Die verborgene Bedeutung der Farben - Portugiesisch lernen mit SynapseLingo vom 16.12.2024
Shownotes
Tauche ein in die Welt der Farben und entdecke ihre symbolischen Bedeutungen mit SynapseLingo. Perfekt für alle, die Portugiesisch lernen mit Audiolektionen und dabei kulturelle Aspekte verstehen möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: O Mundo das Cores
00:00:01: Meine Sprache: Die Welt der Farben
00:00:03: Fremdsprache: Um passeio simples com Luca, que descobre como cada cor muda o ambiente.
00:00:08: Meine Sprache: Ein einfacher Ausflug mit Luca, der entdekt, wie jede Farbe seine Umgebung verändert.
00:00:15: Fremdsprache: Ele descreve o que vê, por exemplo, a rosa vermelha, o céu azul e o carro amarelo.
00:00:22: Meine Sprache: Er beschreibt, was er sieht, zum Beispiel die rote Rose, den blauen Himmel und das gelbe Auto.
00:00:29: Fremdsprache: Luca vê uma árvore.
00:00:31: Meine Sprache: Luca sieht einen Baum.
00:00:33: Fremdsprache: A árvore é verde.
00:00:34: Meine Sprache: Der Baum ist grün.
00:00:36: Fremdsprache: Luca gosta da cor verde.
00:00:38: Meine Sprache: Luca mag die grüne Farbe.
00:00:40: Fremdsprache: Ele vê uma casa vermelha.
00:00:42: Meine Sprache: Er sieht ein rotes Haus.
00:00:44: Fremdsprache: A cor da casa é forte.
00:00:46: Meine Sprache: Die Hausfarbe ist kräftig.
00:00:49: Fremdsprache: Luca vê o céu azul.
00:00:50: Meine Sprache: Luca sieht den blauen Himmel.
00:00:53: Fremdsprache: O céu é vasto.
00:00:54: Meine Sprache: Der Himmel ist weit.
00:00:56: Fremdsprache: Ele vê pássaros voando.
00:00:58: Meine Sprache: Er sieht Vögel fliegen.
00:00:59: Fremdsprache: Os pássaros são rápidos.
00:01:02: Meine Sprache: Die Vögel sind schnell.
00:01:03: Fremdsprache: Luca vê o rio.
00:01:05: Meine Sprache: Luca sieht den Fluss.
00:01:06: Fremdsprache: O rio é calmo.
00:01:08: Meine Sprache: Der Fluss ist ruhig.
00:01:10: Fremdsprache: A água é clara.
00:01:11: Meine Sprache: Das Wasser ist klar.
00:01:13: Fremdsprache: Ele vê peixes nadando.
00:01:15: Meine Sprache: Er sieht Fische schwimmen.
00:01:17: Fremdsprache: O dia é bonito.
00:01:18: Meine Sprache: Der Tag ist schön.
00:01:20: Fremdsprache: Luca está feliz.
00:01:21: Meine Sprache: Luca ist glücklich.
00:01:23: Fremdsprache: A mensagem perdida
00:01:24: Meine Sprache: Die verlorene Nachricht
00:01:26: Fremdsprache: Anna não recebeu uma mensagem importante da sua amiga.
00:01:30: Meine Sprache: Anna hat eine wichtige SMS von ihrer Freundin nicht bekommen.
00:01:34: Fremdsprache: Anna procura desesperadamente pela mensagem.
00:01:38: Meine Sprache: Anna sucht verzweifelt nach der Nachricht.
00:01:41: Fremdsprache: Ela abre o aplicativo de chat no seu celular.
00:01:44: Meine Sprache: Sie öffnet die Chat-App auf ihrem Handy.
00:01:47: Fremdsprache: Anna verifica as suas configurações.
00:01:50: Meine Sprache: Anna überprüft ihre Einstellungen.
00:01:53: Fremdsprache: Ela percebe que as notificações estão desativadas.
00:01:56: Meine Sprache: Sie bemerkt, dass die Benachrichtigungen deaktiviert sind.
00:02:01: Fremdsprache: Anna ativa as notificações novamente.
00:02:04: Meine Sprache: Anna stellt die Benachrichtigungen wieder an.
00:02:07: Fremdsprache: De repente, a mensagem perdida aparece.
00:02:10: Meine Sprache: Plötzlich erscheint die vermisste Nachricht.
00:02:13: Fremdsprache: Anna está aliviada.
