratar.

00:02:29: Meine Sprache: Sie hat viele Patienten zu behandeln.

00:02:32: Fremdsprache: Anna está impressionada com sua dedicação.

00:02:35: Meine Sprache: Anna ist beeindruckt von ihrer Hingabe.

00:02:38: Fremdsprache: No dia seguinte, Anna visita um ateliê.

00:02:41: Meine Sprache: Am nächsten Tag besucht Anna ein Atelier.

00:02:45: Fremdsprache: Lá, ela conhece um jovem pintor.

00:02:47: Meine Sprache: Dort trifft sie einen jungen Maler.

00:02:50: Fremdsprache: O pintor explica seu processo criativo.

00:02:53: Meine Sprache: Der Maler erklärt seinen kreativen Prozess.

00:02:56: Fremdsprache: Ele pode planejar o seu próprio tempo.

00:02:59: Meine Sprache: Er kann seine eigene Zeit planen.

00:03:02: Fremdsprache: Anna está fascinada pela sua liberdade.

00:03:05: Meine Sprache: Anna ist fasziniert von seiner Freiheit.

00:03:08: Fremdsprache: Após essas experiências, Anna pensa muito.

00:03:11: Meine Sprache: Nach diesen Erfahrungen denkt Anna viel nach.

00:03:15: Fremdsprache: Ela precisa tomar uma decisão.

00:03:17: Meine Sprache: Sie muss eine Entscheidung treffen.

00:03:19: Fremdsprache: Ambas as profissões têm suas vantagens.

00:03:23: Meine Sprache: Beide Berufe haben ihre Vorteile.

00:03:26: Fremdsprache: No final, Anna segue o seu coração.

00:03:28: Meine Sprache: Letztendlich folgt Anna ihrem Herzen.

00:03:32: Fremdsprache: Ela decide-se pela arte.

00:03:34: Meine Sprache: Sie entscheidet sich für die Kunst.

00:03:36: Fremdsprache: Seu coração bate pela criatividade.

00:03:39: Meine Sprache: Ihr Herz schlägt für die Kreativität.

00:03:42: Fremdsprache: A bolsa perdida

00:03:43: Meine Sprache: Die verlorene Tasche

00:03:45: Fremdsprache: Tom perdeu sua bolsa e pergunta a várias pessoas o caminho para o achados e perdidos, enquanto aprende a dar e entender direções claras.

00:03:53: Meine Sprache: Tom hat seine Tasche verloren und fragt verschiedene Leute nach dem Weg zum Fundbüro, wobei er lernt, klare Wegbeschreibungen zu geben und zu verstehen.

00:04:04: Fremdsprache: Tom foi para a estação de metrô.

00:04:06: Meine Sprache: Tom ging zur U-Bahn-Station.

00:04:08: Fremdsprache: Ele perguntou a uma mulher.

00:04:10: Meine Sprache: Er fragte eine Frau.

00:04:12: Fremdsprache: Ela disse que ele deve pegar a segunda rua à direita.

00:04:16: Meine Sprache: Sie sagte, dass er die zweite Straße rechts nehmen soll.

00:04:20: Fremdsprache: Tom agradeceu.

00:04:21: Meine Sprache: Tom bedankte sich.

00:04:23: Fremdsprache: Ele seguiu a instrução.

00:04:25: Meine Sprache: Er folgte der Anweisung.

00:04:27: Fremdsprache: Então, ele viu dois policiais.

00:04:30: Meine Sprache: Dann sah er zwei Polizisten.

00:04:32: Fremdsprache: Ele perguntou sobre o achados e perdidos.

00:04:35: Meine Sprache: Er fragte nach dem Fundbüro.

00:04:38: Fremdsprache: Um policial explicou a ele onde fica.

00:04:40: Meine Sprache: Ein Polizist erklärte ihm, wo es ist.

00:04:44: Fremdsprache: Tom foi na direção mencionada.

00:04:46: Meine Sprache: Tom ging in die genannte Richtung.

00:04:49: Fremdsprache: Ele viu o achados e perdidos.

00:04:51: Meine Sprache: Er sah das Fundbüro.

00:04:53: Fremdsprache: Ele entrou.

