Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Abenteuer im Alltag – SynapseLingo vom 28.11.2024
Shownotes
Erlebe spannende portugiesische Geschichten mit SynapseLingo! Lerne, wie Anna ihr verlorenes Staubtuch sucht und entdecke dabei neue Vokabeln und alltägliche Situationen. Ideal für alle, die Portugiesisch lernen und gleichzeitig Unterhaltung suchen!
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: O pano de pó perdido
00:00:01: Meine Sprache: Das verlorene Staubtuch
00:00:04: Fremdsprache: Anna procura desesperadamente pelo seu pano de pó perdido e descobre ao arrumar seu quarto todos os tipos de objetos interessantes.
00:00:11: Meine Sprache: Anna sucht verzweifelt nach ihrem verlorenen Staubtuch und entdeckt beim Aufräumen ihres Zimmers allerhand interessante Gegenstände.
00:00:20: Fremdsprache: Anna começa a procurar no seu quarto.
00:00:23: Meine Sprache: Anna beginnt in ihrem Zimmer zu suchen.
00:00:25: Fremdsprache: Ela levanta as almofadas.
00:00:28: Meine Sprache: Sie hebt die Kissen an.
00:00:30: Fremdsprache: Debaixo de uma almofada, ela encontra um livro velho.
00:00:34: Meine Sprache: Unter einem Kissen findet sie ein altes Buch.
00:00:37: Fremdsprache: Anna folheia o livro.
00:00:39: Meine Sprache: Anna blättert durch das Buch.
00:00:41: Fremdsprache: Ela encontra fotos antigas.
00:00:43: Meine Sprache: Sie findet alte Fotos.
00:00:45: Fremdsprache: São fotos das suas férias de verão.
00:00:48: Meine Sprache: Es sind Fotos von ihren Sommerferien.
00:00:51: Fremdsprache: Anna sorri ao ver as fotos.
00:00:54: Meine Sprache: Anna lächelt beim Anblick der Fotos.
00:00:56: Fremdsprache: Ela coloca o livro de lado.
00:00:59: Meine Sprache: Sie legt das Buch beiseite.
00:01:01: Fremdsprache: Depois ela olha debaixo da cama.
00:01:03: Meine Sprache: Dann schaut sie unter dem Bett nach.
00:01:06: Fremdsprache: Lá ela encontra uma caixa de brinquedos antiga.
00:01:09: Meine Sprache: Dort findet sie eine alte Spielzeugkiste.
00:01:12: Fremdsprache: Anna abre a caixa de brinquedos.
00:01:15: Meine Sprache: Anna öffnet die Spielzeugkiste.
00:01:17: Fremdsprache: Dentro está um urso de pelúcia.
00:01:20: Meine Sprache: Darin ist ein Kuschelbär.
00:01:22: Fremdsprache: O urso lembra ela da sua infância.
00:01:25: Meine Sprache: Der Bär erinnert sie an ihre Kindheit.
00:01:28: Fremdsprache: Ainda não há pano de pó.
00:01:30: Meine Sprache: Noch immer kein Staubtuch.
00:01:32: Fremdsprache: Anna continua a arrumar.
00:01:34: Meine Sprache: Anna räumt weiter.
00:01:35: Fremdsprache: Ela encontra uma pequena caixa.
00:01:38: Meine Sprache: Sie findet eine kleine Schachtel.
00:01:40: Fremdsprache: Na caixa está o pano de pó perdido.
00:01:43: Meine Sprache: In der Schachtel ist das verlorene Staubtuch.
00:01:46: Fremdsprache: Anna está feliz.
00:01:48: Meine Sprache: Anna ist glücklich.
00:01:49: Fremdsprache: A grande aventura do maratona
00:01:51: Meine Sprache: Das große Marathon-Abenteuer
00:01:53: Fremdsprache: Max quer correr uma maratona.
00:01:56: Meine Sprache: Max möchte einen Marathon laufen.
00:01:59: Fremdsprache: Ele treina regularmente e aprende diferentes esportes e atividades físicas.
00:02:04: Meine Sprache: Er trainiert regelmäßig und lernt unterschiedliche Sportarten und Fitnessaktivitäten kennen.
00:02:10: Fremdsprache: Todas as manhãs, Max se levanta cedo.
00:02:13: Meine Sprache: Jeden Morgen steht Max früh auf.
00:02:16: Fremdsprache: Ele corre no parque perto de sua casa.
