Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Felix und die Abenteuer im Wald – 22.11.2024
Shownotes
Tauche ein in die Abenteuer von Felix dem Fuchs und verbessere dein Portugiesisch mit SynapseLingo! Diese Episode bietet eine spannende Geschichte, die dir hilft, Vokabeln und Ausdrücke auf unterhaltsame Weise zu lernen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: As aventuras de Felix a raposa
00:00:02: Meine Sprache: Die Abenteuer von Felix dem Fuchs
00:00:05: Fremdsprache: Felix a raposa vive na floresta e encontra muitos novos amigos animais.
00:00:11: Meine Sprache: Felix der Fuchs lebt im Wald und trifft viele neue Tierfreunde.
00:00:15: Fremdsprache: Ele aprende como viver com outros animais e compartilhar aventuras.
00:00:20: Meine Sprache: Er lernt, wie man mit anderen Tieren zusammenlebt und gemeinsam Abenteuer erlebt.
00:00:26: Fremdsprache: Um dia, Felix encontra uma velha coruja sábia.
00:00:30: Meine Sprache: Eines Tages trifft Felix eine weise alte Eule.
00:00:34: Fremdsprache: A coruja conta a Felix sobre um tesouro perdido na floresta.
00:00:38: Meine Sprache: Die Eule erzählt Felix von einem verlorenen Schatz im Wald.
00:00:42: Fremdsprache: Felix está animado e quer encontrar o tesouro.
00:00:46: Meine Sprache: Felix ist aufgeregt und möchte den Schatz finden.
00:00:49: Fremdsprache: Ele pede a seus amigos que o ajudem.
00:00:52: Meine Sprache: Er fragt seine Freunde, ihm zu helfen.
00:00:55: Fremdsprache: Os patos, esquilos e coelhos estão prontos para se juntar a ele.
00:01:00: Meine Sprache: Die Enten, Eichhörnchen und Hasen sind bereit, sich ihm anzuschließen.
00:01:06: Fremdsprache: Juntos, eles começam a procurar o grande tesouro.
00:01:09: Meine Sprache: Gemeinsam machen sie sich auf die Suche nach dem großen Schatz.
00:01:13: Fremdsprache: Eles atravessam riachos e sobem em árvores.
00:01:17: Meine Sprache: Sie durchqueren Bäche und klettern auf Bäume.
00:01:20: Fremdsprache: De repente, eles ouvem uma música alegre.
00:01:23: Meine Sprache: Plötzlich hören sie ein fröhliches Lied.
00:01:26: Fremdsprache: É um pássaro que está cantando.
00:01:28: Meine Sprache: Es ist ein Vogel, der singt.
00:01:31: Fremdsprache: O pássaro conhece o caminho para o tesouro.
00:01:34: Meine Sprache: Der Vogel kennt den Weg zum Schatz.
00:01:37: Fremdsprache: Ele guia Felix e seus amigos a uma caverna escondida.
00:01:41: Meine Sprache: Er führt Felix und seine Freunde zu einer versteckten Höhle.
00:01:45: Fremdsprache: Na caverna, eles encontram o tesouro.
00:01:48: Meine Sprache: In der Höhle finden sie den Schatz.
00:01:50: Fremdsprache: Todos os animais estão felizes com o sucesso.
00:01:54: Meine Sprache: Alle Tiere sind glücklich über den Erfolg.
00:01:57: Fremdsprache: A floresta está agora cheia de alegria e risos.
00:02:00: Meine Sprache: Der Wald ist nun voller Freude und Lachen.
00:02:03: Fremdsprache: Felix e seus amigos comemoram a descoberta.
00:02:07: Meine Sprache: Felix und seine Freunde feiern den Fund.
00:02:10: Fremdsprache: Eles dançam e cantam a noite toda.
00:02:13: Meine Sprache: Sie tanzen und singen die ganze Nacht.
00:02:16: Fremdsprache: Quando o sol nasce, eles voltam para casa.
00:02:19: Meine Sprache: Als die Sonne aufgeht, kehren sie nach Hause zurück.