00:02:14: Meine Sprache: Anna ist erleichtert.
00:02:16: Fremdsprache: Ela lê a mensagem imediatamente.
00:02:19: Meine Sprache: Sie liest die Nachricht sofort.
00:02:21: Fremdsprache: É um convite para uma festa.
00:02:23: Meine Sprache: Es ist eine Einladung zu einer Party.
00:02:26: Fremdsprache: Anna fica feliz com a mensagem.
00:02:29: Meine Sprache: Anna freut sich über die Nachricht.
00:02:31: Fremdsprache: Ela responde imediatamente para a sua amiga.
00:02:34: Meine Sprache: Sie antwortet sofort ihrer Freundin.
00:02:37: Fremdsprache: Ela agradece pelo convite.
00:02:39: Meine Sprache: Sie dankt ihr für die Einladung.
00:02:42: Fremdsprache: Anna planeja sua roupa para a festa.
00:02:44: Meine Sprache: Anna plant dann ihr Outfit für die Party.
00:02:47: Fremdsprache: Ela está muito animada para a noite.
00:02:50: Meine Sprache: Sie freut sich sehr auf den Abend.
00:02:52: Fremdsprache: À noite, Anna chega pontualmente na festa.
00:02:56: Meine Sprache: Am Abend kommt Anna pünktlich zur Party.
00:02:59: Fremdsprache: A festa está cheia de diversão e música.
00:03:02: Meine Sprache: Die Party ist voller Spaß und Musik.
00:03:05: Fremdsprache: Anna aproveita o tempo com seus amigos.
00:03:08: Meine Sprache: Anna genießt die Zeit mit ihren Freunden.
00:03:11: Fremdsprache: No final da noite, Anna está feliz.
00:03:14: Meine Sprache: Am Ende des Abends ist Anna glücklich.
00:03:17: Fremdsprache: Um dia na vida de Max
00:03:19: Meine Sprache: Ein Tag im Leben von Max
00:03:21: Fremdsprache: Max fala sobre seu dia típico: levantar, ir ao trabalho, encontrar amigos e praticar seus hobbies.
00:03:29: Meine Sprache: Max erzählt von seinem typischen Tag: aufstehen, zur Arbeit gehen, sich mit Freunden treffen und seine Hobbys ausüben.
00:03:38: Fremdsprache: Max acorda às sete horas.
00:03:40: Meine Sprache: Max wacht um sieben Uhr auf.
00:03:43: Fremdsprache: Ele toma café e torrada no café da manhã.
00:03:46: Meine Sprache: Er frühstückt Kaffee und Toast.
00:03:49: Fremdsprache: Depois ele sai de casa às oito horas.
00:03:52: Meine Sprache: Dann geht er um acht Uhr aus dem Haus.
00:03:54: Fremdsprache: Max pega o ônibus para o trabalho.
00:03:57: Meine Sprache: Max fährt mit dem Bus zur Arbeit.
00:04:00: Fremdsprache: Ele trabalha até as doze horas.
00:04:02: Meine Sprache: Er arbeitet bis zwölf Uhr.
00:04:05: Fremdsprache: Almoça em um pequeno restaurante.
00:04:07: Meine Sprache: Zu Mittag isst er in einem kleinen Restaurant.
00:04:10: Fremdsprache: Volta ao trabalho às uma hora.
00:04:13: Meine Sprache: Er kehrt um ein Uhr zur Arbeit zurück.
00:04:15: Fremdsprache: Max trabalha até às cinco horas.
00:04:18: Meine Sprache: Max arbeitet bis fünf Uhr.
00:04:21: Fremdsprache: Depois do trabalho, ele encontra amigos.
00:04:24: Meine Sprache: Nach der Arbeit trifft er sich mit Freunden.
00:04:27: Fremdsprache: Eles vão a um parque.
00:04:29: Meine Sprache: Sie gehen in einen Park.
00:04:31: Fremdsprache: Max joga futebol com seus amigos.
00:04:34: Meine Sprache: Max spielt Fußball mit seinen Freunden.
00:04:37: Fremdsprache: Após o jogo, eles voltam para casa.
00:04:40: Meine Sprache: Nach dem Spiel gehen sie nach Hause.
00:04:42: Fremdsprache: Em casa, Max toma banho.
00:04:44: Meine Sprache: Zu Hause duscht Max.
00:04:46: Fremdsprache: Max janta.
00:04:48: Meine Sprache: Max isst zu Abend.