00:04:54: Meine Sprache: Er ging hinein.

00:04:55: Fremdsprache: Ele encontrou sua bolsa.

00:04:57: Meine Sprache: Er fand seine Tasche.

00:04:59: Fremdsprache: Ele estava muito feliz.

00:05:01: Meine Sprache: Er war sehr glücklich.

00:05:03: Fremdsprache: Ele agradeceu a todos.

00:05:04: Meine Sprache: Er bedankte sich bei allen.

00:05:07: Fremdsprache: Tom saiu do prédio.

00:05:08: Meine Sprache: Tom verließ das Gebäude.

00:05:10: Fremdsprache: Ele foi para casa.

00:05:12: Meine Sprache: Er ging nach Hause.

00:05:13: Fremdsprache: Tom aprendeu a dar direções claras.

00:05:16: Meine Sprache: Tom erlernte klare Wegbeschreibungen.

00:05:19: Fremdsprache: Ele entendeu melhor as instruções.

00:05:21: Meine Sprache: Er verstand die Anweisungen besser.

00:05:24: Fremdsprache: Um dia inesperado

00:05:25: Meine Sprache: Ein unerwarteter Tag

00:05:27: Fremdsprache: Lisa experimenta uma montanha-russa de emoções no primeiro dia no novo trabalho.

00:05:32: Meine Sprache: Lisa erlebt eine Achterbahn der Gefühle an ihrem ersten Tag im neuen Job.

00:05:38: Fremdsprache: Ela aprende a comunicar sua alegria, medo e surpresa.

00:05:42: Meine Sprache: Sie lernt, ihre Freude, Angst und Überraschung zu kommunizieren.

00:05:47: Fremdsprache: Lisa acordou animada quando seu despertador tocou.

00:05:51: Meine Sprache: Lisa wachte aufgeregt auf, als ihr Wecker klingelte.

00:05:55: Fremdsprache: Ela sabia que este era um dia importante.

00:05:58: Meine Sprache: Sie wusste, dass dies ein wichtiger Tag war.

00:06:02: Fremdsprache: Durante o café da manhã, sentia um frio na barriga.

00:06:05: Meine Sprache: Während des Frühstücks fühlte sie ein Kribbeln im Bauch.

00:06:09: Fremdsprache: O novo caminho para o trabalho era mais longo do que o esperado.

00:06:13: Meine Sprache: Der neue Arbeitsweg war länger als erwartet.

00:06:17: Fremdsprache: Quando Lisa chegou, foi calorosamente recebida pelos novos colegas.

00:06:22: Meine Sprache: Als Lisa ankam, wurde sie herzlich von ihren neuen Kollegen empfangen.

00:06:27: Fremdsprache: Um sentimento de alívio a tomou.

00:06:30: Meine Sprache: Ein Gefühl der Erleichterung durchströmte sie.

00:06:33: Fremdsprache: As primeiras tarefas vieram com uma onda de nervosismo.

00:06:36: Meine Sprache: Die ersten Aufgaben kamen mit einer Welle von Nervosität.

00:06:41: Fremdsprache: Lisa respirou fundo e começou a trabalhar.

00:06:44: Meine Sprache: Lisa atmete tief durch und begann zu arbeiten.

00:06:47: Fremdsprache: No início da tarde, sentiu uma nova autoconfiança.

00:06:51: Meine Sprache: Am frühen Nachmittag spürte sie eine neue Selbstsicherheit.

00:06:55: Fremdsprache: Mas ainda havia alguns desafios imprevistos.

00:06:59: Meine Sprache: Doch es gab noch einige unvorhergesehene Herausforderungen.

00:07:03: Fremdsprache: Um projeto surpreendentemente complexo foi atribuído a ela.

00:07:07: Meine Sprache: Ein überraschend komplexes Projekt wurde auf sie übertragen.

00:07:11: Fremdsprache: À noite, Lisa foi elogiada por sua chefe.

00:07:15: Meine Sprache: Zum Abend wurde Lisa von ihrer Chefin gelobt.

00:07:18: Fremdsprache: Esse foi o destaque do seu dia.

00:07:21: Meine Sprache: Das war das Highlight ihres Tages.

