Portugiesisch lernen: Die bunte Stadt erkunden – SynapseLingo vom 05.12.2024
Shownotes
Erkunde die farbenfrohe Stadt und lerne dabei spielerisch Portugiesisch! Diese Episode ist ideal für Anfänger, die die Stadt entdecken und Vokabeln sowie Phrasen im Alltag anwenden möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: A minha cidade colorida
00:00:01: Meine Sprache: Meine bunte Stadt
00:00:03: Fremdsprache: Uma exploração simples e colorida de praças, lojas e parques na tua cidade.
00:00:09: Meine Sprache: Eine einfache und farbenfrohe Erkundung von Stadtplätzen, Geschäften und Parks in deiner Stadt.
00:00:16: Fremdsprache: Hoje eu vou ao centro da cidade.
00:00:18: Meine Sprache: Heute gehe ich zum Stadtzentrum.
00:00:21: Fremdsprache: O tempo está bonito e ensolarado.
00:00:24: Meine Sprache: Das Wetter ist schön und sonnig.
00:00:26: Fremdsprache: Eu vejo muitos prédios coloridos.
00:00:29: Meine Sprache: Ich sehe viele bunte Gebäude.
00:00:31: Fremdsprache: Perto daqui há um parque bonito.
00:00:34: Meine Sprache: In der Nähe ist ein schöner Park.
00:00:36: Fremdsprache: Lá existem muitas flores.
00:00:38: Meine Sprache: Dort gibt es viele Blumen.
00:00:40: Fremdsprache: Eu vou frequentemente a este parque.
00:00:43: Meine Sprache: Ich gehe oft in diesen Park.
00:00:45: Fremdsprache: Mas hoje eu vou fazer compras.
00:00:47: Meine Sprache: Heute gehe ich aber einkaufen.
00:00:50: Fremdsprache: Há muitas lojas aqui.
00:00:51: Meine Sprache: Es gibt viele Geschäfte hier.
00:00:54: Fremdsprache: Eu compro frutas e vegetais.
00:00:56: Meine Sprache: Ich kaufe Obst und Gemüse.
00:00:59: Fremdsprache: Depois eu encontro meus amigos.
00:01:01: Meine Sprache: Dann treffe ich meine Freunde.
00:01:04: Fremdsprache: Nós vamos a um café.
00:01:06: Meine Sprache: Wir gehen in ein Café.
00:01:08: Fremdsprache: O café é acolhedor.
00:01:09: Meine Sprache: Das Café ist gemütlich.
00:01:11: Fremdsprache: Nós bebemos café.
00:01:13: Meine Sprache: Wir trinken Kaffee.
00:01:15: Fremdsprache: E falamos sobre nossa cidade.
00:01:17: Meine Sprache: Und wir sprechen über unsere Stadt.
00:01:20: Fremdsprache: À noite eu vou para casa.
00:01:22: Meine Sprache: Abends gehe ich nach Hause.
00:01:24: Fremdsprache: Foi um dia bonito.
00:01:26: Meine Sprache: Es war ein schöner Tag.
00:01:28: Fremdsprache: Eu amo a minha cidade.
00:01:30: Meine Sprache: Ich liebe meine Stadt.
00:01:31: Fremdsprache: Culturas se encontram
00:01:32: Meine Sprache: Kulturen treffen sich
00:01:34: Fremdsprache: Introdução às diferenças culturais entre dois países e como as pessoas se comunicam apesar das barreiras linguísticas.
00:01:42: Meine Sprache: Einleitung in die kulturellen Unterschiede zwischen zwei Ländern und wie Menschen trotz Sprachbarrieren kommunizieren.
00:01:49: Fremdsprache: Maria vem do Brasil e visitou a Alemanha.
00:01:53: Meine Sprache: Maria kommt aus Brasilien und besuchte Deutschland.
00:01:57: Fremdsprache: No aeroporto, ela encontrou Hans.
00:01:59: Meine Sprache: Am Flughafen traf sie auf Hans.
00:02:02: Fremdsprache: Hans fala apenas um pouco de português.
00:02:05: Meine Sprache: Hans spricht nur ein wenig Portugiesisch.
00:02:08: Fremdsprache: Maria não fala alemão.
00:02:10: Meine Sprache: Maria spricht kein Deutsch.
00:02:12: Fremdsprache: Eles decidiram falar inglês.
