Portugiesisch lernen Podcast: Ein Tag in meiner Wohnung – SynapseLingo vom 08.12.2024
Shownotes
Tauche mit SynapseLingo in die Welt des Wohnens ein und lerne grundlegende Vokabeln und Sätze auf Portugiesisch. Perfekt für Anfänger, die sich im Alltag leicht verständigen möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Um Dia no meu apartamento
00:00:02: Meine Sprache: Ein Tag in meiner Wohnung
00:00:04: Fremdsprache: Explore os diferentes quartos de um apartamento com descrições simples dos móveis e objetos que podem ser encontrados lá.
00:00:11: Meine Sprache: Erkunde die verschiedenen Räume einer Wohnung mit einfachen Beschreibungen der Möbel und Gegenstände, die dort zu finden sind.
00:00:19: Fremdsprache: Na sala de estar há um sofá.
00:00:21: Meine Sprache: Im Wohnzimmer gibt es ein Sofa.
00:00:24: Fremdsprache: Ao lado do sofá está uma mesa.
00:00:26: Meine Sprache: Neben dem Sofa ist ein Tisch.
00:00:29: Fremdsprache: Sobre a mesa há uma lâmpada.
00:00:31: Meine Sprache: Auf dem Tisch steht eine Lampe.
00:00:33: Fremdsprache: O tapete é vermelho.
00:00:35: Meine Sprache: Der Teppich ist rot.
00:00:37: Fremdsprache: Na sala de estar há também uma televisão.
00:00:40: Meine Sprache: Im Wohnzimmer gibt es auch einen Fernseher.
00:00:43: Fremdsprache: No quarto há uma cama.
00:00:45: Meine Sprache: Im Schlafzimmer steht ein Bett.
00:00:47: Fremdsprache: Ao lado da cama há uma mesa de cabeceira.
00:00:50: Meine Sprache: Neben dem Bett ist ein Nachttisch.
00:00:52: Fremdsprache: Sobre a mesa de cabeceira há um livro.
00:00:55: Meine Sprache: Auf dem Nachttisch liegt ein Buch.
00:00:58: Fremdsprache: No banheiro há uma pia.
00:01:00: Meine Sprache: Im Badezimmer gibt es ein Waschbecken.
00:01:02: Fremdsprache: Lá também há um chuveiro.
00:01:05: Meine Sprache: Dort ist auch eine Dusche.
00:01:07: Fremdsprache: Na cozinha há uma grande mesa.
00:01:09: Meine Sprache: In der Küche steht ein großer Tisch.
00:01:12: Fremdsprache: Sobre a mesa há pratos e copos.
00:01:14: Meine Sprache: Auf dem Tisch sind Teller und Gläser.
00:01:17: Fremdsprache: O frigorífico é branco.
00:01:19: Meine Sprache: Der Kühlschrank ist weiß.
00:01:21: Fremdsprache: As paredes na cozinha são amarelas.
00:01:24: Meine Sprache: Die Wände in der Küche sind gelb.
00:01:26: Fremdsprache: No corredor há um espelho.
00:01:28: Meine Sprache: Im Flur gibt es einen Spiegel.
00:01:31: Fremdsprache: Ao lado do espelho há uma planta.
00:01:33: Meine Sprache: Neben dem Spiegel ist eine Pflanze.
00:01:36: Fremdsprache: O fim de semana perfeito no hotel
00:01:38: Meine Sprache: Das perfekte Wochenende im Hotel
00:01:41: Fremdsprache: Acompanhe Anna e Tom na sua estadia no hotel.
00:01:44: Meine Sprache: Begleite Anna und Tom bei ihrem Hotelaufenthalt.
00:01:48: Fremdsprache: Anna e Tom chegam na sexta-feira.
00:01:51: Meine Sprache: Anna und Tom kommen am Freitag an.
00:01:53: Fremdsprache: Eles querem reservar um quarto duplo.
00:01:56: Meine Sprache: Sie möchten ein Doppelzimmer buchen.
00:01:59: Fremdsprache: Anna pergunta na recepção por um mapa da cidade.
00:02:02: Meine Sprache: Anna fragt an der Rezeption nach einem Stadtplan.