00:02:23: Fremdsprache: Felix está feliz por ter amigos tão bons.
00:02:26: Meine Sprache: Felix ist glücklich, so gute Freunde zu haben.
00:02:30: Fremdsprache: Martina e a nuvem mágica de emoções
00:02:33: Meine Sprache: Martina und die magische Gemütswolke
00:02:36: Fremdsprache: Martina descobre uma nuvem que pode mudar seus sentimentos.
00:02:40: Meine Sprache: Martina entdeckt eine Wolke, die ihre Gefühle verändern kann.
00:02:44: Fremdsprache: Ela aprende como é importante expressar suas emoções e compartilhar com outros.
00:02:50: Meine Sprache: Sie erfährt, wie wichtig es ist, ihre Emotionen auszudrücken und mit anderen zu teilen.
00:02:57: Fremdsprache: Um dia, Martina está no parque.
00:02:59: Meine Sprache: Eines Tages ist Martina im Park.
00:03:02: Fremdsprache: Ela vê o céu e uma nuvem interessante.
00:03:05: Meine Sprache: Sie sieht den Himmel und eine interessante Wolke.
00:03:09: Fremdsprache: Esta nuvem tem muitas cores.
00:03:11: Meine Sprache: Diese Wolke hat viele Farben.
00:03:13: Fremdsprache: Martina está curiosa.
00:03:15: Meine Sprache: Martina ist neugierig.
00:03:17: Fremdsprache: Ela quer tocar a nuvem.
00:03:19: Meine Sprache: Sie will die Wolke berühren.
00:03:21: Fremdsprache: Quando ela a toca, se sente feliz.
00:03:25: Meine Sprache: Als sie sie berührt, fühlt sie sich glücklich.
00:03:28: Fremdsprache: De repente, fica triste.
00:03:30: Meine Sprache: Plötzlich wird sie traurig.
00:03:32: Fremdsprache: Ela percebe que a nuvem muda os sentimentos.
00:03:36: Meine Sprache: Sie merkt, dass die Wolke die Gefühle verändert.
00:03:39: Fremdsprache: Martina adora essa nova experiência.
00:03:42: Meine Sprache: Martina liebt diese neue Erfahrung.
00:03:45: Fremdsprache: Ela conta para sua amiga Sara.
00:03:47: Meine Sprache: Sie erzählt ihrer Freundin Sara davon.
00:03:50: Fremdsprache: Sara também quer ver a nuvem.
00:03:53: Meine Sprache: Sara möchte auch die Wolke sehen.
00:03:55: Fremdsprache: Ambas vão ao parque.
00:03:57: Meine Sprache: Beide gehen in den Park.
00:03:59: Fremdsprache: Sara toca a nuvem e ri.
00:04:01: Meine Sprache: Sara berührt die Wolke und lacht.
00:04:04: Fremdsprache: A nuvem é realmente mágica.
00:04:06: Meine Sprache: Die Wolke ist wirklich magisch.
00:04:09: Fremdsprache: Eles se divertem muito juntos.
00:04:11: Meine Sprache: Sie haben viel Spaß zusammen.
00:04:14: Fremdsprache: No final do dia, estão satisfeitas.
00:04:17: Meine Sprache: Am Ende des Tages sind sie zufrieden.
00:04:20: Fremdsprache: Martina aprende que sentimentos são importantes.
00:04:23: Meine Sprache: Martina lernt, dass Gefühle wichtig sind.
00:04:27: Fremdsprache: Ela é grata por esta lição.
00:04:29: Meine Sprache: Sie ist dankbar für diese Lektion.
00:04:32: Fremdsprache: Martina e Sara tornam-se melhores amigas.
00:04:35: Meine Sprache: Martina und Sara werden beste Freunde.
00:04:39: Fremdsprache: A noite de dança emocional
00:04:41: Meine Sprache: Der emotionale Tanzabend
00:04:43: Fremdsprache: Uma noite de dança no centro comunitário leva a muitos sentimentos.