00:02:15: Meine Sprache: Sie entschieden sich, Englisch zu sprechen.
00:02:18: Fremdsprache: O inglês era a língua comum deles.
00:02:20: Meine Sprache: Englisch war ihre gemeinsame Sprache.
00:02:23: Fremdsprache: Apesar de alguns mal-entendidos, eles riram muito.
00:02:27: Meine Sprache: Trotz einiger Missverständnisse lachten sie viel.
00:02:30: Fremdsprache: Maria mostrou a Hans como dançar em português.
00:02:34: Meine Sprache: Maria zeigte Hans, wie man auf Portugiesisch tanzt.
00:02:38: Fremdsprache: Hans a convidou para um concerto alemão.
00:02:41: Meine Sprache: Hans lud sie zu einem deutschen Konzert ein.
00:02:44: Fremdsprache: Eles desfrutaram da diversidade cultural.
00:02:48: Meine Sprache: Sie genossen die kulturelle Vielfalt.
00:02:50: Fremdsprache: Maria aprendeu muito sobre a culinária alemã.
00:02:54: Meine Sprache: Maria lernte viel über die deutsche Küche.
00:02:57: Fremdsprache: Hans experimentou comidas brasileiras.
00:03:00: Meine Sprache: Hans probierte brasilianische Speisen.
00:03:03: Fremdsprache: Após duas semanas, eles tiveram que se despedir.
00:03:06: Meine Sprache: Nach zwei Wochen mussten sie sich verabschieden.
00:03:09: Fremdsprache: Ambos sentiram um forte laço cultural.
00:03:12: Meine Sprache: Beide fühlten ein starkes kulturelles Band.
00:03:15: Fremdsprache: Eles prometeram manter contato.
00:03:18: Meine Sprache: Sie versprachen, in Kontakt zu bleiben.
00:03:21: Fremdsprache: Culturas podem superar barreiras.
00:03:24: Meine Sprache: Kulturen können Barrieren überwinden.
00:03:27: Fremdsprache: A língua não é o único meio de comunicação.
00:03:30: Meine Sprache: Sprache ist nicht das einzige Kommunikationsmittel.
00:03:34: Fremdsprache: As pessoas encontram maneiras de se entender.
00:03:37: Meine Sprache: Menschen finden Wege, sich zu verstehen.
00:03:40: Fremdsprache: A cultura une mais do que separa.
00:03:42: Meine Sprache: Kultur vereint mehr als sie trennt.
00:03:46: Fremdsprache: Moda ao longo do tempo
00:03:48: Meine Sprache: Mode im Wandel der Zeit
00:03:50: Fremdsprache: Uma história que segue a evolução da moda desde os anos 60 até hoje, incluindo tendências famosas.
00:03:57: Meine Sprache: Eine Geschichte, die die Entwicklung der Mode aus den 60er Jahren bis heute verfolgt, inklusive berühmter Trends.
00:04:05: Fremdsprache: Nos anos 60, cores vibrantes e padrões eram muito populares.
00:04:10: Meine Sprache: In den 60er Jahren waren bunte Farben und Muster sehr beliebt.
00:04:15: Fremdsprache: Os anos 70 trouxeram as calças boca de sino.
00:04:18: Meine Sprache: Die 70er Jahre brachten die Schlaghosen mit sich.
00:04:22: Fremdsprache: Nos anos 80, o estilo punk dominou a moda.
00:04:26: Meine Sprache: In den 80ern dominierte der Punk-Stil die Mode.
00:04:29: Fremdsprache: Os anos 90 são conhecidos pelo grunge e moda minimalista.
00:04:34: Meine Sprache: Die 90er sind bekannt für Grunge und minimalistische Mode.
00:04:38: Fremdsprache: No novo século, a moda tornou-se mais versátil.
00:04:42: Meine Sprache: Im neuen Jahrhundert wurde Mode vielseitiger.
00:04:45: Fremdsprache: A moda rápida tornou-se uma tendência significativa.
00:04:49: Meine Sprache: Fast Fashion wurde zu einem bedeutenden Trend.
00:04:52: Fremdsprache: Celebridades tiveram grande influência na moda.
00:04:55: Meine Sprache: Berühmtheiten hatten einen großen Einfluss auf die Mode.
00:04:59: Fremdsprache: Hoje, muitos discutem sobre moda sustentável.
