Portugiesisch lernen: Ein kreatives Wochenende – SynapseLingo vom 24.11.2024
Shownotes
Entdecke die Freude an Freizeitaktivitäten auf Portugiesisch! In dieser Episode begleitet Paul dich bei seiner kreativen Reise der Malerei im Park und bringt dir Vokabeln und Phrasen bei, die das Erlebnis lebendig machen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Pintura de lazer: fim de semana criativo
00:00:03: Meine Sprache: Freizeitmalerei: Kreatives Wochenende
00:00:07: Fremdsprache: Paul passa o fim de semana explorando seu novo hobby, a pintura.
00:00:12: Meine Sprache: Paul verbringt das Wochenende damit, sein neues Hobby, die Malerei, zu erkunden.
00:00:18: Fremdsprache: Ele descobre como pode ser agradável pintar com amigos no parque.
00:00:23: Meine Sprache: Er entdeckt, wie schön es sein kann, mit Freunden im Park zu malen.
00:00:28: Fremdsprache: No sábado de manhã, ele encontra seus amigos no parque.
00:00:32: Meine Sprache: Am Samstagmorgen trifft er seine Freunde im Park.
00:00:35: Fremdsprache: Eles trazem tintas e telas.
00:00:38: Meine Sprache: Sie bringen Farben und Leinwände mit.
00:00:41: Fremdsprache: O parque é grande e verde.
00:00:43: Meine Sprache: Der Park ist groß und grün.
00:00:45: Fremdsprache: O sol brilha.
00:00:47: Meine Sprache: Die Sonne scheint.
00:00:48: Fremdsprache: Paul se sente feliz.
00:00:50: Meine Sprache: Paul fühlt sich glücklich.
00:00:52: Fremdsprache: Eles encontram um lugar bonito debaixo de uma árvore.
00:00:55: Meine Sprache: Sie finden einen schönen Platz unter einem Baum.
00:00:59: Fremdsprache: Paul começa a pintar.
00:01:01: Meine Sprache: Paul beginnt zu malen.
00:01:02: Fremdsprache: Ele pinta o céu azul.
00:01:04: Meine Sprache: Er malt den blauen Himmel.
00:01:06: Fremdsprache: Seus amigos pintam flores.
00:01:09: Meine Sprache: Seine Freunde malen Blumen.
00:01:11: Fremdsprache: Eles conversam e riem muito.
00:01:13: Meine Sprache: Sie reden und lachen viel.
00:01:16: Fremdsprache: O tempo passa rápido.
00:01:17: Meine Sprache: Die Zeit vergeht schnell.
00:01:19: Fremdsprache: À noite, Paul está cansado.
00:01:22: Meine Sprache: Am Abend ist Paul müde.
00:01:24: Fremdsprache: Ele pintou muitos quadros bonitos.
00:01:27: Meine Sprache: Er hat viele schöne Bilder gemalt.
00:01:29: Fremdsprache: No dia seguinte, ele faz o mesmo.
00:01:32: Meine Sprache: Am nächsten Tag macht er dasselbe.
00:01:35: Fremdsprache: Ele adora pintar.
00:01:36: Meine Sprache: Er liebt es zu malen.
00:01:38: Fremdsprache: Pintar o faz feliz.
00:01:40: Meine Sprache: Das Malen macht ihn glücklich.
00:01:42: Fremdsprache: Ele quer fazer isso todo fim de semana.
00:01:45: Meine Sprache: Er möchte das jedes Wochenende tun.
00:01:48: Fremdsprache: Um novo começo escolar
00:01:49: Meine Sprache: Ein neuer Schulstart
00:01:51: Fremdsprache: Anna começa seu primeiro ano na escola secundária e aprende sobre as diferentes disciplinas, professores e salas de aula. Ela faz novas amizades e descobre suas disciplinas favoritas.
00:02:04: Meine Sprache: Anna beginnt ihr erstes Jahr an der weiterführenden Schule und lernt die verschiedenen Fächer, Lehrer und Klassenzimmer kennen. Sie schließt neue Freundschaften und entdeckt ihre Lieblingsfächer.