00:07:23: Fremdsprache: Cheia de nova força, ela saiu do escritório.

00:07:27: Meine Sprache: Erfüllt von neuer Stärke verließ sie das Büro.

00:07:30: Fremdsprache: No caminho de volta, ela refletiu sobre os altos e baixos.

00:07:35: Meine Sprache: Auf dem Rückweg dachte sie über die Höhen und Tiefen nach.

00:07:39: Fremdsprache: Ela estava orgulhosa de si mesma.

00:07:41: Meine Sprache: Sie war stolz auf sich selbst.

00:07:44: Fremdsprache: Lisa sabia que poderia superar cada dia que viria.

00:07:47: Meine Sprache: Lisa wusste, dass sie jeden kommenden Tag meistern könnte.

00:07:53: Fremdsprache: Arte culinária no bistrô

00:07:55: Meine Sprache: Kochkunst im Bistro

00:07:57: Fremdsprache: Em um restaurante requintado, desenrola-se uma noite cheia de pedidos delicados e conversas estimulantes entre hóspedes e garçons.

00:08:05: Meine Sprache: In einem exquisiten Restaurant entfaltet sich ein Abend voller delikater Bestellungen und anregender Gespräche zwischen Gästen und Kellnern.

00:08:14: Fremdsprache: O chef, um mestre na sua área, cumprimenta os hóspedes com um sorriso caloroso.

00:08:20: Meine Sprache: Der Chefkoch, ein Meister seines Fachs, begrüßt die Gäste mit einem herzlichen Lächeln.

00:08:27: Fremdsprache: Nas mesas surge um ambiente cheio de antecipação.

00:08:30: Meine Sprache: An den Tischen entsteht eine Stimmung voller Vorfreude.

00:08:34: Fremdsprache: Os hóspedes admiram as obras de arte nos pratos.

00:08:38: Meine Sprache: Die Gäste bestaunen die Kunstwerke auf den Tellern.

00:08:41: Fremdsprache: Um destaque especial é o polvo grelhado com purê de limão.

00:08:45: Meine Sprache: Ein besonderes Highlight ist der gegrillte Oktopus mit Zitronenpüree.

00:08:50: Fremdsprache: O vinho flui abundantemente enquanto as conversas se aprofundam.

00:08:54: Meine Sprache: Der Wein fließt in Strömen, während die Gespräche tiefer werden.

00:08:59: Fremdsprache: Um casal celebra seu aniversário com uma sobremesa especial.

00:09:03: Meine Sprache: Ein Paar feiert sein Jubiläum mit einem besonderen Dessert.

00:09:07: Fremdsprache: O chef recomenda o cheesecake com molho de framboesa.

00:09:11: Meine Sprache: Der Chef empfiehlt den Käsekuchen mit Himbeersoße.

00:09:15: Fremdsprache: Os hóspedes estão encantados e aplaudem entusiasticamente.

00:09:19: Meine Sprache: Die Gäste sind begeistert und applaudiere ausgiebig.

00:09:23: Fremdsprache: Para finalizar, há um café feito com os melhores grãos do Brasil.

00:09:28: Meine Sprache: Zum Abschluss gibt es einen Kaffee aus den besten Bohnen Brasiliens.

00:09:32: Fremdsprache: A noite termina com discussões animadas sobre os prazeres culinários.

00:09:37: Meine Sprache: Der Abend endet mit lebhaften Diskussionen über die kulinarischen Genüsse.

00:09:42: Fremdsprache: No caminho de volta para casa, os hóspedes ainda falam com entusiasmo dos pratos deliciosos.

00:09:49: Meine Sprache: Auf dem Heimweg schwärmen die Gäste noch von den köstlichen Gerichten.

00:09:53: Fremdsprache: A noite no bistrô ficará gravada na memória dos hóspedes por muito tempo.

00:09:58: Meine Sprache: Der Abend im Bistro wird den Gästen lange in Erinnerung bleiben.

00:10:03: Fremdsprache: O Mundo dos Meios de Transporte

00:10:05: Meine Sprache: Die Welt der Transportmittel

00:10:07: Fremdsprache: Uma exploração detalhada de vários meios de transporte, desde locomotivas a vapor históricas até hyperloops modernos, com foco em aspectos técnicos e culturais.