00:04:48: Meine Sprache: Ein Tanzabend im Gemeindezentrum führt zu vielen Gefühlen.
00:04:52: Fremdsprache: A história fala de amizade, esperança e a excitação de conhecer novas pessoas.
00:04:58: Meine Sprache: Die Geschichte erzählt von Freundschaft, Hoffnung und der Aufregung, neue Leute kennenzulernen.
00:05:05: Fremdsprache: Ana chegou cedo para ajudar na decoração.
00:05:08: Meine Sprache: Ana kam früh, um beim Dekorieren zu helfen.
00:05:12: Fremdsprache: Ela e seus amigos trabalharam juntos.
00:05:15: Meine Sprache: Sie und ihre Freunde arbeiteten zusammen.
00:05:18: Fremdsprache: A música começou e a pista de dança ficou cheia.
00:05:21: Meine Sprache: Die Musik begann und die Tanzfläche füllte sich.
00:05:25: Fremdsprache: Pedro viu Ana e foi até ela.
00:05:28: Meine Sprache: Pedro sah Ana und ging auf sie zu.
00:05:30: Fremdsprache: Eles falaram sobre sua música favorita.
00:05:33: Meine Sprache: Sie sprachen über ihre Lieblingsmusik.
00:05:36: Fremdsprache: Pedro se sentiu nervoso, mas feliz.
00:05:40: Meine Sprache: Pedro fühlte sich nervös, aber glücklich.
00:05:43: Fremdsprache: Eles riram juntos sobre eventos engraçados.
00:05:46: Meine Sprache: Sie lachten gemeinsam über lustige Ereignisse.
00:05:50: Fremdsprache: De repente, a luz ficou mais escura.
00:05:53: Meine Sprache: Plötzlich wurde das Licht dunkler.
00:05:55: Fremdsprache: Uma dança especial foi anunciada.
00:05:58: Meine Sprache: Ein besonderer Tanz wurde angekündigt.
00:06:01: Fremdsprache: Casais se formaram e começaram a dançar.
00:06:04: Meine Sprache: Paare bildeten sich und begannen zu tanzen.
00:06:08: Fremdsprache: Ana e Pedro dançaram ao ritmo da música.
00:06:11: Meine Sprache: Ana und Pedro tanzten im Takt der Musik.
00:06:14: Fremdsprache: A noite foi cheia de alegria e sorrisos.
00:06:17: Meine Sprache: Der Abend war voller Freude und Lächeln.
00:06:20: Fremdsprache: Novas amizades foram feitas.
00:06:23: Meine Sprache: Neue Freundschaften wurden geschlossen.
00:06:25: Fremdsprache: No final, houve uma dança lenta.
00:06:28: Meine Sprache: Gegen Ende gab es einen langsamen Tanz.
00:06:31: Fremdsprache: Pedro e Ana aproveitaram este momento.
00:06:34: Meine Sprache: Pedro und Ana genossen diesen Moment.
00:06:37: Fremdsprache: A noite terminou com um bom humor.
00:06:39: Meine Sprache: Der Abend endete mit guter Laune.
00:06:42: Fremdsprache: À sombra da moda
00:06:43: Meine Sprache: Im Schatten der Mode
00:06:45: Fremdsprache: Uma jovem designer navega pelo mundo da moda, enquanto encontra sua identidade e seu estilo.
00:06:51: Meine Sprache: Eine junge Designerin navigiert durch die Welt der Mode, während sie ihre Identität und ihren Stil findet.
00:06:59: Fremdsprache: A história explora como a roupa é mais do que apenas tecido.
00:07:03: Meine Sprache: Die Geschichte erforscht, wie Kleidung mehr als nur Stoff ist.
00:07:07: Fremdsprache: Na movimentada cidade de São Paulo, Clara começa seu dia.
00:07:11: Meine Sprache: In der geschäftigen Stadt São Paulo beginnt Clara ihren Tag.
00:07:16: Fremdsprache: Ela olha através dos tecidos mais novos no seu pequeno estúdio.
00:07:20: Meine Sprache: Sie schaut durch die neusten Stoffe in ihrem kleinen Studio.