00:02:16: Fremdsprache: Anna está muito animada.
00:02:18: Meine Sprache: Anna ist sehr aufgeregt.
00:02:20: Fremdsprache: O primeiro dia começa com uma assembleia escolar.
00:02:23: Meine Sprache: Der erste Tag beginnt mit einer Schulversammlung.
00:02:26: Fremdsprache: Os alunos escutam o diretor.
00:02:29: Meine Sprache: Die Schüler hören auf den Schulleiter.
00:02:31: Fremdsprache: Após a assembleia, eles vão para suas novas turmas.
00:02:35: Meine Sprache: Nach der Versammlung gehen sie in ihre neuen Klassen.
00:02:39: Fremdsprache: A professora de turma de Anna se chama Senhora Silva.
00:02:42: Meine Sprache: Anna's Klassenlehrerin heißt Frau Silva.
00:02:46: Fremdsprache: Ela lhes dá muitas informações interessantes.
00:02:49: Meine Sprache: Sie gibt ihnen viele interessante Informationen.
00:02:53: Fremdsprache: Anna conhece muitos novos amigos.
00:02:55: Meine Sprache: Anna trifft viele neue Freunde.
00:02:58: Fremdsprache: Seus melhores amigos se chamam Carlos e Maria.
00:03:01: Meine Sprache: Ihre besten Freunde heißen Carlos und Maria.
00:03:05: Fremdsprache: Eles brincam juntos nas pausas.
00:03:08: Meine Sprache: Sie spielen in den Pausen zusammen.
00:03:10: Fremdsprache: A disciplina favorita de Anna é arte.
00:03:13: Meine Sprache: Anna's Lieblingsfach ist Kunst.
00:03:16: Fremdsprache: Ela adora pintar.
00:03:17: Meine Sprache: Sie liebt es zu malen.
00:03:19: Fremdsprache: O seu professor de arte é muito simpático.
00:03:22: Meine Sprache: Ihr Kunstlehrer ist sehr nett.
00:03:25: Fremdsprache: Ele sempre a encoraja.
00:03:26: Meine Sprache: Er ermutigt sie immer.
00:03:28: Fremdsprache: Em matemática, há muito para aprender.
00:03:31: Meine Sprache: In Mathematik gibt es viel zu lernen.
00:03:34: Fremdsprache: Anna tem um pouco de dificuldade com isso.
00:03:37: Meine Sprache: Anna tut sich etwas schwer dabei.
00:03:39: Fremdsprache: Mas ela está trabalhando nisso.
00:03:42: Meine Sprache: Aber sie arbeitet daran.
00:03:43: Fremdsprache: Todos os dias, Anna aprende algo novo.
00:03:46: Meine Sprache: Jeden Tag lernt Anna etwas Neues.
00:03:49: Fremdsprache: Ela está ansiosa pelas novas experiências.
00:03:53: Meine Sprache: Sie freut sich auf die neuen Erfahrungen.
00:03:56: Fremdsprache: A aventura culinária
00:03:57: Meine Sprache: Das kulinarische Abenteuer
00:04:00: Fremdsprache: Julia visita um novo restaurante na cidade, experimenta vários pratos internacionais e tem conversas agradáveis com o garçom sobre suas tradições culinárias.
00:04:10: Meine Sprache: Julia besucht ein neues Restaurant in der Stadt, probiert verschiedene internationale Gerichte und führt nette Gespräche mit dem Kellner über ihre Kochtraditionen.
00:04:20: Fremdsprache: Em uma tarde ensolarada, Julia decidiu-se pela aventura culinária.
00:04:25: Meine Sprache: An einem sonnigen Nachmittag entschied sich Julia für das kulinarische Abenteuer.
00:04:30: Fremdsprache: O restaurante era novo e oferecia muitas cozinhas diferentes.
00:04:35: Meine Sprache: Das Restaurant war neu und hatte viele verschiedene Küchen im Angebot.
