Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Abenteuer und Alltagsgeschichten – 16.11.2024

Shownotes

Tauche ein in die Welt von Max und Mia, entdecke Paris und erlebe Berlin. Ideal für Anfänger, die Portugiesisch spielerisch lernen möchten!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: As aventuras de Max e Mia

00:00:02: Meine Sprache: Die Abenteuer von Max und Mia

00:00:05: Fremdsprache: Max, um gato curioso, e Mia, um cão travesso, passam um dia no zoológico.

00:00:11: Meine Sprache: Max, eine neugierige Katze, und Mia, ein frecher Hund, verbringen einen Tag im Zoo.

00:00:19: Fremdsprache: Eles conhecem muitos animais selvagens como leões, elefantes e macacos.

00:00:25: Meine Sprache: Sie lernen dabei viele wilde Tiere wie Löwen, Elefanten und Affen kennen.

00:00:31: Fremdsprache: Um fim de semana em Paris

00:00:33: Meine Sprache: Ein Wochenende in Paris

00:00:35: Fremdsprache: Lisa e o seu namorado Tim planejam uma viagem de fim de semana espontânea para Paris.

00:00:40: Meine Sprache: Lisa und ihr Freund Tim planen einen spontanen Wochenendausflug nach Paris.

00:00:46: Fremdsprache: Eles discutem o itinerário, fazem as malas e se perguntam como encontrarão o hotel apesar de alguns obstáculos.

00:00:53: Meine Sprache: Sie besprechen die Reiseroute, packen ihre Koffer und wundern sich, wie sie trotz einiger Hindernisse zu ihrem Hotel finden.

00:01:02: Fremdsprache: Na sexta à noite, eles partem.

00:01:05: Meine Sprache: Am Freitagabend brechen sie auf.

00:01:08: Fremdsprache: O trem sai pontualmente.

00:01:10: Meine Sprache: Der Zug fährt pünktlich ab.

00:01:12: Fremdsprache: Lisa olha pela janela.

00:01:14: Meine Sprache: Lisa schaut aus dem Fenster.

00:01:16: Fremdsprache: A paisagem é linda.

00:01:18: Meine Sprache: Die Landschaft ist wunderschön.

00:01:20: Fremdsprache: Tim lê um livro.

00:01:22: Meine Sprache: Tim liest ein Buch.

00:01:23: Fremdsprache: Eles chegam em Paris algumas horas depois.

00:01:26: Meine Sprache: Sie kommen einige Stunden später in Paris an.

00:01:30: Fremdsprache: Eles pegam um táxi para o hotel.

00:01:33: Meine Sprache: Sie nehmen ein Taxi zum Hotel.

00:01:35: Fremdsprache: O hotel é acolhedor.

00:01:37: Meine Sprache: Das Hotel ist gemütlich.

00:01:39: Fremdsprache: Na manhã seguinte, eles visitam a Torre Eiffel.

00:01:43: Meine Sprache: Am nächsten Morgen besuchen sie den Eiffelturm.

00:01:46: Fremdsprache: A vista de cima é deslumbrante.

00:01:49: Meine Sprache: Der Blick von oben ist atemberaubend.

00:01:52: Fremdsprache: Mais tarde, comem em um restaurante francês.

00:01:55: Meine Sprache: Später essen sie in einem französischen Restaurant.

00:01:59: Fremdsprache: A comida é deliciosa.

00:02:01: Meine Sprache: Das Essen ist köstlich.

00:02:03: Fremdsprache: No domingo, fazem um passeio de barco no Sena.

00:02:06: Meine Sprache: Am Sonntag machen sie eine Bootsfahrt auf der Seine.

00:02:10: Fremdsprache: O rio é tranquilo.

00:02:11: Meine Sprache: Der Fluss ist friedlich.

00:02:13: Fremdsprache: Eles aproveitam a vista.

00:02:15: Meine Sprache: Sie genießen die Aussicht.

00:02:17: Fremdsprache: À tarde, eles retornam.

00:02:20: Meine Sprache: Am Nachmittag kehren sie zurück.