00:05:03: Meine Sprache: Heute diskutieren viele über nachhaltige Mode.
00:05:06: Fremdsprache: A era digital abriu novas possibilidades para a individualidade.
00:05:11: Meine Sprache: Die digitale Ära hat neue Möglichkeiten für Individualität eröffnet.
00:05:16: Fremdsprache: Blogs de moda e redes sociais inspiram pessoas em todo o mundo.
00:05:21: Meine Sprache: Modeblogs und soziale Medien inspirieren Menschen weltweit.
00:05:25: Fremdsprache: A moda streetwear tornou-se um fenômeno global.
00:05:29: Meine Sprache: Streetwear wurde zu einem globalen Phänomen.
00:05:32: Fremdsprache: Muitos designers experimentam com tecnologia na moda.
00:05:36: Meine Sprache: Viele Designer experimentieren mit Technologie in der Mode.
00:05:40: Fremdsprache: A moda é uma expressão da personalidade.
00:05:43: Meine Sprache: Mode ist ein Ausdruck der Persönlichkeit.
00:05:46: Fremdsprache: A sustentabilidade é uma forte tendência na moda moderna.
00:05:50: Meine Sprache: Nachhaltigkeit ist ein starker Trend in der modernen Mode.
00:05:54: Fremdsprache: A diversidade é cada vez mais celebrada na indústria da moda.
00:05:59: Meine Sprache: Die Vielfalt wird in der Modebranche immer mehr gefeiert.
00:06:03: Fremdsprache: Inovações tecnológicas estão mudando a moda drasticamente.
00:06:07: Meine Sprache: Technologische Innovationen verändern die Mode stark.
00:06:11: Fremdsprache: Os laços da família
00:06:12: Meine Sprache: Die Bindungen der Familie
00:06:14: Fremdsprache: Descobrindo os desafios e alegrias das relações familiares na vida moderna.
00:06:20: Meine Sprache: Entdeckung der Herausforderungen und Freuden von familiären Beziehungen im modernen Leben.
00:06:26: Fremdsprache: Maria estava na janela e olhava para fora.
00:06:29: Meine Sprache: Maria stand am Fenster und schaute hinaus.
00:06:32: Fremdsprache: O sol da tarde aquecia seu rosto.
00:06:35: Meine Sprache: Die Nachmittagssonne wärmte ihr Gesicht.
00:06:38: Fremdsprache: Ela pensava no jantar de família que se aproximava.
00:06:42: Meine Sprache: Sie dachte über das bevorstehende Familienessen nach.
00:06:45: Fremdsprache: Maria sabia que era uma oportunidade para resolver antigos conflitos.
00:06:50: Meine Sprache: Maria wusste, dass es eine Gelegenheit war, alte Konflikte zu lösen.
00:06:56: Fremdsprache: Sua irmã Ana tinha trabalhado muito ultimamente.
00:06:59: Meine Sprache: Ihre Schwester Ana hatte in letzter Zeit viel gearbeitet.
00:07:03: Fremdsprache: Ana e Maria se afastaram por causa do estresse.
00:07:07: Meine Sprache: Ana und Maria hatten sich durch den Stress entfremdet.
00:07:11: Fremdsprache: O jantar de família deveria ser uma forma de se reaproximar.
00:07:15: Meine Sprache: Das Familienessen sollte eine Möglichkeit bieten, wieder näher zu kommen.
00:07:20: Fremdsprache: À noite, a casa estava cheia de gente.
00:07:23: Meine Sprache: Am Abend war das Haus voller Menschen.
00:07:25: Fremdsprache: Risadas preenchiam os cômodos e as crianças brincavam no jardim.
00:07:30: Meine Sprache: Lachen erfüllte die Räume und die Kinder spielten im Garten.
00:07:34: Fremdsprache: Maria se sentia envolvida pelo calor de sua família.
00:07:38: Meine Sprache: Maria fühlte sich von der Wärme ihrer Familie umgeben.
00:07:42: Fremdsprache: No meio do jantar, Ana se levantou e ergueu seu copo.
00:07:46: Meine Sprache: In der Mitte des Abendessens stand Ana auf und hob ihr Glas.
00:07:50: Fremdsprache: Ela agradeceu a todos por virem e pelo apoio.
00:07:54: Meine Sprache: Sie dankte allen für das Kommen und die Unterstützung.