00:04:39: Fremdsprache: Julia estava animada para descobrir novos sabores.
00:04:43: Meine Sprache: Julia war aufgeregt, neue Geschmäcker zu entdecken.
00:04:47: Fremdsprache: O garçom cumprimentou-a calorosamente e mostrou-lhe a mesa.
00:04:51: Meine Sprache: Der Kellner begrüßte sie herzlich und zeigte ihr den Tisch.
00:04:55: Fremdsprache: Primeiro, Julia pediu um prato italiano.
00:04:58: Meine Sprache: Als erstes bestellte Julia ein italienisches Gericht.
00:05:02: Fremdsprache: A massa estava perfeita e cheia de sabor.
00:05:05: Meine Sprache: Die Pasta war perfekt und voller Geschmack.
00:05:08: Fremdsprache: Em seguida, ela decidiu experimentar algo espanhol.
00:05:12: Meine Sprache: Anschließend entschied sie sich, etwas Spanisches zu probieren.
00:05:17: Fremdsprache: O prato era tapas, um pequeno prato espanhol.
00:05:20: Meine Sprache: Das Gericht war Tapas, ein kleines spanisches Gericht.
00:05:24: Fremdsprache: Julia então conversou com o garçom sobre a história das tapas.
00:05:28: Meine Sprache: Julia unterhielt sich dann mit dem Kellner über die Geschichte der Tapas.
00:05:33: Fremdsprache: Ele contou-lhe que as tapas foram originalmente inventadas pelo Rei Alfonso X.
00:05:39: Meine Sprache: Er erzählte ihr, dass Tapas ursprünglich von König Alfonso X. erfunden wurden.
00:05:46: Fremdsprache: Julia achou a história fascinante e pediu mais para comer.
00:05:50: Meine Sprache: Julia fand die Geschichte faszinierend und bestellte noch mehr zu essen.
00:05:55: Fremdsprache: A próxima parada foi o Japão com um delicioso sushi.
00:05:59: Meine Sprache: Der nächste Stopp war Japan mit einem leckeren Sushi.
00:06:02: Fremdsprache: O sushi estava fresco e bem apresentado.
00:06:06: Meine Sprache: Das Sushi war frisch und schön angerichtet.
00:06:09: Fremdsprache: Julia perguntou ao garçom se ele gostava de sushi.
00:06:13: Meine Sprache: Julia fragte den Kellner, ob er Sushi mag.
00:06:16: Fremdsprache: Ele riu e contou que adora sushi.
00:06:19: Meine Sprache: Er lachte und erzählte, dass er Sushi liebt.
00:06:22: Fremdsprache: Para finalizar, Julia pediu uma sobremesa francesa.
00:06:27: Meine Sprache: Zum Abschluss bestellte Julia ein französisches Dessert.
00:06:31: Fremdsprache: Era um delicioso crème brûlée.
00:06:33: Meine Sprache: Es war ein köstliches Crème brûlée.
00:06:36: Fremdsprache: Julia estava encantada com sua aventura culinária.
00:06:39: Meine Sprache: Julia war begeistert von ihrem kulinarischen Abenteuer.
00:06:44: Fremdsprache: Ela despediu-se e agradeceu ao garçom.
00:06:47: Meine Sprache: Sie verabschiedete sich und bedankte sich beim Kellner.
00:06:50: Fremdsprache: Feliz, Julia foi para casa, cheia de novas experiências.
00:06:55: Meine Sprache: Glücklich ging Julia nach Hause, voller neuer Erfahrungen.
00:07:00: Fremdsprache: Tendências da moda ao longo do tempo
00:07:02: Meine Sprache: Modetrends im Wandel der Zeit
00:07:05: Fremdsprache: Lena escreve um artigo sobre as mudanças das tendências de moda das últimas décadas.
00:07:11: Meine Sprache: Lena schreibt einen Artikel über die sich ändernden Modetrends der letzten Jahrzehnte.
00:07:16: Fremdsprache: Ela explora como a moda não é apenas roupa, mas também uma expressão de personalidade.