00:04:50: Fremdsprache: Depois do jantar, ele lê um livro.
00:04:52: Meine Sprache: Nach dem Essen liest er ein Buch.
00:04:55: Fremdsprache: Antes de dormir, ele assiste à televisão.
00:04:58: Meine Sprache: Bevor er ins Bett geht, sieht er fern.
00:05:01: Fremdsprache: Às dez horas, ele vai para a cama.
00:05:04: Meine Sprache: Um zehn Uhr geht er ins Bett.
00:05:06: Fremdsprache: Max adormece e sonha com um novo dia.
00:05:09: Meine Sprache: Max schläft ein und träumt von einem neuen Tag.
00:05:13: Fremdsprache: Título: Festa em Família na Casa dos Müller
00:05:16: Meine Sprache: Titel: Familienfest bei den Müllers
00:05:20: Fremdsprache: Descrição: Um vislumbre do encontro anual da família Müller.
00:05:24: Meine Sprache: Beschreibung: Ein Einblick in das jährliche Treffen der Familie Müller.
00:05:29: Fremdsprache: Experimentamos as relações de parentesco, os preparativos e os eventos engraçados do dia, o que amplia o vocabulário sobre relações familiares e atividades.
00:05:39: Meine Sprache: Wir erleben die Verwandtschaftsbeziehungen, die Vorbereitungen und die lustigen Ereignisse des Tages, was den Wortschatz rund um Familienbeziehungen und -aktivitäten erweitert.
00:05:51: Fremdsprache: Pela manhã, os últimos preparativos são feitos.
00:05:55: Meine Sprache: Am Morgen werden die letzten Vorbereitungen getroffen.
00:05:59: Fremdsprache: As mesas estão decoradas com toalhas de mesa brancas.
00:06:02: Meine Sprache: Die Tische sind mit weißen Tischdecken geschmückt.
00:06:05: Fremdsprache: Os membros da família viajam de longe.
00:06:08: Meine Sprache: Familienmitglieder reisen von weit her an.
00:06:12: Fremdsprache: O cheiro de pão acabado de assar enche a casa.
00:06:15: Meine Sprache: Der Geruch von frisch gebackenem Brot füllt das Haus.
00:06:19: Fremdsprache: As crianças brincam no jardim.
00:06:21: Meine Sprache: Die Kinder spielen im Garten.
00:06:23: Fremdsprache: Todos estão felizes com o bom tempo.
00:06:26: Meine Sprache: Alle freuen sich über das schöne Wetter.
00:06:29: Fremdsprache: O avô conta histórias emocionantes do passado.
00:06:32: Meine Sprache: Opa erzählt spannende Geschichten aus der Vergangenheit.
00:06:36: Fremdsprache: A tia Maria traz o famoso bolo de maçã.
00:06:39: Meine Sprache: Tante Maria bringt den berühmten Apfelkuchen mit.
00:06:43: Fremdsprache: O tempo voa.
00:06:44: Meine Sprache: Die Zeit vergeht wie im Flug.
00:06:46: Fremdsprache: À noite, todos se reúnem em volta da fogueira.
00:06:50: Meine Sprache: Am Abend sitzen alle um das Lagerfeuer.
00:06:53: Fremdsprache: A noite termina com histórias e risadas.
00:06:56: Meine Sprache: Die Nacht endet mit Geschichten und Lachen.
00:06:59: Fremdsprache: Este festejo será lembrado por muito tempo.
00:07:02: Meine Sprache: Dieses Fest wird lange in Erinnerung bleiben.
00:07:05: Fremdsprache: No próximo ano todos se reunirão novamente.
00:07:09: Meine Sprache: Im nächsten Jahr kommen alle wieder zusammen.
00:07:13: Fremdsprache: Entre Linhas e Palavras
00:07:15: Meine Sprache: Zwischen Zeilen und Worten
00:07:17: Fremdsprache: Um guia sobre a escrita de cartas comerciais e pessoais e a condução de telefonemas.
00:07:23: Meine Sprache: Ein Leitfaden rund um das geschäftliche und private Schreiben von Briefen und Führen von Telefongesprächen.
00:07:30: Fremdsprache: Situações de comunicação variadas são apresentadas, desde solicitações formais até conversas informais.
00:07:38: Meine Sprache: Es werden verschiedene Kommunikationssituationen dargestellt, von formellen Anfragen bis hin zu informellen Chats.
00:07:47: Fremdsprache: Primeiro, é crucial compreender o contexto.