00:07:24: Fremdsprache: As cores a inspiram a desenhar novos esboços.
00:07:27: Meine Sprache: Die Farben inspirieren sie, neue Entwürfe zu skizzieren.
00:07:32: Fremdsprache: Cada desenho conta uma história de individualidade.
00:07:35: Meine Sprache: Jeder Entwurf erzählt eine Geschichte von Individualität.
00:07:40: Fremdsprache: No entanto, a pressão para se destacar na indústria está sempre presente.
00:07:45: Meine Sprache: Der Druck, in der Branche zu bestehen, ist jedoch immer präsent.
00:07:50: Fremdsprache: O amigo de Clara, um fotógrafo, ajuda-a a apresentar seus trabalhos.
00:07:55: Meine Sprache: Claras Freund, ein Fotograf, hilft ihr, ihre Arbeiten zu präsentieren.
00:08:01: Fremdsprache: Trabalham em um portfólio que deve destacar a visão de Clara.
00:08:05: Meine Sprache: Sie arbeiten an einem Portfolio, das Claras Vision hervorheben soll.
00:08:11: Fremdsprache: O portfólio mostra ideias que unem tradição e inovação.
00:08:15: Meine Sprache: Das Portfolio zeigt Ideen, die Tradition und Innovation verbinden.
00:08:20: Fremdsprache: Enquanto trabalha, Clara pensa frequentemente em sua avó.
00:08:24: Meine Sprache: Während sie arbeitet, denkt Clara oft an ihre Großmutter.
00:08:29: Fremdsprache: Sua avó era costureira e uma pioneira em sua aldeia.
00:08:32: Meine Sprache: Ihre Großmutter war Schneiderin und eine Vorreiterin in ihrem Dorf.
00:08:37: Fremdsprache: Seus relatos inspiram Clara a ser corajosa.
00:08:41: Meine Sprache: Ihre Erzählungen inspirieren Clara, mutig zu sein.
00:08:45: Fremdsprache: Um dia, ela é convidada para um grande desfile de moda.
00:08:49: Meine Sprache: Eines Tages wird sie zu einer großen Modeschau eingeladen.
00:08:53: Fremdsprache: Lá, seus designs vão encantar o público.
00:08:57: Meine Sprache: Dort werden ihre Designs das Publikum begeistern.
00:09:00: Fremdsprache: Esta experiência confirma sua confiança em si mesma.
00:09:04: Meine Sprache: Diese Erfahrung bestätigt ihren Glauben an sich selbst.
00:09:08: Fremdsprache: Clara percebe que pode seguir seu próprio caminho.
00:09:11: Meine Sprache: Clara erkennt, dass sie ihren eigenen Weg gehen kann.
00:09:15: Fremdsprache: Com cada passo que ela dá, a sombra da moda se torna mais clara.
00:09:20: Meine Sprache: Mit jedem Schritt, den sie macht, wird der Schatten der Mode klarer.
00:09:25: Fremdsprache: Clara consegue preencher a moda com sua própria personalidade.
00:09:29: Meine Sprache: Clara schafft es, die Mode mit ihrer eigenen Persönlichkeit zu füllen.
00:09:35: Fremdsprache: No final, ela percebe que a moda é a ferramenta para contar histórias.
00:09:40: Meine Sprache: Am Ende erkennt sie, dass Mode das Werkzeug ist, um Geschichten zu erzählen.
00:09:46: Fremdsprache: A apresentação artística
00:09:48: Meine Sprache: Die kunstvolle Vorstellung
00:09:50: Fremdsprache: Em uma conferência internacional em Paris, pessoas criativas de todo o mundo se apresentam.
00:09:56: Meine Sprache: Auf einer internationalen Konferenz in Paris stellen sich kreative Menschen aus aller Welt vor.
00:10:03: Fremdsprache: Cada participante tem uma história especial e um pano de fundo único.
00:10:07: Meine Sprache: Jeder Teilnehmer hat eine besondere Geschichte und einen einzigartigen Hintergrund.