00:02:06: Fremdsprache: Tom quer saber quando é o café da manhã.
00:02:09: Meine Sprache: Tom möchte wissen, wann das Frühstück ist.
00:02:12: Fremdsprache: A recepcionista diz que começa às 7 horas.
00:02:16: Meine Sprache: Die Rezeptionistin sagt, es beginnt um 7 Uhr.
00:02:20: Fremdsprache: No sábado, eles visitam um museu.
00:02:22: Meine Sprache: Am Samstag besuchen sie ein Museum.
00:02:25: Fremdsprache: Anna compra um cartão postal de lembrança.
00:02:28: Meine Sprache: Anna kauft eine Souvenirpostkarte.
00:02:31: Fremdsprache: Após o museu, eles vão almoçar.
00:02:34: Meine Sprache: Nach dem Museum geht es zum Mittagessen.
00:02:37: Fremdsprache: Tom experimenta um prato tradicional.
00:02:39: Meine Sprache: Tom probiert ein traditionelles Gericht.
00:02:42: Fremdsprache: Anna pede uma sobremesa.
00:02:44: Meine Sprache: Anna bestellt eine Nachspeise.
00:02:47: Fremdsprache: No domingo, eles vão ao parque.
00:02:49: Meine Sprache: Am Sonntag gehen sie zum Park.
00:02:52: Fremdsprache: Eles fazem um piquenique no jardim.
00:02:55: Meine Sprache: Sie machen ein Picknick im Grünen.
00:02:57: Fremdsprache: À tarde, eles retornam ao hotel.
00:03:00: Meine Sprache: Am Nachmittag kehren sie ins Hotel zurück.
00:03:03: Fremdsprache: Eles decidem chamar o serviço de quarto.
00:03:06: Meine Sprache: Sie beschließen, den Zimmerservice zu rufen.
00:03:10: Fremdsprache: Tom pede pizza para os dois.
00:03:12: Meine Sprache: Tom bestellt Pizza für beide.
00:03:15: Fremdsprache: Eles desfrutam da noite no quarto.
00:03:17: Meine Sprache: Sie genießen den Abend im Zimmer.
00:03:20: Fremdsprache: Foi um ótimo fim de semana para eles.
00:03:23: Meine Sprache: Es war ein tolles Wochenende für sie.
00:03:26: Fremdsprache: Passeio pela minha cidade
00:03:27: Meine Sprache: Spaziergang durch meine Stadt
00:03:30: Fremdsprache: Explore juntamente com o protagonista os pontos turísticos, parques e instalações culturais da sua cidade.
00:03:37: Meine Sprache: Erkunde zusammen mit dem Protagonisten die Sehenswürdigkeiten, Parks und kulturellen Einrichtungen seiner Stadt.
00:03:45: Fremdsprache: Hoje visito o famoso palácio no centro da cidade.
00:03:49: Meine Sprache: Heute besuche ich den berühmten Palast im Stadtzentrum.
00:03:53: Fremdsprache: O palácio tem jardins lindos.
00:03:55: Meine Sprache: Der Palast hat wunderschöne Gärten.
00:03:58: Fremdsprache: Muitos turistas tiram fotos aqui.
00:04:00: Meine Sprache: Viele Touristen machen hier Fotos.
00:04:03: Fremdsprache: Ao lado do palácio há um museu antigo.
00:04:06: Meine Sprache: Neben dem Palast gibt es ein altes Museum.
00:04:10: Fremdsprache: No museu, aprendo mais sobre a história da cidade.
00:04:13: Meine Sprache: Im Museum erfahre ich mehr über die Geschichte der Stadt.
00:04:17: Fremdsprache: Após visitar o museu, vou ao grande parque da cidade.
00:04:21: Meine Sprache: Nach dem Museumsbesuch gehe ich in den großen Stadtpark.
00:04:25: Fremdsprache: O parque está cheio de vida e natureza.
00:04:28: Meine Sprache: Der Park ist voller Leben und Natur.
00:04:31: Fremdsprache: Muitas pessoas vêm aqui para relaxar.
00:04:33: Meine Sprache: Viele Menschen kommen hierher, um sich zu entspannen.