00:07:57: Fremdsprache: Maria sabia que ela tinha quebrado o gelo.
00:08:00: Meine Sprache: Maria wusste, dass sie das Eis gebrochen hatte.
00:08:04: Fremdsprache: As conversas se tornaram mais profundas e calorosas.
00:08:08: Meine Sprache: Die Gespräche wurden tiefgründiger und herzlicher.
00:08:11: Fremdsprache: No final da noite, todos estavam reunidos ao redor da lareira.
00:08:16: Meine Sprache: Am Ende des Abends waren alle um den Kamin versammelt.
00:08:20: Fremdsprache: Eram esses momentos que fortaleciam os laços familiares.
00:08:24: Meine Sprache: Es waren diese Momente, die die Bindungen der Familie stärkten.
00:08:29: Fremdsprache: Maria se sentia grata pela força e amor de sua família.
00:08:33: Meine Sprache: Maria fühlte sich dankbar für die Stärke und Liebe ihrer Familie.
00:08:38: Fremdsprache: Hobbies como estilo de vida
00:08:40: Meine Sprache: Hobbies als Lebensstil
00:08:42: Fremdsprache: Exploração de como os hobbies podem influenciar quem somos e moldar nossa existência social.
00:08:48: Meine Sprache: Erforschung, wie Hobbies beeinflussen können, wer wir sind, und unser gesellschaftliches Dasein prägen.
00:08:56: Fremdsprache: Ana descobriu na infância seu amor pela pintura.
00:08:59: Meine Sprache: Ana entdeckte in ihrer Kindheit ihre Liebe zur Malerei.
00:09:03: Fremdsprache: Pintar tornou-se uma parte integral da sua identidade.
00:09:07: Meine Sprache: Das Malen wurde zu einem integralen Bestandteil ihrer Identität.
00:09:12: Fremdsprache: Cada tela é para ela uma expressão de sua alma.
00:09:15: Meine Sprache: Jede Leinwand ist für sie ein Ausdruck ihrer Seele.
00:09:19: Fremdsprache: Ricardo, por outro lado, encontrou sua paixão na música.
00:09:23: Meine Sprache: Ricardo hingegen fand seine Leidenschaft in der Musik.
00:09:27: Fremdsprache: Todas as noites, ele tocava guitarra no seu bar favorito.
00:09:31: Meine Sprache: Jeden Abend spielte er Gitarre in seiner Lieblingsbar.
00:09:35: Fremdsprache: A música lhe oferecia tanto fuga quanto alegria.
00:09:38: Meine Sprache: Die Musik bot ihm Flucht und Freude zugleich.
00:09:42: Fremdsprache: Para ambos, seus hobbies são mais do que apenas atividades de lazer.
00:09:47: Meine Sprache: Für beide sind ihre Hobbies mehr als nur Freizeitaktivitäten.
00:09:51: Fremdsprache: Elas são meios de expressar suas emoções mais profundas.
00:09:55: Meine Sprache: Sie sind Ausdrucksmittel ihrer tiefsten Emotionen.
00:09:59: Fremdsprache: Por meio desses hobbies, eles se conectam com outras pessoas.
00:10:03: Meine Sprache: Durch diese Hobbies verbinden sie sich mit anderen Menschen.
00:10:07: Fremdsprache: Ana organiza regularmente workshops de pintura.
00:10:11: Meine Sprache: Ana veranstaltet regelmäßig Malworkshops.
00:10:14: Fremdsprache: Ricardo frequentemente se apresenta em festivais de música.
00:10:18: Meine Sprache: Ricardo tritt oft bei Musikfestivals auf.
00:10:21: Fremdsprache: Eles inspiram outros através de suas criações criativas.
00:10:26: Meine Sprache: Sie inspirieren andere durch ihre kreativen Arbeiten.
00:10:30: Fremdsprache: Suas histórias mostram como hobbies podem ser significativos na vida.
00:10:35: Meine Sprache: Ihre Geschichten zeigen, wie bedeutend Hobbies im Leben sein können.
00:10:39: Fremdsprache: É uma forma de descobrir a si mesmo.
00:10:42: Meine Sprache: Es ist eine Möglichkeit, sich selbst zu entdecken.
00:10:46: Fremdsprache: Com pincéis grandes e pequenos, Ana cria seu mundo.
00:10:49: Meine Sprache: Mit großen und kleinen Pinseln erschafft Ana ihre Welt.