00:02:19: Meine Sprache: Er joggt im Park in der Nähe seines Hauses.
00:02:22: Fremdsprache: O parque está cheio de árvores e pássaros.
00:02:25: Meine Sprache: Der Park ist voller Bäume und Vögel.
00:02:28: Fremdsprache: Max se sente muito motivado.
00:02:30: Meine Sprache: Max fühlt sich sehr motiviert.
00:02:33: Fremdsprache: Ele encontra pessoas com os mesmos interesses no treino.
00:02:37: Meine Sprache: Er trifft Gleichgesinnte beim Training.
00:02:39: Fremdsprache: A maratona é na próxima semana.
00:02:42: Meine Sprache: Der Marathon ist nächste Woche.
00:02:44: Fremdsprache: Max está um pouco nervoso.
00:02:47: Meine Sprache: Max ist ein wenig nervös.
00:02:49: Fremdsprache: Mas ele permanece focado.
00:02:51: Meine Sprache: Aber er bleibt fokussiert.
00:02:53: Fremdsprache: Ele se alimenta de forma saudável.
00:02:56: Meine Sprache: Er ernährt sich gesund.
00:02:57: Fremdsprache: Além disso, ele dorme o suficiente.
00:03:00: Meine Sprache: Außerdem schläft er ausreichend.
00:03:03: Fremdsprache: No dia da maratona, o tempo está bonito.
00:03:06: Meine Sprache: Am Marathontag ist das Wetter schön.
00:03:09: Fremdsprache: Max corre com um sorriso no rosto.
00:03:11: Meine Sprache: Max läuft mit einem Lächeln im Gesicht.
00:03:14: Fremdsprache: Ele se lembra de seu treino.
00:03:17: Meine Sprache: Er erinnert sich an sein Training.
00:03:19: Fremdsprache: O esforço vale a pena.
00:03:21: Meine Sprache: Die Anstrengung lohnt sich.
00:03:23: Fremdsprache: Max chega à linha de chegada.
00:03:25: Meine Sprache: Max erreicht die Ziellinie.
00:03:27: Fremdsprache: Ele está muito feliz.
00:03:29: Meine Sprache: Er ist sehr glücklich.
00:03:31: Fremdsprache: Esta aventura ele nunca vai esquecer.
00:03:34: Meine Sprache: Dieses Abenteuer wird er nie vergessen.
00:03:37: Fremdsprache: Título: O Mundo em Cores
00:03:39: Meine Sprache: Titel: Die Welt in Farben
00:03:42: Fremdsprache: Descrição: Marie descobre como cores e formas influenciam sua vida.
00:03:47: Meine Sprache: Beschreibung: Marie entdeckt, wie Farben und Formen ihr Leben beeinflussen.
00:03:53: Fremdsprache: Ela pinta imagens coloridas e encontra sua própria maneira de se expressar.
00:03:59: Meine Sprache: Sie malt bunte Bilder und findet dabei ihre eigene Ausdrucksweise.
00:04:03: Fremdsprache: Marie sempre amou pintar.
00:04:05: Meine Sprache: Marie liebte es schon immer zu malen.
00:04:08: Fremdsprache: Um dia, ela decidiu encher seu mundo com mais cores.
00:04:12: Meine Sprache: Eines Tages entschied sie, ihre Welt mit mehr Farben zu füllen.
00:04:17: Fremdsprache: Ela começou a experimentar com cores vivas.
00:04:20: Meine Sprache: Sie begann mit hellen Farben zu experimentieren.
00:04:23: Fremdsprache: Ela percebeu que cada cor tem um significado diferente.
00:04:27: Meine Sprache: Sie merkte, dass jede Farbe eine andere Bedeutung besitzt.
00:04:32: Fremdsprache: Vermelho expressava paixão para ela.
00:04:35: Meine Sprache: Rot drückte für sie Leidenschaft aus.
00:04:38: Fremdsprache: Azul parecia calmante.
00:04:40: Meine Sprache: Blau fühlte sich beruhigend an.
00:04:42: Fremdsprache: Cada imagem que ela pintava contava uma nova história.
00:04:46: Meine Sprache: Jedes Bild, das sie malte, erzählte eine neue Geschichte.
00:04:51: Fremdsprache: Pintar ajudava-a a entender-se melhor.
00:04:54: Meine Sprache: Das Malen half ihr, sich selbst besser zu verstehen.
00:04:57: Fremdsprache: Seus amigos admiravam suas obras de arte.