00:10:17: Meine Sprache: Eine detaillierte Erkundung verschiedener Verkehrsmittel, von historischen Dampfloks bis zu modernen Hyperloops, mit einem Fokus auf technische und kulturelle Aspekte.

00:10:30: Fremdsprache: Os primórdios dos meios de transporte remontam à antiguidade.

00:10:34: Meine Sprache: Die Anfänge der Transportmittel reichen bis in das Altertum zurück.

00:10:38: Fremdsprache: A roda é uma das invenções mais revolucionárias da humanidade.

00:10:43: Meine Sprache: Das Rad ist eine der revolutionärsten Erfindungen der Menschheit.

00:10:47: Fremdsprache: Com a revolução industrial, o mundo vivenciou uma nova era do transporte.

00:10:53: Meine Sprache: Mit der industriellen Revolution erlebte die Welt eine neue Ära des Transports.

00:10:59: Fremdsprache: Ferrovias tornaram-se um símbolo do progresso.

00:11:02: Meine Sprache: Eisenbahnen wurden zu einem Symbol des Fortschritts.

00:11:05: Fremdsprache: A navegação marítima abriu portas para novos continentes.

00:11:10: Meine Sprache: Die maritime Navigation öffnete Tore zu neuen Kontinenten.

00:11:14: Fremdsprache: A invenção do automóvel marcou o início da modernidade.

00:11:18: Meine Sprache: Die Erfindung des Automobils markierte den Beginn der Moderne.

00:11:22: Fremdsprache: A engenharia aeronáutica tornou o sonho de voar realidade.

00:11:27: Meine Sprache: Luftfahrttechnik machte den Traum vom Fliegen wahr.

00:11:30: Fremdsprache: Hoje em dia, vemos uma tendência para meios de transporte ecológicos.

00:11:35: Meine Sprache: Heutzutage sieht man eine Tendenz zu umweltfreundlichen Transportmitteln.

00:11:40: Fremdsprache: Veículos elétricos são uma parte importante desse movimento.

00:11:44: Meine Sprache: Elektrische Fahrzeuge sind ein wichtiger Bestandteil dieser Bewegung.

00:11:49: Fremdsprache: Hyperloops podem ser os trens de alta velocidade do futuro.

00:11:53: Meine Sprache: Hyperloops könnten die Hochgeschwindigkeitszüge der Zukunft sein.

00:11:57: Fremdsprache: Mas as implicações culturais são tão importantes quanto as técnicas.

00:12:02: Meine Sprache: Aber die kulturellen Implikationen sind ebenso wichtig wie die technischen.

00:12:07: Fremdsprache: Os meios de transporte moldam a sociedade e influenciam nosso modo de vida.

00:12:12: Meine Sprache: Transportmittel prägen die Gesellschaft und beeinflussen unsere Lebensweise.

00:12:17: Fremdsprache: Os transportes públicos promovem a troca social.

00:12:21: Meine Sprache: Öffentliche Verkehrsmittel fördern den sozialen Austausch.

00:12:25: Fremdsprache: Trens e ônibus conectam pessoas de diferentes áreas da vida.

00:12:29: Meine Sprache: Züge und Busse verbinden Menschen aus unterschiedlichen Lebensbereichen.

00:12:34: Fremdsprache: O futuro do transporte pode até se tornar interplanetário.

00:12:38: Meine Sprache: Die Zukunft des Transports könnte sogar interplanetarisch werden.

00:12:42: Fremdsprache: As viagens espaciais não são mais exclusivas da ficção científica.

00:12:47: Meine Sprache: Weltraumreisen stehen nicht mehr nur in der Science-Fiction.

00:12:51: Fremdsprache: A humanidade está em um ponto de inflexão na locomoção.

00:12:55: Meine Sprache: Die Menschheit steht an einem Wendepunkt der Fortbewegung.

00:12:58: Fremdsprache: Os meios de transporte tornam-se cada vez mais parte integrante das nossas vidas.

00:13:04: Meine Sprache: Transportmittel werden zunehmend integraler Bestandteil unseres Lebens.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.