Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Abenteuer und Alltagsgeschichten – 16.11.2024
Shownotes
Tauche ein in die Welt von Max und Mia, entdecke Paris und erlebe Berlin. Ideal für Anfänger, die Portugiesisch spielerisch lernen möchten!
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: As aventuras de Max e Mia
00:00:02: Meine Sprache: Die Abenteuer von Max und Mia
00:00:05: Fremdsprache: Max, um gato curioso, e Mia, um cão travesso, passam um dia no zoológico.
00:00:11: Meine Sprache: Max, eine neugierige Katze, und Mia, ein frecher Hund, verbringen einen Tag im Zoo.
00:00:19: Fremdsprache: Eles conhecem muitos animais selvagens como leões, elefantes e macacos.
00:00:25: Meine Sprache: Sie lernen dabei viele wilde Tiere wie Löwen, Elefanten und Affen kennen.
00:00:31: Fremdsprache: Um fim de semana em Paris
00:00:33: Meine Sprache: Ein Wochenende in Paris
00:00:35: Fremdsprache: Lisa e o seu namorado Tim planejam uma viagem de fim de semana espontânea para Paris.
00:00:40: Meine Sprache: Lisa und ihr Freund Tim planen einen spontanen Wochenendausflug nach Paris.
00:00:46: Fremdsprache: Eles discutem o itinerário, fazem as malas e se perguntam como encontrarão o hotel apesar de alguns obstáculos.
00:00:53: Meine Sprache: Sie besprechen die Reiseroute, packen ihre Koffer und wundern sich, wie sie trotz einiger Hindernisse zu ihrem Hotel finden.
00:01:02: Fremdsprache: Na sexta à noite, eles partem.
00:01:05: Meine Sprache: Am Freitagabend brechen sie auf.
00:01:08: Fremdsprache: O trem sai pontualmente.
00:01:10: Meine Sprache: Der Zug fährt pünktlich ab.
00:01:12: Fremdsprache: Lisa olha pela janela.
00:01:14: Meine Sprache: Lisa schaut aus dem Fenster.
00:01:16: Fremdsprache: A paisagem é linda.
00:01:18: Meine Sprache: Die Landschaft ist wunderschön.
00:01:20: Fremdsprache: Tim lê um livro.
00:01:22: Meine Sprache: Tim liest ein Buch.
00:01:23: Fremdsprache: Eles chegam em Paris algumas horas depois.
00:01:26: Meine Sprache: Sie kommen einige Stunden später in Paris an.
00:01:30: Fremdsprache: Eles pegam um táxi para o hotel.
00:01:33: Meine Sprache: Sie nehmen ein Taxi zum Hotel.
00:01:35: Fremdsprache: O hotel é acolhedor.
00:01:37: Meine Sprache: Das Hotel ist gemütlich.
00:01:39: Fremdsprache: Na manhã seguinte, eles visitam a Torre Eiffel.
00:01:43: Meine Sprache: Am nächsten Morgen besuchen sie den Eiffelturm.
00:01:46: Fremdsprache: A vista de cima é deslumbrante.
00:01:49: Meine Sprache: Der Blick von oben ist atemberaubend.
00:01:52: Fremdsprache: Mais tarde, comem em um restaurante francês.
00:01:55: Meine Sprache: Später essen sie in einem französischen Restaurant.
00:01:59: Fremdsprache: A comida é deliciosa.
00:02:01: Meine Sprache: Das Essen ist köstlich.
00:02:03: Fremdsprache: No domingo, fazem um passeio de barco no Sena.
00:02:06: Meine Sprache: Am Sonntag machen sie eine Bootsfahrt auf der Seine.
00:02:10: Fremdsprache: O rio é tranquilo.
00:02:11: Meine Sprache: Der Fluss ist friedlich.
00:02:13: Fremdsprache: Eles aproveitam a vista.
00:02:15: Meine Sprache: Sie genießen die Aussicht.
00:02:17: Fremdsprache: À tarde, eles retornam.
00:02:20: Meine Sprache: Am Nachmittag kehren sie zurück.