00:02:22: Fremdsprache: Foi um fim de semana inesquecível.

00:02:25: Meine Sprache: Es war ein unvergessliches Wochenende.

00:02:28: Fremdsprache: Um dia em Berlim

00:02:29: Meine Sprache: Ein Tag in Berlin

00:02:31: Fremdsprache: Anna guia seus amigos por sua cidade natal Berlim.

00:02:34: Meine Sprache: Anna führt ihre Freunde durch ihre Heimatstadt Berlin.

00:02:38: Fremdsprache: Eles visitam museus, apreciam a culinária local na praça do mercado e descobrem parques escondidos.

00:02:45: Meine Sprache: Sie besuchen Museen, genießen die lokale Küche auf dem Marktplatz und entdecken versteckte Parks.

00:02:52: Fremdsprache: O dia começa com um café da manhã em um pequeno café.

00:02:56: Meine Sprache: Der Tag beginnt mit einem Frühstück in einem kleinen Café.

00:03:00: Fremdsprache: Anna recomenda a pastelaria caseira.

00:03:03: Meine Sprache: Anna empfiehlt das hausgemachte Gebäck.

00:03:06: Fremdsprache: A primeira parada é a famosa Ilha dos Museus.

00:03:09: Meine Sprache: Die erste Station ist die berühmte Museumsinsel.

00:03:13: Fremdsprache: O grupo admira as obras de arte antigas.

00:03:16: Meine Sprache: Die Gruppe bewundert die antiken Kunstwerke.

00:03:19: Fremdsprache: Após a visita ao museu, eles vão almoçar.

00:03:22: Meine Sprache: Nach dem Museumsbesuch gehen sie zum Mittagessen.

00:03:26: Fremdsprache: O restaurante serve pratos tradicionais de Berlim.

00:03:30: Meine Sprache: Das Restaurant serviert traditionelle Berliner Gerichte.

00:03:33: Fremdsprache: Anna explica a história por trás de cada prato.

00:03:37: Meine Sprache: Anna erklärt die Geschichte hinter jedem Gericht.

00:03:40: Fremdsprache: Após o almoço, eles passeiam pelas ruas movimentadas da cidade.

00:03:45: Meine Sprache: Nach dem Essen spazieren sie durch die belebten Straßen der Stadt.

00:03:49: Fremdsprache: À tarde, Anna leva o grupo a um parque escondido.

00:03:53: Meine Sprache: Am Nachmittag führt Anna die Gruppe zu einem versteckten Park.

00:03:57: Fremdsprache: Lá, eles fazem uma pausa e aproveitam a natureza.

00:04:01: Meine Sprache: Dort machen sie eine Pause und genießen die Natur.

00:04:04: Fremdsprache: O sol brilha através das árvores e todos estão felizes.

00:04:08: Meine Sprache: Die Sonne scheint durch die Bäume und alle sind glücklich.

00:04:12: Fremdsprache: À noite, eles assistem a um concerto no Spree.

00:04:15: Meine Sprache: Am Abend besuchen sie ein Konzert an der Spree.

00:04:19: Fremdsprache: A música é fantástica e a atmosfera é mágica.

00:04:22: Meine Sprache: Die Musik ist fantastisch und die Atmosphäre ist magisch.

00:04:27: Fremdsprache: Todos aproveitam o concerto sob o céu estrelado.

00:04:30: Meine Sprache: Alle genießen das Konzert unter dem Sternenhimmel.

00:04:34: Fremdsprache: A excursão termina com um passeio noturno de volta ao hotel.

00:04:37: Meine Sprache: Der Ausflug endet mit einem nächtlichen Spaziergang zurück ins Hotel.

00:04:43: Fremdsprache: A orientação perdida

00:04:44: Meine Sprache: Die verlorene Wegbeschreibung

00:04:46: Fremdsprache: Paul quer encontrar seu amigo em um concerto, mas perde sua orientação.

00:04:52: Meine Sprache: Paul will seinen Freund bei einem Konzert treffen, verliert aber seine Wegbeschreibung.