00:07:22: Meine Sprache: Sie erforscht, wie Mode nicht nur Kleidung, sondern auch Ausdruck von Persönlichkeit ist.
00:07:29: Fremdsprache: Antigamente, cada época tinha seu próprio estilo.
00:07:32: Meine Sprache: Früher hatte jede Epoche ihren eigenen Stil.
00:07:36: Fremdsprache: Nos anos 70, estampas coloridas eram populares.
00:07:40: Meine Sprache: In den 70er Jahren waren bunte Muster beliebt.
00:07:43: Fremdsprache: Nos anos 80, cores neon e ombreiras dominavam.
00:07:48: Meine Sprache: In den 80ern dominierten Neonfarben und Schulterpolster.
00:07:52: Fremdsprache: Lena entrevista pessoas que vivenciaram essas épocas.
00:07:56: Meine Sprache: Lena interviewt Menschen, die diese Zeiten erlebt haben.
00:08:00: Fremdsprache: Ela quer entender como a moda evoluiu.
00:08:03: Meine Sprache: Sie will verstehen, wie sich die Mode entwickelt hat.
00:08:07: Fremdsprache: As entrevistas são uma fonte importante para sua pesquisa.
00:08:10: Meine Sprache: Die Interviews sind eine wichtige Quelle ihrer Recherche.
00:08:14: Fremdsprache: Lena descobre que os ciclos da moda frequentemente se repetem.
00:08:18: Meine Sprache: Lena entdeckt, dass Modezyklen sich oft wiederholen.
00:08:22: Fremdsprache: Muitos tendências do passado retornam.
00:08:25: Meine Sprache: Viele Trends aus der Vergangenheit kehren zurück.
00:08:29: Fremdsprache: Hoje, a influência dos anos 90 é novamente forte.
00:08:33: Meine Sprache: Heute ist der Einfluss der 90er Jahre wieder stark zu spüren.
00:08:37: Fremdsprache: Lena percebe que a moda não é apenas superficialidade.
00:08:41: Meine Sprache: Lena bemerkt, dass Mode nicht nur Oberflächlichkeit ist.
00:08:45: Fremdsprache: A roupa pode refletir movimentos políticos e sociais.
00:08:49: Meine Sprache: Kleidung kann politische und soziale Bewegungen reflektieren.
00:08:54: Fremdsprache: No mundo de hoje, a sustentabilidade é uma nova tendência.
00:08:58: Meine Sprache: In der heutigen Welt ist Nachhaltigkeit ein neuer Trend.
00:09:02: Fremdsprache: Muitos designers agora se concentram em materiais ecológicos.
00:09:06: Meine Sprache: Viele Designer konzentrieren sich jetzt auf umweltfreundliche Materialien.
00:09:11: Fremdsprache: Lena termina o artigo com uma perspectiva para o futuro.
00:09:15: Meine Sprache: Lena schließt den Artikel mit einem Ausblick in die Zukunft ab.
00:09:19: Fremdsprache: Quais tendências serão populares no próximo ano?
00:09:23: Meine Sprache: Welche Trends werden nächsten Jahr populär sein?
00:09:26: Fremdsprache: Seu artigo inspira com novas ideias.
00:09:29: Meine Sprache: Ihr Artikel inspiriert mit neuen Ideen.
00:09:32: Fremdsprache: A Arte da Saudação em Viagens
00:09:34: Meine Sprache: Die Kunst der Begrüßung auf Reisen
00:09:37: Fremdsprache: Mark tem a tarefa de pesquisar culturas diferentes ao redor do mundo e seus rituais de saudação e despedida.
00:09:44: Meine Sprache: Mark hat die Aufgabe, weltweit verschiedene Kulturen und deren Begrüßungs- und Verabschiedungsrituale zu erforschen.
00:09:52: Fremdsprache: Ele descobre como gestos e palavras podem variar muito.
00:09:56: Meine Sprache: Er entdeckt, wie Gesten und Wörter stark variieren können.