00:02:22: Fremdsprache: Foi um fim de semana inesquecível.
00:02:25: Meine Sprache: Es war ein unvergessliches Wochenende.
00:02:28: Fremdsprache: Um dia em Berlim
00:02:29: Meine Sprache: Ein Tag in Berlin
00:02:31: Fremdsprache: Anna guia seus amigos por sua cidade natal Berlim.
00:02:34: Meine Sprache: Anna führt ihre Freunde durch ihre Heimatstadt Berlin.
00:02:38: Fremdsprache: Eles visitam museus, apreciam a culinária local na praça do mercado e descobrem parques escondidos.
00:02:45: Meine Sprache: Sie besuchen Museen, genießen die lokale Küche auf dem Marktplatz und entdecken versteckte Parks.
00:02:52: Fremdsprache: O dia começa com um café da manhã em um pequeno café.
00:02:56: Meine Sprache: Der Tag beginnt mit einem Frühstück in einem kleinen Café.
00:03:00: Fremdsprache: Anna recomenda a pastelaria caseira.
00:03:03: Meine Sprache: Anna empfiehlt das hausgemachte Gebäck.
00:03:06: Fremdsprache: A primeira parada é a famosa Ilha dos Museus.
00:03:09: Meine Sprache: Die erste Station ist die berühmte Museumsinsel.
00:03:13: Fremdsprache: O grupo admira as obras de arte antigas.
00:03:16: Meine Sprache: Die Gruppe bewundert die antiken Kunstwerke.
00:03:19: Fremdsprache: Após a visita ao museu, eles vão almoçar.
00:03:22: Meine Sprache: Nach dem Museumsbesuch gehen sie zum Mittagessen.
00:03:26: Fremdsprache: O restaurante serve pratos tradicionais de Berlim.
00:03:30: Meine Sprache: Das Restaurant serviert traditionelle Berliner Gerichte.
00:03:33: Fremdsprache: Anna explica a história por trás de cada prato.
00:03:37: Meine Sprache: Anna erklärt die Geschichte hinter jedem Gericht.
00:03:40: Fremdsprache: Após o almoço, eles passeiam pelas ruas movimentadas da cidade.
00:03:45: Meine Sprache: Nach dem Essen spazieren sie durch die belebten Straßen der Stadt.
00:03:49: Fremdsprache: À tarde, Anna leva o grupo a um parque escondido.
00:03:53: Meine Sprache: Am Nachmittag führt Anna die Gruppe zu einem versteckten Park.
00:03:57: Fremdsprache: Lá, eles fazem uma pausa e aproveitam a natureza.
00:04:01: Meine Sprache: Dort machen sie eine Pause und genießen die Natur.
00:04:04: Fremdsprache: O sol brilha através das árvores e todos estão felizes.
00:04:08: Meine Sprache: Die Sonne scheint durch die Bäume und alle sind glücklich.
00:04:12: Fremdsprache: À noite, eles assistem a um concerto no Spree.
00:04:15: Meine Sprache: Am Abend besuchen sie ein Konzert an der Spree.
00:04:19: Fremdsprache: A música é fantástica e a atmosfera é mágica.
00:04:22: Meine Sprache: Die Musik ist fantastisch und die Atmosphäre ist magisch.
00:04:27: Fremdsprache: Todos aproveitam o concerto sob o céu estrelado.
00:04:30: Meine Sprache: Alle genießen das Konzert unter dem Sternenhimmel.
00:04:34: Fremdsprache: A excursão termina com um passeio noturno de volta ao hotel.
00:04:37: Meine Sprache: Der Ausflug endet mit einem nächtlichen Spaziergang zurück ins Hotel.
00:04:43: Fremdsprache: A orientação perdida
00:04:44: Meine Sprache: Die verlorene Wegbeschreibung
00:04:46: Fremdsprache: Paul quer encontrar seu amigo em um concerto, mas perde sua orientação.
00:04:52: Meine Sprache: Paul will seinen Freund bei einem Konzert treffen, verliert aber seine Wegbeschreibung.