00:04:58: Fremdsprache: Ele precisa se orientar no trânsito denso da cidade e contar com a ajuda dos moradores.

00:05:04: Meine Sprache: Er muss sich im dichten Stadtverkehr zurechtfinden und auf die Hilfe von Einheimischen zählen.

00:05:10: Fremdsprache: Paul ficou nervoso quando percebeu que estava perdido.

00:05:13: Meine Sprache: Paul war nervös, als er feststellte, dass er verloren war.

00:05:18: Fremdsprache: Ele se lembrou do concerto às 20 horas.

00:05:22: Meine Sprache: Er erinnerte sich an das Konzert um 20 Uhr.

00:05:25: Fremdsprache: Ele perguntou a uma mulher pelo caminho.

00:05:28: Meine Sprache: Er fragte eine Frau nach dem Weg.

00:05:30: Fremdsprache: Ela lhe disse que ele deveria virar à direita.

00:05:33: Meine Sprache: Sie sagte ihm, dass er nach rechts abbiegen sollte.

00:05:37: Fremdsprache: Paul agradeceu e seguiu as instruções.

00:05:40: Meine Sprache: Paul bedankte sich und folgte den Anweisungen.

00:05:44: Fremdsprache: Ele se sentiu aliviado por a mulher ter ajudado.

00:05:47: Meine Sprache: Er fühlte sich erleichtert, dass die Frau geholfen hatte.

00:05:51: Fremdsprache: Logo ele chegou ao local do concerto.

00:05:54: Meine Sprache: Bald erreichte er die Konzertlokation.

00:05:57: Fremdsprache: Ele encontrou seu amigo na multidão.

00:06:00: Meine Sprache: Er fand seinen Freund in der Menge.

00:06:02: Fremdsprache: Seu amigo ficou feliz em vê-lo.

00:06:05: Meine Sprache: Sein Freund war froh, ihn zu sehen.

00:06:07: Fremdsprache: Paul lhe contou sobre sua aventura.

00:06:10: Meine Sprache: Paul erzählte ihm von seinem Abenteuer.

00:06:13: Fremdsprache: Eles riram e ficaram felizes que tudo estava bem.

00:06:17: Meine Sprache: Sie lachten beide und freuten sich, dass alles gut gegangen war.

00:06:22: Fremdsprache: O concerto começou e a música era linda.

00:06:25: Meine Sprache: Das Konzert begann und die Musik war wunderschön.

00:06:28: Fremdsprache: Paul estava contente por ter perseverado.

00:06:31: Meine Sprache: Paul war froh, dass er sich aufgerichtet hatte.

00:06:34: Fremdsprache: Ele estava determinado a se preparar melhor da próxima vez.

00:06:38: Meine Sprache: Er war entschlossen, nächstes Mal besser vorbereitet zu sein.

00:06:43: Fremdsprache: A noite terminou em uma nota alta.

00:06:45: Meine Sprache: Der Abend endete auf einer hohen Note.

00:06:48: Fremdsprache: Paul se despediu de seu amigo com um sorriso.

00:06:52: Meine Sprache: Paul verabschiedete sich von seinem Freund mit einem Lächeln.

00:06:56: Fremdsprache: Ele foi para casa, satisfeito com a aventura.

00:06:59: Meine Sprache: Er ging nach Hause, zufrieden mit dem Abenteuer.

00:07:03: Fremdsprache: Elegância do Tempo: Correntes de Moda em Mudança

00:07:06: Meine Sprache: Eleganz der Zeit: Modeströmungen im Wandel

00:07:10: Fremdsprache: A história conta a ascensão e queda das tendências de moda ao longo das décadas.

00:07:16: Meine Sprache: Die Geschichte erzählt vom Aufstieg und Fall der Modetrends durch die Jahrzehnte.

00:07:21: Fremdsprache: Um jovem designer tenta conectar a essência de estilos passados com o estilo moderno.