00:10:01: Fremdsprache: Mark começa sua viagem no Japão.
00:10:03: Meine Sprache: Mark beginnt seine Reise in Japan.
00:10:06: Fremdsprache: Ele percebe os acenos sutis e reverências.
00:10:10: Meine Sprache: Er bemerkt die subtile Nicken und Verbeugungen.
00:10:13: Fremdsprache: No Brasil, ele nota os abraços e a maneira descontraída.
00:10:17: Meine Sprache: In Brasilien nimmt er die Umarmungen und die vertraute Art wahr.
00:10:21: Fremdsprache: Na Índia, ele vê as gestos tradicionais de Namaste.
00:10:25: Meine Sprache: In Indien sieht er die traditionellen Namaste-Gesten.
00:10:29: Fremdsprache: No continente africano, ele aprende apertos de mão que variam de região para região.
00:10:35: Meine Sprache: Auf dem afrikanischen Kontinent lernt er Handschläge, die von Region zu Region unterschiedlich sind.
00:10:42: Fremdsprache: Na Europa, existe um aperto de mão mais formal.
00:10:46: Meine Sprache: In Europa gibt es ein formelleres Händeschütteln.
00:10:50: Fremdsprache: Na Turquia, um beijo na testa demonstra grande respeito.
00:10:54: Meine Sprache: In der Türkei zeugt ein Kuss auf die Stirn von großem Respekt.
00:10:58: Fremdsprache: Ele também viaja para o Oriente Médio e aprende as várias saudações.
00:11:03: Meine Sprache: Er reist auch in den Nahen Osten und lernt dort die verschiedenen Begrüßungen kennen.
00:11:09: Fremdsprache: Ele observa como as pessoas colocam a mão direita no peito.
00:11:13: Meine Sprache: Er beobachtet, wie Menschen ihre rechte Hand auf ihre Brust legen.
00:11:18: Fremdsprache: Na Austrália, o informal "olá" é muito apreciado.
00:11:22: Meine Sprache: In Australien wird das informelle Hallo sehr geschätzt.
00:11:26: Fremdsprache: Na Rússia, o aperto de mão firme é preferido.
00:11:29: Meine Sprache: In Russland wird das kräftige Händeschütteln bevorzugt.
00:11:33: Fremdsprache: Ele retorna com uma mala cheia de novas experiências.
00:11:37: Meine Sprache: Er kehrt mit einem Koffer voller neuer Erfahrungen zurück.
00:11:41: Fremdsprache: A viagem mostrou-lhe como a interação humana é multifacetada.
00:11:45: Meine Sprache: Die Reise hat ihm gezeigt, wie facettenreich menschliche Interaktion ist.
00:11:50: Fremdsprache: Agora, ele está ansioso para compartilhar seus novos conhecimentos com os outros.
00:11:56: Meine Sprache: Nun ist er darauf bedacht, seine neu gewonnenen Kenntnisse mit anderen zu teilen.
00:12:02: Fremdsprache: Ele já planeja sua próxima viagem para aprender mais sobre o mundo.
00:12:07: Meine Sprache: Er plant bereits seine nächste Reise, um mehr über die Welt zu lernen.
00:12:12: Fremdsprache: Mark agora entende o verdadeiro significado da troca cultural.
00:12:16: Meine Sprache: Mark versteht nun die wahre Bedeutung von kulturellem Austausch.
00:12:21: Fremdsprache: Cada cultura tem seu charme único, e ele é grato pelas lições.
00:12:26: Meine Sprache: Jede Kultur hat ihren einzigartigen Charme, und er ist dankbar für die Lektionen.
00:12:33: Fremdsprache: O tempo e a sua previsão poética
00:12:35: Meine Sprache: Das Wetter und seine poetische Vorhersage
00:12:39: Fremdsprache: O velho especialista em meteorologia Hans conta histórias sobre o tempo e entrelaça previsões científicas com antigas sabedorias populares e observações poéticas.