00:04:37: Fremdsprache: Há também um lindo lago no parque.
00:04:40: Meine Sprache: Es gibt auch einen schönen See im Park.
00:04:43: Fremdsprache: Após o passeio, visito um pequeno café.
00:04:46: Meine Sprache: Nach dem Spaziergang besuche ich ein kleines Café.
00:04:49: Fremdsprache: O café é famoso pelos seus bolos deliciosos.
00:04:53: Meine Sprache: Das Café ist berühmt für seine leckeren Kuchen.
00:04:56: Fremdsprache: Eu aprecio o meu café e observo as pessoas.
00:05:00: Meine Sprache: Ich genieße meinen Kaffee und beobachte die Menschen.
00:05:04: Fremdsprache: À tarde, vou ao mercado.
00:05:06: Meine Sprache: Am Nachmittag gehe ich zum Markt.
00:05:08: Fremdsprache: O mercado está cheio de cores e aromas.
00:05:11: Meine Sprache: Der Markt ist voller Farben und Aromen.
00:05:14: Fremdsprache: Aqui encontro frutas e legumes frescos.
00:05:18: Meine Sprache: Hier finde ich frische Früchte und Gemüse.
00:05:21: Fremdsprache: Compro algumas coisas para o meu jantar.
00:05:23: Meine Sprache: Ich kaufe ein paar Dinge für mein Abendessen.
00:05:26: Fremdsprache: O meu dia na cidade foi cheio de novas experiências.
00:05:30: Meine Sprache: Mein Tag in der Stadt war voller neuer Erfahrungen.
00:05:34: Fremdsprache: Estou ansioso para explorar mais lugares.
00:05:37: Meine Sprache: Ich freue mich darauf, mehr Orte zu erkunden.
00:05:41: Fremdsprache: Carreiras dos Sonhos - Uma Jornada pelo Mundo das Profissões
00:05:45: Meine Sprache: Traumberufe – Eine Reise durch die Berufswelt
00:05:49: Fremdsprache: Siga a jornada de um jovem adulto que experimenta várias profissões para encontrar sua verdadeira vocação.
00:05:56: Meine Sprache: Folge der Reise eines jungen Erwachsenen, der verschiedene Berufe ausprobiert, um seine wahre Berufung zu finden.
00:06:04: Fremdsprache: Pedro, um jovem cheio de sonhos, começou sua jornada.
00:06:08: Meine Sprache: Pedro, ein junger Mann voller Träume, begann seine Reise.
00:06:13: Fremdsprache: Primeiro, ele pensou em ser médico.
00:06:16: Meine Sprache: Zuerst dachte er daran, Arzt zu werden.
00:06:19: Fremdsprache: O jaleco branco o fascinava, mas as longas horas de estudo o assustavam.
00:06:25: Meine Sprache: Der weiße Kittel faszinierte ihn, aber die langen Studienstunden erschreckten ihn.
00:06:31: Fremdsprache: Então, ele pensou que ser artista seria emocionante.
00:06:34: Meine Sprache: Dann dachte er, Künstler zu sein, wäre spannend.
00:06:39: Fremdsprache: As possibilidades criativas de expressão o atraíam.
00:06:42: Meine Sprache: Die kreativen Ausdrucksmöglichkeiten lockten ihn an.
00:06:46: Fremdsprache: Ele tentou a pintura, mas não encontrou sucesso.
00:06:50: Meine Sprache: Er versuchte es mit der Malerei, fand aber keinen Erfolg.
00:06:54: Fremdsprache: Sem se desanimar, ele começou a trabalhar como professor.
00:06:58: Meine Sprache: Ohne sich entmutigen zu lassen, begann er als Lehrer zu arbeiten.
00:07:03: Fremdsprache: Ensinar lhe dava alegria, mas ele ansiava por mais.
00:07:07: Meine Sprache: Das Unterrichten gab ihm Freude, aber er sehnte sich nach noch mehr.
00:07:12: Fremdsprache: Um dia, ele se encontrou em frente à tela do computador.
00:07:17: Meine Sprache: Eines Tages fand er sich vor dem Computerbildschirm wieder.