00:07:27: Meine Sprache: Ein junger Designer versucht, die Essenz vergangener Stile mit der modernen Mode zu verbinden.

00:07:34: Fremdsprache: Na Paris dos anos 1920, glamour era o auge do estilo.

00:07:39: Meine Sprache: Im Paris der 1920er Jahre galt Glamour als Inbegriff von Stil.

00:07:45: Fremdsprache: Os anos 1960 trouxeram uma revolução de espírito livre através da moda.

00:07:51: Meine Sprache: Die 1960er brachten eine Revolution des Freigeists durch die Mode.

00:07:56: Fremdsprache: Nos anos 1980, cores vistosas e cortes extravagantes refletiam otimismo.

00:08:03: Meine Sprache: In den 1980ern spiegelten auffällige Farben und extravagante Schnitte den Optimismus wider.

00:08:10: Fremdsprache: Mas os anos 1990 representaram um retorno ao design minimalista.

00:08:16: Meine Sprache: Aber die 1990er Jahre stellten eine Rückkehr zu minimalistischem Design dar.

00:08:22: Fremdsprache: No novo milênio, a moda vintage tornou-se popular.

00:08:26: Meine Sprache: Im neuen Jahrtausend wurde Vintage-Mode populär.

00:08:30: Fremdsprache: O jovem designer Paulo estava fascinado por essa evolução.

00:08:34: Meine Sprache: Der junge Designer Paulo war fasziniert von dieser Entwicklung.

00:08:38: Fremdsprache: Ele começou a misturar o velho com o novo.

00:08:41: Meine Sprache: Er begann, Altes mit Neuem zu mischen.

00:08:44: Fremdsprache: Suas coleções foram elogiadas por todo o mundo da moda.

00:08:48: Meine Sprache: Seine Kollektionen wurden durch die ganze Modewelt gelobt.

00:08:52: Fremdsprache: Os projetos de Paulo refletiam autenticidade e criatividade.

00:08:57: Meine Sprache: Paulos Entwürfe spiegelten Authentizität und Kreativität wider.

00:09:02: Fremdsprache: Logo, ele foi aclamado como visionário.

00:09:05: Meine Sprache: Bald wurde er als Visionär gefeiert.

00:09:08: Fremdsprache: Seu estilo não era apenas uma alusão ao passado.

00:09:11: Meine Sprache: Sein Stil war nicht nur eine Anspielung auf die Vergangenheit.

00:09:15: Fremdsprache: Ele marcou uma nova era de criatividade.

00:09:18: Meine Sprache: Er markierte eine neue Ära von Kreativität.

00:09:22: Fremdsprache: Paulo redefiniu o ponto focal das passarelas.

00:09:25: Meine Sprache: Paulo redefinierte den Laufsteg-Blickpunkt.

00:09:29: Fremdsprache: Ele integrou tecnologias digitais em seus designs.

00:09:33: Meine Sprache: Er integrierte digitale Technologien in seine Designs.

00:09:37: Fremdsprache: Assim, encantou tanto o mundo tradicional quanto o digital da moda.

00:09:42: Meine Sprache: Hierdurch begeisterte er sowohl die traditionelle als auch die digitale Modewelt.

00:09:47: Fremdsprache: O legado de Paulo vive nos corações de muitos jovens designers.

00:09:52: Meine Sprache: Paulos Vermächtnis lebt in den Herzen vieler junger Designer weiter.

00:09:56: Fremdsprache: Até as tendências futuras são inspiradas por sua visão.

00:10:00: Meine Sprache: Auch zukünftige Trends werden von seiner Vision inspiriert.

00:10:04: Fremdsprache: A elegância permanece a ligação intemporal entre as épocas.

00:10:08: Meine Sprache: Eleganz bleibt die zeitlose Verbindung zwischen Epochen.

00:10:13: Fremdsprache: A rede global de transportes: uma viagem através do tempo

00:10:17: Meine Sprache: Das globale Verkehrsnetz: Eine Reise durch die Zeit

00:10:21: Fremdsprache: Esta história examina o desenvolvimento dos meios de transporte desde a invenção da roda até viagens futuristas no Hyperloop.