00:07:50: Meine Sprache: Zuerst ist es entscheidend, den Kontext zu verstehen.
00:07:54: Fremdsprache: Isso ajuda a determinar o tom da escrita ou conversa.
00:07:58: Meine Sprache: Dies hilft, die Tonlage des Schreibens oder Gesprächs zu bestimmen.
00:08:02: Fremdsprache: Uma carta formal requer, por exemplo, uma estrutura diferente de um email para um amigo.
00:08:09: Meine Sprache: Ein formeller Brief erfordert zum Beispiel eine andere Struktur als eine E-Mail an einen Freund.
00:08:15: Fremdsprache: É importante escolher a saudação e a despedida corretas.
00:08:19: Meine Sprache: Es ist wichtig, die richtige Anrede und Verabschiedung zu wählen.
00:08:24: Fremdsprache: Da mesma forma, cultura e idioma influenciam a comunicação.
00:08:28: Meine Sprache: Ebenso beeinflussen Kultur und Sprache die Kommunikation.
00:08:33: Fremdsprache: Mal-entendidos podem ocorrer se não estivermos conscientes disso.
00:08:37: Meine Sprache: Missverständnisse können auftreten, wenn wir uns dessen nicht bewusst sind.
00:08:42: Fremdsprache: Uma boa compreensão das nuances culturais é indispensável.
00:08:46: Meine Sprache: Ein gutes Verständnis für kulturelle Nuancen ist unverzichtbar.
00:08:51: Fremdsprache: Com o tempo, a escrita e a fala se tornam mais naturais.
00:08:55: Meine Sprache: Mit der Zeit wird das Schreiben und Sprechen natürlicher.
00:08:59: Fremdsprache: A prática regular apoia este processo.
00:09:02: Meine Sprache: Regelmäßige Praxis unterstützt diesen Prozess.
00:09:06: Fremdsprache: Erros fazem parte do aprendizado e não devem ser temidos.
00:09:10: Meine Sprache: Fehler sind Teil des Lernens und sollten nicht gefürchtet werden.
00:09:14: Fremdsprache: Feedbacks construtivos ajudam a melhorar.
00:09:17: Meine Sprache: Konstruktive Rückmeldungen helfen, sich zu verbessern.
00:09:21: Fremdsprache: Aproveite cada oportunidade para comunicar-se na língua-alvo.
00:09:25: Meine Sprache: Nutzen Sie jede Gelegenheit, um in der Zielsprache zu kommunizieren.
00:09:30: Fremdsprache: Novas tecnologias oferecem muitas oportunidades para a prática.
00:09:34: Meine Sprache: Neue Technologien bieten viele Möglichkeiten zum Üben.
00:09:38: Fremdsprache: Mantenha-se paciente e motivado durante seu processo de aprendizagem.
00:09:43: Meine Sprache: Bleiben Sie geduldig und motiviert bei Ihrem Lernprozess.
00:09:47: Fremdsprache: No final, alcança-se melhores resultados de comunicação.
00:09:51: Meine Sprache: Am Ende erreicht man bessere Kommunikationsergebnisse.
00:09:55: Fremdsprache: O significado oculto das cores
00:09:57: Meine Sprache: Die verborgene Bedeutung der Farben
00:10:00: Fremdsprache: Uma exploração profunda dos significados simbólicos das cores em diferentes culturas e obras de arte.
00:10:07: Meine Sprache: Eine tiefgründige Erkundung der symbolischen Bedeutungen von Farben in verschiedenen Kulturen und Kunstwerken.
00:10:14: Fremdsprache: Através da descoberta das suas formas e nuances, os leitores aprendem a entender as cores além do que os sentidos capturam.
00:10:22: Meine Sprache: Durch die Entdeckung ihrer Formen und Nuancen lernen Leser, Farben darüber hinaus zu verstehen, was die Sinne erfassen.
00:10:30: Fremdsprache: As cores não são apenas fenômenos visuais, mas também portadores emocionais e culturais.
00:10:37: Meine Sprache: Farben sind nicht nur visuelle Phänomene, sondern auch emotionale und kulturelle Träger.
00:10:44: Fremdsprache: Na antiguidade, as pessoas acreditavam que as cores recebiam seu simbolismo dos deuses.
00:10:50: Meine Sprache: In der Antike glaubten die Menschen, dass Farben ihre Symbolik von den Göttern erhalten haben.
00:10:57: Fremdsprache: Por exemplo, a cor azul frequentemente representava o divino e o infinito.