00:07:20: Fremdsprache: Ele começou a aprender programação e se sentiu cheio de energia pela primeira vez.
00:07:26: Meine Sprache: Er begann Programmierung zu lernen und fühlte sich zum ersten Mal voller Energie.
00:07:31: Fremdsprache: Criar software o satisfez de uma forma nova.
00:07:35: Meine Sprache: Das Erschaffen von Software befriedigte ihn auf eine neue Art und Weise.
00:07:40: Fremdsprache: Aos poucos, ele percebeu que isso poderia ser sua carreira dos sonhos.
00:07:45: Meine Sprache: Langsam erkannte er, dass das sein Traumberuf sein könnte.
00:07:49: Fremdsprache: Na indústria de tecnologia, ele viu oportunidades ilimitadas.
00:07:54: Meine Sprache: In der Technologiebranche sah er unbegrenzte Möglichkeiten.
00:07:58: Fremdsprache: Agora, Pedro pode imaginar o futuro com entusiasmo.
00:08:02: Meine Sprache: Jetzt kann Pedro sich die Zukunft mit Begeisterung vorstellen.
00:08:06: Fremdsprache: Ele encontrou sua verdadeira vocação em um campo inesperado.
00:08:11: Meine Sprache: Er fand seine wahre Berufung in einem unerwarteten Feld.
00:08:15: Fremdsprache: Sua carreira dos sonhos pode estar em qualquer lugar, nunca pare de buscar.
00:08:20: Meine Sprache: Deine Traumberufe können überall sein, stell Feststellungen nie ein.
00:08:26: Fremdsprache: A Arte da Saudação e Despedida
00:08:28: Meine Sprache: Die Kunst der Begrüßung und Verabschiedung
00:08:31: Fremdsprache: Uma análise profunda das diferenças culturais na cultura de saudação e despedida em todo o mundo.
00:08:38: Meine Sprache: Eine tiefgehende Betrachtung kultureller Unterschiede in der Begrüßungs- und Abschiedskultur weltweit.
00:08:44: Fremdsprache: Descubra as nuances e o significado por trás das formas diferentes de saudação.
00:08:50: Meine Sprache: Entdecke die Nuancen und die Bedeutung, die hinter den unterschiedlichen Formen des Grußes steckt.
00:08:56: Fremdsprache: As práticas de saudação variam significativamente de lugar para lugar.
00:09:01: Meine Sprache: Die Praktiken der Begrüßung variieren erheblich von Ort zu Ort.
00:09:06: Fremdsprache: Em algumas culturas, abraços ou beijos na bochecha são o padrão.
00:09:11: Meine Sprache: In einigen Kulturen sind Umarmungen oder Küsse auf die Wange der Standard.
00:09:16: Fremdsprache: Em outras, um simples aceno é suficiente.
00:09:20: Meine Sprache: In anderen, ist ein einfaches Nicken ausreichend.
00:09:24: Fremdsprache: O significado por trás desses gestos pode ser muito profundo.
00:09:28: Meine Sprache: Die Bedeutung hinter diesen Gesten kann sehr tiefgehend sein.
00:09:32: Fremdsprache: Um aperto de mão pode sinalizar confiança e respeito.
00:09:36: Meine Sprache: Ein Händedruck kann Vertrauen und Respekt signalisieren.
00:09:40: Fremdsprache: Um aceno de cabeça pode expressar reconhecimento ou respeito.
00:09:44: Meine Sprache: Ein Kopfnicken kann Anerkennung oder Achtung ausdrücken.
00:09:48: Fremdsprache: Diferenças culturais também influenciam as práticas de despedida.
00:09:52: Meine Sprache: Kulturelle Unterschiede beeinflussen auch die Abschiedspraktiken.
00:09:57: Fremdsprache: Em algumas culturas a despedida é um assunto muito formal.
00:10:00: Meine Sprache: In einigen Kulturen ist das Verabschieden eine sehr formelle Angelegenheit.
00:10:05: Fremdsprache: Em outras, um simples aceno de mão é suficiente.
00:10:09: Meine Sprache: In anderen wiederum ist ein einfacher Winken ausreichend.
00:10:13: Fremdsprache: Palavras de despedida podem conter profundo respeito ou ligação emocional.