00:04:58: Fremdsprache: Ele precisa se orientar no trânsito denso da cidade e contar com a ajuda dos moradores.
00:05:04: Meine Sprache: Er muss sich im dichten Stadtverkehr zurechtfinden und auf die Hilfe von Einheimischen zählen.
00:05:10: Fremdsprache: Paul ficou nervoso quando percebeu que estava perdido.
00:05:13: Meine Sprache: Paul war nervös, als er feststellte, dass er verloren war.
00:05:18: Fremdsprache: Ele se lembrou do concerto às 20 horas.
00:05:22: Meine Sprache: Er erinnerte sich an das Konzert um 20 Uhr.
00:05:25: Fremdsprache: Ele perguntou a uma mulher pelo caminho.
00:05:28: Meine Sprache: Er fragte eine Frau nach dem Weg.
00:05:30: Fremdsprache: Ela lhe disse que ele deveria virar à direita.
00:05:33: Meine Sprache: Sie sagte ihm, dass er nach rechts abbiegen sollte.
00:05:37: Fremdsprache: Paul agradeceu e seguiu as instruções.
00:05:40: Meine Sprache: Paul bedankte sich und folgte den Anweisungen.
00:05:44: Fremdsprache: Ele se sentiu aliviado por a mulher ter ajudado.
00:05:47: Meine Sprache: Er fühlte sich erleichtert, dass die Frau geholfen hatte.
00:05:51: Fremdsprache: Logo ele chegou ao local do concerto.
00:05:54: Meine Sprache: Bald erreichte er die Konzertlokation.
00:05:57: Fremdsprache: Ele encontrou seu amigo na multidão.
00:06:00: Meine Sprache: Er fand seinen Freund in der Menge.
00:06:02: Fremdsprache: Seu amigo ficou feliz em vê-lo.
00:06:05: Meine Sprache: Sein Freund war froh, ihn zu sehen.
00:06:07: Fremdsprache: Paul lhe contou sobre sua aventura.
00:06:10: Meine Sprache: Paul erzählte ihm von seinem Abenteuer.
00:06:13: Fremdsprache: Eles riram e ficaram felizes que tudo estava bem.
00:06:17: Meine Sprache: Sie lachten beide und freuten sich, dass alles gut gegangen war.
00:06:22: Fremdsprache: O concerto começou e a música era linda.
00:06:25: Meine Sprache: Das Konzert begann und die Musik war wunderschön.
00:06:28: Fremdsprache: Paul estava contente por ter perseverado.
00:06:31: Meine Sprache: Paul war froh, dass er sich aufgerichtet hatte.
00:06:34: Fremdsprache: Ele estava determinado a se preparar melhor da próxima vez.
00:06:38: Meine Sprache: Er war entschlossen, nächstes Mal besser vorbereitet zu sein.
00:06:43: Fremdsprache: A noite terminou em uma nota alta.
00:06:45: Meine Sprache: Der Abend endete auf einer hohen Note.
00:06:48: Fremdsprache: Paul se despediu de seu amigo com um sorriso.
00:06:52: Meine Sprache: Paul verabschiedete sich von seinem Freund mit einem Lächeln.
00:06:56: Fremdsprache: Ele foi para casa, satisfeito com a aventura.
00:06:59: Meine Sprache: Er ging nach Hause, zufrieden mit dem Abenteuer.
00:07:03: Fremdsprache: Elegância do Tempo: Correntes de Moda em Mudança
00:07:06: Meine Sprache: Eleganz der Zeit: Modeströmungen im Wandel
00:07:10: Fremdsprache: A história conta a ascensão e queda das tendências de moda ao longo das décadas.
00:07:16: Meine Sprache: Die Geschichte erzählt vom Aufstieg und Fall der Modetrends durch die Jahrzehnte.
00:07:21: Fremdsprache: Um jovem designer tenta conectar a essência de estilos passados com o estilo moderno.
00:07:27: Meine Sprache: Ein junger Designer versucht, die Essenz vergangener Stile mit der modernen Mode zu verbinden.