00:10:53: Fremdsprache: Ricardo transfere suas melodias para os corações dos ouvintes.
00:10:58: Meine Sprache: Ricardo überträgt seine Melodien in die Herzen der Zuhörer.
00:11:02: Fremdsprache: Hobbies têm o poder de mudar positivamente nosso estilo de vida.
00:11:07: Meine Sprache: Hobbies haben die Kraft, unseren Lebensstil positiv zu verändern.
00:11:12: Fremdsprache: Na Selva
00:11:13: Meine Sprache: In der Wildnis
00:11:14: Fremdsprache: Uma narrativa detalhada sobre a relação entre o ser humano e o animal no contexto de vários ecossistemas.
00:11:21: Meine Sprache: Eine detaillierte Erzählung über die Beziehung zwischen Mensch und Tier im Kontext verschiedener Ökosysteme.
00:11:28: Fremdsprache: Na selva, o homem muitas vezes se sentia como um forasteiro.
00:11:33: Meine Sprache: In der Wildnis fühlte sich der Mensch oft als Außenseiter.
00:11:37: Fremdsprache: Os animais, por outro lado, olhavam para ele com curiosidade.
00:11:42: Meine Sprache: Die Tiere hingegen sahen ihn mit Neugier an.
00:11:45: Fremdsprache: O vento sussurrava segredos entre as árvores.
00:11:48: Meine Sprache: Der Wind flüsterte Geheimnisse zwischen den Bäumen.
00:11:52: Fremdsprache: Havia uma unidade que não podia ser quebrada.
00:11:55: Meine Sprache: Es gab eine Einheit, die nicht gebrochen werden konnte.
00:11:59: Fremdsprache: Apesar de suas diferenças, ambos os lados entendiam a linguagem do silêncio.
00:12:05: Meine Sprache: Trotz ihrer Unterschiede verstanden beide Seiten die Sprache der Stille.
00:12:09: Fremdsprache: Ao anoitecer, apenas o canto dos pássaros se elevava.
00:12:14: Meine Sprache: In der Dämmerung erhob sich nur das Gezwitscher der Vögel.
00:12:17: Fremdsprache: O homem começou a descobrir os caminhos secretos da natureza.
00:12:21: Meine Sprache: Der Mensch begann, die geheimen Pfade der Natur zu entdecken.
00:12:26: Fremdsprache: Ele estava fascinado pela harmonia que encontrava ao seu redor.
00:12:30: Meine Sprache: Er war fasziniert von der Harmonie, die er um sich herum fand.
00:12:34: Fremdsprache: Entre as folhas, pequenos animais deslizavam em aventuras.
00:12:39: Meine Sprache: Zwischen den Blättern huschten kleine Tiere in Abenteuern.
00:12:43: Fremdsprache: O suave murmúrio do riacho cantava incessantemente.
00:12:47: Meine Sprache: Das sanfte Rauschen des Baches sang unaufhörlich.
00:12:51: Fremdsprache: Às vezes, parecia que o mundo respirava.
00:12:54: Meine Sprache: Manchmal schien es, als ob die Welt atmete.
00:12:57: Fremdsprache: Novas histórias eram tecidas pelos animais a cada encontro.
00:13:01: Meine Sprache: Neue Geschichten wurden von den Tieren bei jedem Treffen gesponnen.
00:13:06: Fremdsprache: À noite, as estrelas brilhavam como os olhos dos guardiões.
00:13:10: Meine Sprache: In der Nacht funkelten die Sterne wie die Augen der Wächter.
00:13:14: Fremdsprache: Era um equilíbrio que dava ressonância a tudo.
00:13:17: Meine Sprache: Es war ein Gleichgewicht, das jeder Resonanz verlieh.
00:13:21: Fremdsprache: À luz da lua, histórias se tornavam lendas.
00:13:24: Meine Sprache: Im Licht des Mondes wurden Geschichten zu Legenden.
00:13:28: Fremdsprache: O tempo passava lentamente, mas de forma intensa.
00:13:31: Meine Sprache: Die Zeit verging langsam, doch intensiv.
00:13:35: Fremdsprache: No coração da selva, cada alma estava conectada uma à outra.
00:13:39: Meine Sprache: Im Herzen der Wildnis war jede Seele miteinander verbunden.
Neuer Kommentar