00:10:13: Fremdsprache: Ana, uma talentosa pintora do Brasil, fala sobre sua jornada pelas cores.
00:10:19: Meine Sprache: Ana, eine talentierte Malerin aus Brasilien, erzählt von ihrer Reise durch die Farben.
00:10:26: Fremdsprache: Ela explica como interpreta a natureza em suas obras.
00:10:30: Meine Sprache: Sie erklärt, wie sie die Natur in ihren Werken interpretiert.
00:10:34: Fremdsprache: Tomás, um músico da Espanha, traz uma vibe artística à multidão com seu violão.
00:10:40: Meine Sprache: Tomás, ein Musiker aus Spanien, bringt mit seiner Gitarre eine künstlerische Stimmung in die Menge.
00:10:48: Fremdsprache: Ele tem uma melodia especial que ressoa em cada alma.
00:10:51: Meine Sprache: Er hat eine besondere Melodie, die in jeder Seele widerhallt.
00:10:56: Fremdsprache: Uma jovem escritora do Canadá, Emily, lê histórias poéticas.
00:11:00: Meine Sprache: Eine junge Schriftstellerin aus Kanada, Emily, liest poetische Geschichten vor.
00:11:07: Fremdsprache: Suas palavras têm o poder de inspirar e tocar as pessoas.
00:11:11: Meine Sprache: Ihre Worte haben die Kraft, Menschen zu inspirieren und zu berühren.
00:11:17: Fremdsprache: Um cientista do Japão apresenta uma invenção revolucionária.
00:11:21: Meine Sprache: Ein Wissenschaftler aus Japan präsentiert eine bahnbrechende Erfindung.
00:11:25: Fremdsprache: A tecnologia tem o potencial de mudar o mundo médico.
00:11:29: Meine Sprache: Die Technologie hat das Potenzial, die medizinische Welt zu verändern.
00:11:34: Fremdsprache: O palco está cheio de ideias inovadoras e histórias culturais.
00:11:39: Meine Sprache: Die Bühne ist voller innovativer Ideen und kultureller Geschichten.
00:11:43: Fremdsprache: Os participantes compartilham suas visões e suas paixões.
00:11:47: Meine Sprache: Die Teilnehmer teilen ihre Visionen und ihre Leidenschaft.
00:11:51: Fremdsprache: Cria-se um sentimento de comunidade e coesão.
00:11:55: Meine Sprache: Es entsteht ein Gefühl von Gemeinschaft und Zusammengehörigkeit.
00:11:59: Fremdsprache: A conferência termina, mas as impressões permanecem.
00:12:03: Meine Sprache: Die Konferenz endet, aber die Eindrücke bleiben.
00:12:07: Fremdsprache: Os participantes voltam para casa inspirados e motivados.
00:12:11: Meine Sprache: Die Teilnehmer gehen inspiriert und motiviert nach Hause.
00:12:15: Fremdsprache: Os encontros e histórias permanecem em seus corações.
00:12:19: Meine Sprache: Die Begegnungen und Geschichten verweilen in ihren Herzen.
00:12:23: Fremdsprache: A conexão entre as culturas é o legado deste evento.
00:12:26: Meine Sprache: Die Verbindung zwischen den Kulturen ist das Erbe dieser Veranstaltung.
00:12:31: Fremdsprache: As próximas gerações se beneficiarão disso.
00:12:34: Meine Sprache: Die nächsten Generationen werden davon profitieren.
00:12:39: Fremdsprache: O encontro secreto dos viajantes do tempo
00:12:42: Meine Sprache: Das geheime Treffen der Zeitreisenden
00:12:45: Fremdsprache: Em um mundo onde viajar no tempo é possível, amigos antigos se encontram regularmente em um local secreto para planejar o futuro e reviver memórias.
00:12:54: Meine Sprache: In einer Welt, in der Zeitreisen möglich sind, treffen sich alte Freunde regelmäßig an einem geheimen Ort, um Pläne für die Zukunft zu schmieden und in Erinnerungen zu schwelgen.