00:10:18: Meine Sprache: Abschiedsworte können tiefen Respekt oder emotionale Bindung enthalten.
00:10:23: Fremdsprache: Às vezes, gestos não verbais são tão importantes quanto palavras.
00:10:28: Meine Sprache: Manchmal sind nonverbale Gesten genauso wichtig wie Worte.
00:10:32: Fremdsprache: Um sorriso compreensivo pode facilitar a separação.
00:10:36: Meine Sprache: Ein verständnisvolles Lächeln kann die Trennung erleichtern.
00:10:40: Fremdsprache: A arte da saudação e despedida é um processo de aprendizagem.
00:10:45: Meine Sprache: Die Kunst der Begrüßung und Verabschiedung ist ein Lernprozess.
00:10:49: Fremdsprache: Ela conecta pessoas de diferentes origens.
00:10:52: Meine Sprache: Sie verbindet Menschen unterschiedlicher Hintergründe.
00:10:56: Fremdsprache: A exploração dessas práticas amplia nosso entendimento cultural.
00:11:00: Meine Sprache: Die Erforschung dieser Praktiken erweitert unser kulturelles Verständnis.
00:11:05: Fremdsprache: Um caleidoscópio de emoções
00:11:07: Meine Sprache: Ein Kaleidoskop der Emotionen
00:11:09: Fremdsprache: Um conto poético que explora a profundidade e a variedade das emoções humanas.
00:11:15: Meine Sprache: Eine poetische Erzählung, die die Tiefe und Vielfalt menschlicher Emotionen erkundet.
00:11:22: Fremdsprache: A história segue diferentes personagens e vive com eles momentos cheios de alegria, tristeza e esperança.
00:11:29: Meine Sprache: Die Geschichte folgt verschiedenen Charakteren und durchlebt mit ihnen Momente voller Freude, Trauer und Hoffnung.
00:11:37: Fremdsprache: Em uma pequena cidade, Rosa começou sua jornada de autodescoberta.
00:11:42: Meine Sprache: In einer kleinen Stadt begann Rosa ihre Reise der Selbstfindung.
00:11:46: Fremdsprache: Depois de anos presa, ela ansiava por liberdade.
00:11:50: Meine Sprache: Nachdem sie jahrelang gefangen war, sehnte sie sich nach Freiheit.
00:11:55: Fremdsprache: Um sentimento de incerteza a acometeu quando deu o primeiro passo.
00:11:59: Meine Sprache: Ein Gefühl der Unsicherheit beschlich sie, als sie den ersten Schritt machte.
00:12:04: Fremdsprache: Mas a curiosidade era maior, e ela continuou seu caminho.
00:12:08: Meine Sprache: Doch die Neugier war größer, und sie setzte ihren Weg fort.
00:12:13: Fremdsprache: Em sua jornada, encontrou um velho de olhos sábios.
00:12:17: Meine Sprache: Auf ihrer Reise traf sie einen alten Mann mit weisen Augen.
00:12:21: Fremdsprache: Ele contou-lhe histórias de sonhos perdidos e batalhas vencidas.
00:12:25: Meine Sprache: Er erzählte ihr Geschichten über verlorene Träume und gewonnene Schlachten.
00:12:30: Fremdsprache: Suas palavras despertaram nela uma nova centelha de esperança.
00:12:34: Meine Sprache: Seine Worte weckten in ihr einen neuen Funken der Hoffnung.
00:12:38: Fremdsprache: Com cada dia, seu coração ficava mais leve e seu sorriso mais largo.
00:12:43: Meine Sprache: Mit jedem Tag wurde ihr Herz leichter und ihr Lächeln breiter.
00:12:47: Fremdsprache: Ela encontrou conforto nas pequenas coisas e aprendeu a apreciar o inesperado.
00:12:53: Meine Sprache: Sie fand Trost in den Kleinigkeiten und lernte, das Unerwartete zu schätzen.
00:12:59: Fremdsprache: Ao fim de sua jornada, Rosa olhou para trás com gratidão.
00:13:03: Meine Sprache: Am Ende ihrer Reise blickte Rosa voller Dankbarkeit zurück.
Neuer Kommentar