00:11:02: Meine Sprache: Zum Beispiel stand die Farbe Blau oft für das Göttliche und Unendliche.
00:11:07: Fremdsprache: Os romanos associavam a cor vermelha com guerra e poder, pois simbolizava o sangue.
00:11:13: Meine Sprache: Die Römer verbanden die Farbe Rot mit Krieg und Macht, da sie das Blut symbolisierte.
00:11:20: Fremdsprache: As cores também são uma ferramenta na arte para evocar emoções e contar histórias.
00:11:26: Meine Sprache: Farben sind auch ein Werkzeug in der Kunst, um Emotionen zu wecken und Geschichten zu erzählen.
00:11:32: Fremdsprache: No impressionismo, as cores foram usadas para representar luz e movimento.
00:11:38: Meine Sprache: Im Impressionismus wurden Farben verwendet, um Licht und Bewegung darzustellen.
00:11:44: Fremdsprache: Os artistas utilizavam o contraste entre cores quentes e frias para criar profundidade.
00:11:50: Meine Sprache: Die Künstler nutzten den Kontrast zwischen warmen und kühlen Farben, um Tiefe zu erzeugen.
00:11:57: Fremdsprache: Na arte moderna, a cor é uma expressão das experiências interiores do artista.
00:12:02: Meine Sprache: In der modernen Kunst ist die Farbe ein Ausdruck des inneren Erlebens des Künstlers.
00:12:08: Fremdsprache: Muitos artistas usam paletas de cores não convencionais para fazer declarações únicas.
00:12:14: Meine Sprache: Viele Künstler verwenden unkonventionelle Farbpaletten, um einzigartige Aussagen zu treffen.
00:12:21: Fremdsprache: Culturalmente, as cores têm a capacidade de representar identidade étnica e herança.
00:12:27: Meine Sprache: Kulturell haben Farben die Fähigkeit, ethnische Identität und Erbe zu repräsentieren.
00:12:34: Fremdsprache: Em muitas culturas africanas, as cores nas roupas e decorações têm significados antigos.
00:12:40: Meine Sprache: In vielen afrikanischen Kulturen haben Farben in der Kleidung und Dekoration alte Bedeutungen.
00:12:47: Fremdsprache: Para os Yoruba da Nigéria, certas cores são consideradas sagradas e representam diferentes divindades.
00:12:55: Meine Sprache: Den Yoruba von Nigeria gelten bestimmte Farben als heilig und repräsentieren verschiedene Gottheiten.
00:13:02: Fremdsprache: Muitas culturas orientais usam a cor como símbolo de harmonia e equilíbrio.
00:13:07: Meine Sprache: Viele östliche Kulturen verwenden Farbe als Symbol der Harmonie und Balance.
00:13:13: Fremdsprache: Na filosofia chinesa, a cor branca é frequentemente associada à tristeza, enquanto o vermelho traz sorte.
00:13:20: Meine Sprache: In der chinesischen Philosophie wird die Farbe Weiß oft mit Traurigkeit assoziiert, während Rot Glück bringt.
00:13:28: Fremdsprache: A psicologia utiliza cores como ferramentas para influenciar o comportamento humano.
00:13:33: Meine Sprache: Die Psychologie nutzt Farben als Werkzeuge, um das menschliche Verhalten zu beeinflussen.
00:13:40: Fremdsprache: Cores vermelhas são frequentemente associadas à energia e urgência, por isso são usadas com frequência na publicidade.
00:13:48: Meine Sprache: Rote Farben werden oft mit Energie und Dringlichkeit in Verbindung gebracht, weshalb sie in der Werbung häufig eingesetzt werden.
00:13:56: Fremdsprache: Por outro lado, o azul é frequentemente associado à tranquilidade e confiança e usado em designs corporativos.
00:14:04: Meine Sprache: Blau hingegen wird häufig mit Ruhe und Vertrauen assoziiert und in Unternehmensdesigns genutzt.
00:14:11: Fremdsprache: No geral, o significado das cores enfatiza seu papel central na arte e cultura.
00:14:16: Meine Sprache: Insgesamt betont die Bedeutung der Farben ihre zentrale Rolle in Kunst und Kultur.
00:14:22: Fremdsprache: Como podemos ver, as cores são mais do que apenas elementos ópticos.
00:14:27: Meine Sprache: Wie wir sehen können, sind Farben mehr als nur optische Elemente.
Neuer Kommentar