00:10:29: Meine Sprache: Diese Geschichte untersucht die Entwicklung der Transportmittel von der Erfindung des Rades bis zu futuristischen Reisen im Hyperloop.

00:10:37: Fremdsprache: Especialistas e viajantes apaixonados contam suas experiências e visões.

00:10:43: Meine Sprache: Experten und passionierte Reisende erzählen von ihren Erfahrungen und Visionen.

00:10:48: Fremdsprache: Desde as primeiras civilizações, o homem buscava meios de locomoção mais eficientes.

00:10:55: Meine Sprache: Seit der frühen Zivilisation war der Mensch auf der Suche nach effizienteren Fortbewegungsmitteln.

00:11:01: Fremdsprache: A roda, uma das maiores invenções, possibilitou o início de uma nova era.

00:11:07: Meine Sprache: Das Rad, eine der größten Erfindungen, ermöglichte den Beginn einer neuen Ära.

00:11:13: Fremdsprache: Com a industrialização, as inovações aceleraram.

00:11:17: Meine Sprache: Mit der Industrialisierung beschleunigten sich die Entwicklungen.

00:11:21: Fremdsprache: A invenção da locomotiva a vapor revolucionou o transporte de pessoas e mercadorias.

00:11:27: Meine Sprache: Die Erfindung der Dampflokomotive revolutionierte den Transport von Menschen und Gütern.

00:11:33: Fremdsprache: Posteriormente, a introdução do automóvel trouxe outra revolução.

00:11:38: Meine Sprache: Später brachte die Einführung des Automobils eine weitere Revolution.

00:11:43: Fremdsprache: As pessoas ganharam liberdade através da mobilidade individual.

00:11:47: Meine Sprache: Menschen gewannen Freiheit durch individuelle Mobilität.

00:11:51: Fremdsprache: Entretanto, o trem e o carro não permaneceram como as únicas opções.

00:11:56: Meine Sprache: Eisenbahn und Auto blieben jedoch nicht die einzigen Optionen.

00:12:00: Fremdsprache: A invenção do avião abriu os céus.

00:12:03: Meine Sprache: Die Erfindung des Flugzeugs eröffnete den Himmel.

00:12:07: Fremdsprache: Os aviões mudaram fundamentalmente a forma de viajar.

00:12:11: Meine Sprache: Flugzeuge haben die Art und Weise des Reisens grundlegend verändert.

00:12:15: Fremdsprache: O mundo parecia menor e mais acessível graças à aviação.

00:12:20: Meine Sprache: Die Welt schien kleiner und zugänglicher durch die Luftfahrt.

00:12:23: Fremdsprache: Tecnologias modernas determinaram os próximos passos.

00:12:27: Meine Sprache: Moderne Technologien haben die nächsten Schritte bestimmt.

00:12:31: Fremdsprache: O Hyperloop é um conceito que poderia transportar o mundo do futuro.

00:12:36: Meine Sprache: Der Hyperloop ist ein Konzept, das die Welt der Zukunft transportieren könnte.

00:12:42: Fremdsprache: Ele oferece uma alternativa de viagem rápida e sustentável.

00:12:46: Meine Sprache: Es bietet eine schnelle und nachhaltige Reisealternative.

00:12:51: Fremdsprache: As ideias do passado inspiram o futuro.

00:12:53: Meine Sprache: Die Ideen der Vergangenheit inspirieren die Zukunft.

00:12:57: Fremdsprache: Nossos esforços coletivos podem superar limites.

00:13:01: Meine Sprache: Unsere gemeinsamen Anstrengungen könnten Grenzen überwinden.

00:13:05: Fremdsprache: A rede global de transportes promete soluções inovadoras.

00:13:10: Meine Sprache: Das globale Verkehrsnetz verspricht innovative Lösungen.

00:13:14: Fremdsprache: A viagem através do tempo apenas começou.

00:13:17: Meine Sprache: Die Reise durch die Zeit hat gerade erst begonnen.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.