00:05:01: Meine Sprache: Ihre Freunde bewunderten ihre Kunstwerke.
00:05:04: Fremdsprache: Ela começou a expor suas pinturas em uma pequena galeria.
00:05:08: Meine Sprache: Sie begann, ihre Bilder in einer kleinen Galerie auszustellen.
00:05:12: Fremdsprache: As pessoas reagiam positivamente às suas obras.
00:05:16: Meine Sprache: Die Leute reagierten positiv auf ihre Arbeiten.
00:05:20: Fremdsprache: Isso a motivou a pintar mais.
00:05:22: Meine Sprache: Das motivierte sie, mehr zu malen.
00:05:25: Fremdsprache: Ela encontrou alegria nos detalhes de cada matiz.
00:05:29: Meine Sprache: Sie fand Freude in den Details jeder Farbnuance.
00:05:33: Fremdsprache: Marie descobriu um mundo que não havia visto antes.
00:05:36: Meine Sprache: Marie entdeckte eine Welt, die sie vorher nicht gesehen hatte.
00:05:41: Fremdsprache: As cores ajudavam-na a ganhar uma nova perspectiva.
00:05:44: Meine Sprache: Die Farben halfen ihr, eine neue Perspektive zu gewinnen.
00:05:48: Fremdsprache: Seus trabalhos artísticos tornaram-se mais profundos e significativos.
00:05:53: Meine Sprache: Ihre Kunstwerke wurden tiefer und bedeutungsvoller.
00:05:57: Fremdsprache: Marie estava orgulhosa das mudanças em sua vida.
00:06:01: Meine Sprache: Marie war stolz auf die Veränderungen in ihrem Leben.
00:06:05: Fremdsprache: Um encontro inesperado
00:06:06: Meine Sprache: Ein unerwartetes Treffen
00:06:08: Fremdsprache: Lukas se apresenta em uma conferência internacional.
00:06:12: Meine Sprache: Lukas stellt sich auf einer internationalen Konferenz vor.
00:06:16: Fremdsprache: Os participantes descobrem sobre seus sucessos profissionais e sua origem.
00:06:21: Meine Sprache: Die Teilnehmer erfahren von seinen beruflichen Erfolgen und seiner Herkunft.
00:06:26: Fremdsprache: Durante a conferência, Lukas encontra um velho amigo.
00:06:30: Meine Sprache: Während der Konferenz trifft Lukas auf einen alten Freund.
00:06:34: Fremdsprache: Para sua surpresa, era Miguel, da época de estudos.
00:06:38: Meine Sprache: Zu seiner Überraschung war es Miguel, aus seiner Studienzeit.
00:06:43: Fremdsprache: Os dois mal podiam acreditar no quão pequeno é o mundo.
00:06:47: Meine Sprache: Beide konnten kaum glauben, wie klein die Welt ist.
00:06:51: Fremdsprache: Lukas tinha muitas perguntas sobre o trabalho atual de Miguel.
00:06:54: Meine Sprache: Lukas hatte viele Fragen über Miguels jetzige Arbeit.
00:06:59: Fremdsprache: Miguel falou com orgulho sobre seus novos projetos.
00:07:02: Meine Sprache: Miguel berichtete stolz von seinen neuen Projekten.
00:07:06: Fremdsprache: Os dois amigos marcaram um jantar para depois.
00:07:09: Meine Sprache: Die zwei Freunde verabredeten sich zum Abendessen danach.
00:07:14: Fremdsprache: No jantar, conversaram sobre suas famílias.
00:07:17: Meine Sprache: Beim Abendessen redeten sie über ihre Familien.
00:07:21: Fremdsprache: Foi uma noite inesquecível.
00:07:23: Meine Sprache: Es war ein unvergesslicher Abend.
00:07:25: Fremdsprache: Lukas e Miguel prometeram se manter em contato.
00:07:29: Meine Sprache: Lukas und Miguel versprachen, sich in Kontakt zu bleiben.
00:07:33: Fremdsprache: Esse encontro inspirou muito a ambos.
00:07:36: Meine Sprache: Diese Begegnung inspirierte sie beide sehr.
00:07:39: Fremdsprache: Lukas decidiu expandir suas experiências profissionais.
00:07:43: Meine Sprache: Lukas beschloss, seine Berufserfahrungen zu erweitern.
00:07:47: Fremdsprache: Miguel planejou uma viagem para a Europa.