00:12:48: Meine Sprache: Der alte Wetterexperte Hans erzählt Geschichten über das Wetter und verwebt dabei wissenschaftliche Vorhersagen mit alten Volksweisheiten und poetischen Beobachtungen.
00:12:59: Fremdsprache: Nos tempos antigos, quando o conhecimento das estrelas significava tudo, as pessoas ouviam silenciosamente o vento.
00:13:07: Meine Sprache: In den alten Tagen, als das Wissen der Sterne alles bedeutete, lauschten die Menschen still dem Wind.
00:13:15: Fremdsprache: Hans, com seus olhos vigilantes, acredita que as nuvens contam os poemas do céu.
00:13:21: Meine Sprache: Hans, mit seinen wachsamen Augen, glaubt, dass die Wolken die Gedichte des Himmels erzählen.
00:13:28: Fremdsprache: Suas narrativas levam os ouvintes em uma jornada através do alvorecer e do pôr do sol.
00:13:34: Meine Sprache: Seine Erzählungen führen die Hörer auf eine Reise durch Morgendämmerungen und Sonnenuntergänge.
00:13:40: Fremdsprache: Ele diz que as gotas de chuva são as lágrimas do céu, caindo na terra para confortá-la.
00:13:46: Meine Sprache: Er sagt, dass die Regentropfen die Tränen des Himmels sind, die auf die Erde fallen, um sie zu trösten.
00:13:54: Fremdsprache: Em noites chuvosas, ele fala das conversas silenciosas das árvores com o vento.
00:13:59: Meine Sprache: In verregneten Nächten erzählt er von den stummen Gesprächen der Bäume mit dem Wind.
00:14:05: Fremdsprache: Ele diz que o trovão é o eco da própria natureza, um sussurro de segredos.
00:14:11: Meine Sprache: Er erzählt, dass der Donner das Echo der Natur selbst ist, ein Flüstern von Geheimnissen.
00:14:17: Fremdsprache: Quando a lua brilha intensamente, ele aponta para as nuvens que flutuam no céu.
00:14:23: Meine Sprache: Wenn der Mond hell scheint, deutet er auf die umherschwebenden Wolken am Himmel.
00:14:28: Fremdsprache: Algumas nuvens ele chama de poetas errantes.
00:14:32: Meine Sprache: Einige Wolken bezeichnen er als wandernde Dichter.
00:14:35: Fremdsprache: As estrelas, pensa Hans, são velhos amigos que o acompanham por longas noites.
00:14:42: Meine Sprache: Die Sterne, denkt Hans, sind alte Freunde, die ihn seit langen Nächten begleiten.
00:14:48: Fremdsprache: No silêncio da noite, eles sussurram histórias de galáxias distantes.
00:14:53: Meine Sprache: In der Stille der Nacht flüstern sie Geschichten von fernen Galaxien.
00:14:58: Fremdsprache: Essas histórias não são apenas invenções, mas conectam sabedoria antiga com ciências de hoje.
00:15:04: Meine Sprache: Diese Geschichten sind nicht nur Erfindungen, sondern verbinden alte Weisheit mit heutigen Wissenschaften.
00:15:11: Fremdsprache: Hans tem o dom de cativar seus ouvintes, equivalente a um contador de histórias moderno.
00:15:18: Meine Sprache: Hans hat die Gabe, seine Zuhörer zu fesseln, gleichbedeutend mit einem modernen Geschichtenerzähler.
00:15:25: Fremdsprache: Suas histórias são um entrelaçamento de poesia e realidade.
00:15:30: Meine Sprache: Seine Geschichten sind ein Geflecht aus Poesie und Realität.
00:15:34: Fremdsprache: Falar com ele é como mergulhar no passado dos antepassados.
00:15:38: Meine Sprache: Mit ihm zu sprechen ist wie ein Eintauchen in die Vergangenheit der Vorfahren.
00:15:43: Fremdsprache: Cada noite termina com o sussurro de Hans de um novo conto de fadas.
00:15:48: Meine Sprache: Jede Nacht endet mit Hans' Flüstern eines neuen Märchens.
Neuer Kommentar