00:13:06: Fremdsprache: Havia um caminho que só era conhecido pelos iniciados.
00:13:10: Meine Sprache: Es gab einen Pfad, der nur den Eingeweihten bekannt war.
00:13:14: Fremdsprache: Cada um deles carregava uma chave secreta para conceder o acesso.
00:13:18: Meine Sprache: Jeder von ihnen trug einen geheimen Schlüssel, um den Zugang zu gewähren.
00:13:24: Fremdsprache: O local era magnífico, cheio de artefatos históricos.
00:13:28: Meine Sprache: Der Ort war prachtvoll, voller historischer Artefakte.
00:13:32: Fremdsprache: Em cada encontro, escolhiam um ano para visitar.
00:13:36: Meine Sprache: Bei jedem Treffen wählten sie ein Jahr aus, das sie besuchen wollten.
00:13:41: Fremdsprache: As suas discussões eram vivas e cheias de paixão.
00:13:45: Meine Sprache: Ihre Diskussionen waren lebendig und voller Leidenschaft.
00:13:49: Fremdsprache: Era a sua maneira de explorar os ciclos do tempo.
00:13:52: Meine Sprache: Es war ihre Art, die Zyklen der Zeit zu erforschen.
00:13:56: Fremdsprache: De vez em quando, traziam novos membros, que eram iniciados nos segredos.
00:14:02: Meine Sprache: Ab und zu brachten sie neue Mitglieder mit, die in die Geheimnisse eingeweiht wurden.
00:14:08: Fremdsprache: Os novos membros tinham que fazer um juramento de sigilo.
00:14:11: Meine Sprache: Die neuen Mitglieder mussten einen Schwur der Geheimhaltung ablegen.
00:14:16: Fremdsprache: Um dia, decidiram voltar à Renascença.
00:14:19: Meine Sprache: Eines Tages beschlossen sie, in die Renaissance zurückzureisen.
00:14:23: Fremdsprache: Trabalharam arduamente no seu plano, sem deixar nada ao acaso.
00:14:28: Meine Sprache: Sie arbeiteten hart an ihrem Plan, nichts dem Zufall zu überlassen.
00:14:33: Fremdsprache: O encontro para a partida foi cuidadosamente preparado.
00:14:37: Meine Sprache: Das Treffen zur Abreise wurde sorgfältig vorbereitet.
00:14:41: Fremdsprache: Nesse dia, o ar parecia elétrico.
00:14:43: Meine Sprache: An diesem Tag fühlte sich die Luft elektrisch an.
00:14:47: Fremdsprache: Reuniram-se em volta de uma mesa ancestral que funcionava como portal.
00:14:52: Meine Sprache: Sie versammelten sich um einen uralten Tisch, der als Portal fungierte.
00:14:57: Fremdsprache: A viagem começou com um piscar de luz.
00:15:00: Meine Sprache: Die Reise begann mit einem Flackern von Licht.
00:15:03: Fremdsprache: Mergulharam em uma época diferente, com um sentimento de reverência.
00:15:08: Meine Sprache: Sie tauchten in eine andere Epoche ein, mit einem Gefühl der Ehrfurcht.
00:15:14: Fremdsprache: As cores dessa época eram mais vivas, o ar mais abundante.
00:15:19: Meine Sprache: Die Farben dieser Zeit waren lebendiger, die Luft reichhaltiger.
00:15:23: Fremdsprache: Eles sabiam que sua missão era tão perigosa quanto fascinante.
00:15:28: Meine Sprache: Sie wussten, dass ihre Mission ebenso gefährlich wie faszinierend war.
00:15:33: Fremdsprache: Mas o desejo de descobrir era mais forte do que o medo.
00:15:37: Meine Sprache: Aber der Drang zu entdecken war stärker als die Angst.
00:15:41: Fremdsprache: De volta ao seu próprio tempo, compartilharam histórias de suas aventuras.
00:15:46: Meine Sprache: Zurück in ihrer eigenen Zeit, teilten sie Geschichten von ihren Abenteuern.
Neuer Kommentar