00:07:50: Meine Sprache: Miguel plante eine Reise nach Europa.
00:07:53: Fremdsprache: Eles estavam ansiosos por suas futuras aventuras.
00:07:57: Meine Sprache: Sie freuten sich auf ihre zukünftigen Abenteuer.
00:08:01: Fremdsprache: Seu encontro inesperado foi apenas o começo de uma nova fase.
00:08:05: Meine Sprache: Ihr unerwartetes Treffen war nur der Anfang einer neuen Phase.
00:08:10: Fremdsprache: Festa de família no lago
00:08:12: Meine Sprache: Familienfest am See
00:08:14: Fremdsprache: A família Müller planeja uma grande festa no lago.
00:08:17: Meine Sprache: Die Familie Müller plant ein großes Fest am See.
00:08:21: Fremdsprache: Amigos e parentes se reúnem para trocar memórias e fazer novas amizades.
00:08:26: Meine Sprache: Freunde und Verwandte kommen zusammen, um Erinnerungen auszutauschen und neue Freundschaften zu schließen.
00:08:34: Fremdsprache: O clima estava perfeito para um evento ao ar livre.
00:08:37: Meine Sprache: Das Wetter war perfekt für ein Outdoor-Event.
00:08:41: Fremdsprache: As crianças brincavam alegremente perto da água.
00:08:44: Meine Sprache: Die Kinder spielten fröhlich nahe dem Wasser.
00:08:47: Fremdsprache: Uma grande mesa foi montada para servir a comida.
00:08:51: Meine Sprache: Ein großer Tisch wurde aufgestellt, um das Essen zu servieren.
00:08:55: Fremdsprache: Havia uma variedade de pratos para experimentar.
00:08:59: Meine Sprache: Es gab eine Vielzahl von Speisen zu probieren.
00:09:02: Fremdsprache: Johann trouxe seus famosos biscoitos de chocolate.
00:09:06: Meine Sprache: Johann brachte seine berühmten Schokoladenkekse mit.
00:09:09: Fremdsprache: Muitos convidados elogiaram as saladas da Anna.
00:09:13: Meine Sprache: Viele Gäste lobten Annas Salate.
00:09:16: Fremdsprache: Uma fogueira foi acesa à noite.
00:09:19: Meine Sprache: Ein Lagerfeuer wurde am Abend entzündet.
00:09:22: Fremdsprache: Os adultos cantaram canções e contaram histórias.
00:09:25: Meine Sprache: Die Erwachsenen sangen Lieder und erzählten Geschichten.
00:09:29: Fremdsprache: O céu claro mostrou uma vista espetacular das estrelas.
00:09:33: Meine Sprache: Der klare Himmel zeigte eine spektakuläre Ansicht der Sterne.
00:09:37: Fremdsprache: Pai e filho olharam juntos através de um telescópio.
00:09:41: Meine Sprache: Vater und Sohn schauten gemeinsam durch ein Teleskop.
00:09:45: Fremdsprache: O brilho das estrelas fascinou todos os presentes.
00:09:48: Meine Sprache: Das Glitzern der Sterne faszinierte alle Anwesenden.
00:09:52: Fremdsprache: Alguns começaram até a reconhecer constelações.
00:09:56: Meine Sprache: Einige begannen sogar, Sternbilder zu erkennen.
00:09:59: Fremdsprache: Foi uma noite cheia de risos e alegria.
00:10:03: Meine Sprache: Es war ein Abend voller Lachen und Freude.
00:10:06: Fremdsprache: Os laços entre as famílias foram fortalecidos.
00:10:09: Meine Sprache: Die Verbindungen zwischen den Familien wurden gestärkt.
00:10:13: Fremdsprache: A noite terminou com uma foto de grupo conjunta.
00:10:16: Meine Sprache: Der Abend endete mit einem gemeinsamen Gruppenfoto.
00:10:20: Fremdsprache: Todos foram para casa com belas lembranças.
00:10:23: Meine Sprache: Jeder ging mit schönen Erinnerungen nach Hause.
00:10:27: Fremdsprache: O hotel misterioso
00:10:28: Meine Sprache: Das geheimnisvolle Hotel
00:10:30: Fremdsprache: No antigo Grand Hotel encontram-se viajantes de todo o mundo.
00:10:34: Meine Sprache: Im alten Grand Hotel treffen sich Reisende aus aller Welt.
00:10:39: Fremdsprache: Cada hóspede tem uma história única e novas aventuras os aguardam a cada passo.