00:07:34: Fremdsprache: Na Paris dos anos 1920, glamour era o auge do estilo.
00:07:39: Meine Sprache: Im Paris der 1920er Jahre galt Glamour als Inbegriff von Stil.
00:07:45: Fremdsprache: Os anos 1960 trouxeram uma revolução de espírito livre através da moda.
00:07:51: Meine Sprache: Die 1960er brachten eine Revolution des Freigeists durch die Mode.
00:07:56: Fremdsprache: Nos anos 1980, cores vistosas e cortes extravagantes refletiam otimismo.
00:08:03: Meine Sprache: In den 1980ern spiegelten auffällige Farben und extravagante Schnitte den Optimismus wider.
00:08:10: Fremdsprache: Mas os anos 1990 representaram um retorno ao design minimalista.
00:08:16: Meine Sprache: Aber die 1990er Jahre stellten eine Rückkehr zu minimalistischem Design dar.
00:08:22: Fremdsprache: No novo milênio, a moda vintage tornou-se popular.
00:08:26: Meine Sprache: Im neuen Jahrtausend wurde Vintage-Mode populär.
00:08:30: Fremdsprache: O jovem designer Paulo estava fascinado por essa evolução.
00:08:34: Meine Sprache: Der junge Designer Paulo war fasziniert von dieser Entwicklung.
00:08:38: Fremdsprache: Ele começou a misturar o velho com o novo.
00:08:41: Meine Sprache: Er begann, Altes mit Neuem zu mischen.
00:08:44: Fremdsprache: Suas coleções foram elogiadas por todo o mundo da moda.
00:08:48: Meine Sprache: Seine Kollektionen wurden durch die ganze Modewelt gelobt.
00:08:52: Fremdsprache: Os projetos de Paulo refletiam autenticidade e criatividade.
00:08:57: Meine Sprache: Paulos Entwürfe spiegelten Authentizität und Kreativität wider.
00:09:02: Fremdsprache: Logo, ele foi aclamado como visionário.
00:09:05: Meine Sprache: Bald wurde er als Visionär gefeiert.
00:09:08: Fremdsprache: Seu estilo não era apenas uma alusão ao passado.
00:09:11: Meine Sprache: Sein Stil war nicht nur eine Anspielung auf die Vergangenheit.
00:09:15: Fremdsprache: Ele marcou uma nova era de criatividade.
00:09:18: Meine Sprache: Er markierte eine neue Ära von Kreativität.
00:09:22: Fremdsprache: Paulo redefiniu o ponto focal das passarelas.
00:09:25: Meine Sprache: Paulo redefinierte den Laufsteg-Blickpunkt.
00:09:29: Fremdsprache: Ele integrou tecnologias digitais em seus designs.
00:09:33: Meine Sprache: Er integrierte digitale Technologien in seine Designs.
00:09:37: Fremdsprache: Assim, encantou tanto o mundo tradicional quanto o digital da moda.
00:09:42: Meine Sprache: Hierdurch begeisterte er sowohl die traditionelle als auch die digitale Modewelt.
00:09:47: Fremdsprache: O legado de Paulo vive nos corações de muitos jovens designers.
00:09:52: Meine Sprache: Paulos Vermächtnis lebt in den Herzen vieler junger Designer weiter.
00:09:56: Fremdsprache: Até as tendências futuras são inspiradas por sua visão.
00:10:00: Meine Sprache: Auch zukünftige Trends werden von seiner Vision inspiriert.
00:10:04: Fremdsprache: A elegância permanece a ligação intemporal entre as épocas.
00:10:08: Meine Sprache: Eleganz bleibt die zeitlose Verbindung zwischen Epochen.
00:10:13: Fremdsprache: A rede global de transportes: uma viagem através do tempo
00:10:17: Meine Sprache: Das globale Verkehrsnetz: Eine Reise durch die Zeit
00:10:21: Fremdsprache: Esta história examina o desenvolvimento dos meios de transporte desde a invenção da roda até viagens futuristas no Hyperloop.