00:10:44: Meine Sprache: Jeder Gast hat eine einzigartige Geschichte und neue Abenteuer erwarten sie auf Schritt und Tritt.
00:10:50: Fremdsprache: O primeiro visitante, um escritor, está em busca de inspiração para seu novo livro.
00:10:56: Meine Sprache: Der erste Besucher, ein Schriftsteller, ist auf der Suche nach Inspiration für sein neues Buch.
00:11:03: Fremdsprache: Enquanto está na sala de jantar, observa os outros hóspedes.
00:11:08: Meine Sprache: Als er im Speisesaal sitzt, beobachtet er die anderen Gäste.
00:11:12: Fremdsprache: Uma mulher misteriosa de vermelho chama sua atenção.
00:11:16: Meine Sprache: Eine mysteriöse Frau in Rot erregt seine Aufmerksamkeit.
00:11:20: Fremdsprache: Ela lhe conta sobre um tesouro escondido nas profundezas do porão do hotel.
00:11:25: Meine Sprache: Sie erzählt ihm von einem verborgenen Schatz tief im Keller des Hotels.
00:11:30: Fremdsprache: Fascinado, ele segue a mulher pelos corredores escuros.
00:11:34: Meine Sprache: Fasziniert folgt er der Frau durch die dunklen Korridore.
00:11:38: Fremdsprache: O ar está frio e úmido enquanto eles penetram mais fundo no edifício.
00:11:43: Meine Sprache: Die Luft ist kühl und feucht, während sie tiefer in das Gebäude eindringen.
00:11:49: Fremdsprache: De repente, a mulher para e aponta para um velho baú de madeira.
00:11:53: Meine Sprache: Plötzlich bleibt die Frau stehen und zeigt auf eine alte Holztruhe.
00:11:58: Fremdsprache: O escritor a abre cuidadosamente e descobre um maço de cartas antigas.
00:12:03: Meine Sprache: Der Schriftsteller öffnet sie vorsichtig und entdeckt ein Bündel alter Briefe.
00:12:08: Fremdsprache: Cada carta revela segredos sobre os antigos hóspedes do hotel.
00:12:12: Meine Sprache: Jeder Brief enthüllt Geheimnisse über die ehemaligen Gäste des Hotels.
00:12:17: Fremdsprache: O autor sente-se inspirado a escrever uma história cheia de mistérios.
00:12:22: Meine Sprache: Der Autor fühlt sich inspiriert, eine Geschichte voller Mysterien zu schreiben.
00:12:28: Fremdsprache: De volta à sua mesa, ele começa a escrever enquanto a mulher desaparece silenciosamente.
00:12:34: Meine Sprache: Zurück an seinem Tisch beginnt er zu schreiben, während die Frau leise verschwindet.
00:12:40: Fremdsprache: No dia seguinte, o velho baú no porão é encontrado vazio.
00:12:45: Meine Sprache: Am nächsten Tag wird die alte Truhe im Keller leer vorgefunden.
00:12:49: Fremdsprache: O escritor continua a procurar pela mulher, mas não consegue encontrá-la em lugar nenhum.
00:12:55: Meine Sprache: Der Schriftsteller sucht weiter nach der Frau, kann sie jedoch nirgends finden.
00:13:00: Fremdsprache: Ele começa a pensar que ela era um produto de sua imaginação.
00:13:05: Meine Sprache: Er beginnt zu denken, dass sie ein Produkt seiner Vorstellungskraft war.
00:13:10: Fremdsprache: Ainda assim, a aura misteriosa do hotel nunca o deixa.
00:13:14: Meine Sprache: Dennoch verlässt ihn die geheimnisvolle Aura des Hotels nie.
00:13:18: Fremdsprache: Anos mais tarde, seu livro se torna um best-seller internacional.
00:13:23: Meine Sprache: Jahre später ist sein Buch ein internationaler Bestseller.
00:13:27: Fremdsprache: Muitos leitores relatam que sentem como se também fossem hóspedes no Grand Hotel.
00:13:32: Meine Sprache: Viele Leser berichten, dass sie das Gefühl haben, ebenfalls Gast im Grand Hotel gewesen zu sein.
00:13:40: Fremdsprache: O antigo Grand Hotel permanece um lugar cheio de histórias e mistérios.
00:13:45: Meine Sprache: Das alte Grand Hotel bleibt ein Ort voller Geschichten und Mysterien.
Neuer Kommentar