00:10:29: Meine Sprache: Diese Geschichte untersucht die Entwicklung der Transportmittel von der Erfindung des Rades bis zu futuristischen Reisen im Hyperloop.
00:10:37: Fremdsprache: Especialistas e viajantes apaixonados contam suas experiências e visões.
00:10:43: Meine Sprache: Experten und passionierte Reisende erzählen von ihren Erfahrungen und Visionen.
00:10:48: Fremdsprache: Desde as primeiras civilizações, o homem buscava meios de locomoção mais eficientes.
00:10:55: Meine Sprache: Seit der frühen Zivilisation war der Mensch auf der Suche nach effizienteren Fortbewegungsmitteln.
00:11:01: Fremdsprache: A roda, uma das maiores invenções, possibilitou o início de uma nova era.
00:11:07: Meine Sprache: Das Rad, eine der größten Erfindungen, ermöglichte den Beginn einer neuen Ära.
00:11:13: Fremdsprache: Com a industrialização, as inovações aceleraram.
00:11:17: Meine Sprache: Mit der Industrialisierung beschleunigten sich die Entwicklungen.
00:11:21: Fremdsprache: A invenção da locomotiva a vapor revolucionou o transporte de pessoas e mercadorias.
00:11:27: Meine Sprache: Die Erfindung der Dampflokomotive revolutionierte den Transport von Menschen und Gütern.
00:11:33: Fremdsprache: Posteriormente, a introdução do automóvel trouxe outra revolução.
00:11:38: Meine Sprache: Später brachte die Einführung des Automobils eine weitere Revolution.
00:11:43: Fremdsprache: As pessoas ganharam liberdade através da mobilidade individual.
00:11:47: Meine Sprache: Menschen gewannen Freiheit durch individuelle Mobilität.
00:11:51: Fremdsprache: Entretanto, o trem e o carro não permaneceram como as únicas opções.
00:11:56: Meine Sprache: Eisenbahn und Auto blieben jedoch nicht die einzigen Optionen.
00:12:00: Fremdsprache: A invenção do avião abriu os céus.
00:12:03: Meine Sprache: Die Erfindung des Flugzeugs eröffnete den Himmel.
00:12:07: Fremdsprache: Os aviões mudaram fundamentalmente a forma de viajar.
00:12:11: Meine Sprache: Flugzeuge haben die Art und Weise des Reisens grundlegend verändert.
00:12:15: Fremdsprache: O mundo parecia menor e mais acessível graças à aviação.
00:12:20: Meine Sprache: Die Welt schien kleiner und zugänglicher durch die Luftfahrt.
00:12:23: Fremdsprache: Tecnologias modernas determinaram os próximos passos.
00:12:27: Meine Sprache: Moderne Technologien haben die nächsten Schritte bestimmt.
00:12:31: Fremdsprache: O Hyperloop é um conceito que poderia transportar o mundo do futuro.
00:12:36: Meine Sprache: Der Hyperloop ist ein Konzept, das die Welt der Zukunft transportieren könnte.
00:12:42: Fremdsprache: Ele oferece uma alternativa de viagem rápida e sustentável.
00:12:46: Meine Sprache: Es bietet eine schnelle und nachhaltige Reisealternative.
00:12:51: Fremdsprache: As ideias do passado inspiram o futuro.
00:12:53: Meine Sprache: Die Ideen der Vergangenheit inspirieren die Zukunft.
00:12:57: Fremdsprache: Nossos esforços coletivos podem superar limites.
00:13:01: Meine Sprache: Unsere gemeinsamen Anstrengungen könnten Grenzen überwinden.
00:13:05: Fremdsprache: A rede global de transportes promete soluções inovadoras.
00:13:10: Meine Sprache: Das globale Verkehrsnetz verspricht innovative Lösungen.
00:13:14: Fremdsprache: A viagem através do tempo apenas começou.
00:13:17: Meine Sprache: Die Reise durch die Zeit hat gerade erst begonnen.
Neuer Kommentar