Portugiesisch lernen mit Spaß: Wetterwunder – SynapseLingo vom 09.11.2024

Shownotes

Tauche ein in die faszinierende Welt des Wetters mit Max' Abenteuerreise! Lerne die relevanten Portugiesisch Vokabeln, während du erlebst, wie das Wetter Max' Entscheidungen beeinflusst.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Título: Milagre do Tempo

00:00:02: Meine Sprache: Titel: Wetterwunder

00:00:04: Fremdsprache: Descrição: Nesta história, Max, um garoto pequeno, experimenta como o tempo muda durante a semana.

00:00:12: Meine Sprache: Beschreibung: In dieser Geschichte erlebt Max, ein kleiner Junge, wie sich das Wetter über die Woche ändert.

00:00:20: Fremdsprache: Todos os dias, ele aprende novas palavras para descrever o tempo e toma decisões emocionantes dependendo do tempo.

00:00:27: Meine Sprache: Jeden Tag lernt er neue Wörter, um das Wetter zu beschreiben, und trifft spannende Entscheidungen abhängig vom Wetter.

00:00:36: Fremdsprache: Na segunda-feira chove.

00:00:38: Meine Sprache: Am Montag regnet es.

00:00:40: Fremdsprache: Max leva seu guarda-chuva.

00:00:42: Meine Sprache: Max nimmt seinen Regenschirm mit.

00:00:45: Fremdsprache: Na terça-feira o sol brilha.

00:00:47: Meine Sprache: Am Dienstag scheint die Sonne.

00:00:49: Fremdsprache: Max usa óculos de sol.

00:00:52: Meine Sprache: Max trägt eine Sonnenbrille.

00:00:54: Fremdsprache: Na quarta-feira está ventando.

00:00:56: Meine Sprache: Am Mittwoch ist es windig.

00:00:58: Fremdsprache: Max solta uma pipa.

00:01:00: Meine Sprache: Max fliegt einen Drachen.

00:01:02: Fremdsprache: Na quinta-feira está frio.

00:01:05: Meine Sprache: Am Donnerstag ist es kalt.

00:01:07: Fremdsprache: Max veste um casaco quente.

00:01:09: Meine Sprache: Max trägt einen warmen Mantel.

00:01:12: Fremdsprache: Na sexta-feira neva.

00:01:14: Meine Sprache: Am Freitag schneit es.

00:01:16: Fremdsprache: Max faz um boneco de neve.

00:01:18: Meine Sprache: Max baut einen Schneemann.

00:01:20: Fremdsprache: No sábado está nebuloso.

00:01:22: Meine Sprache: Am Samstag ist es neblig.

00:01:24: Fremdsprache: Max joga esconde-esconde no jardim.

00:01:27: Meine Sprache: Max spielt Verstecken in seinem Garten.

00:01:30: Fremdsprache: No domingo está quente.

00:01:32: Meine Sprache: Am Sonntag ist es warm.

00:01:34: Fremdsprache: Max vai à praia.

00:01:36: Meine Sprache: Max geht zum Strand.

00:01:37: Fremdsprache: Sentimentos na Chuva

00:01:38: Meine Sprache: Gefühle im Regen

00:01:40: Fremdsprache: Anna descobre como o tempo influencia seus sentimentos.

00:01:44: Meine Sprache: Anna entdeckt, wie das Wetter ihre Gefühle beeinflusst.

00:01:49: Fremdsprache: Enquanto encontra novos amigos, aprende a expressar suas emoções em palavras e desenvolve uma melhor compreensão de seu mundo emocional.

00:01:57: Meine Sprache: Während sie neuen Freunden begegnet, lernt sie, ihre Emotionen in Worten auszudrücken, und entwickelt ein besseres Verständnis für ihre Gefühlswelt.

00:02:08: Fremdsprache: Era uma manhã chuvosa.

00:02:10: Meine Sprache: Es war ein regnerischer Morgen.

00:02:13: Fremdsprache: Anna olhou pela janela.

00:02:15: Meine Sprache: Anna schaute aus dem Fenster.

00:02:17: Fremdsprache: A chuva a deixou pensativa.

00:02:19: Meine Sprache: Der Regen machte sie nachdenklich.

00:02:22: Fremdsprache: Ela tomou tempo para entender seus sentimentos.

00:02:25: Meine Sprache: Sie nahm sich Zeit, ihre Gefühle zu verstehen.

00:02:28: Fremdsprache: A chuva a lembrou de sua infância.

00:02:31: Meine Sprache: Der Regen erinnerte sie an ihre Kindheit.

00:02:34: Fremdsprache: Anna escreveu em seu diário.

00:02:36: Meine Sprache: Anna schrieb in ihr Tagebuch.

00:02:38: Fremdsprache: Mais tarde, ela se encontrou com amigos no parque.

00:02:42: Meine Sprache: Später traf sie sich mit Freunden im Park.

00:02:45: Fremdsprache: O sol apareceu lentamente.

00:02:47: Meine Sprache: Die Sonne kam langsam heraus.

00:02:50: Fremdsprache: O parque estava cheio de vida.

00:02:52: Meine Sprache: Der Park war voller Leben.

00:02:54: Fremdsprache: Anna se sentiu livre e feliz.

00:02:57: Meine Sprache: Anna fühlte sich frei und glücklich.

00:02:59: Fremdsprache: Ela percebeu que tempo e sentimentos estão ligados.

00:03:03: Meine Sprache: Sie bemerkte, dass Wetter und Gefühle verbunden sind.

00:03:07: Fremdsprache: Anna começou a sorrir mais.

00:03:09: Meine Sprache: Anna begann, mehr zu lächeln.

00:03:12: Fremdsprache: A chuva parou.

00:03:13: Meine Sprache: Der Regen hatte aufgehört.

00:03:15: Fremdsprache: Mas no coração ainda sentia gotas.

00:03:18: Meine Sprache: Aber in ihrem Herzen fühlte sie noch Tropfen.

00:03:21: Fremdsprache: As gotas de suas lembranças.

00:03:24: Meine Sprache: Die Tropfen ihrer Erinnerungen.

00:03:26: Fremdsprache: Com cada novo dia, Anna aprendia mais.

00:03:29: Meine Sprache: Mit jedem neuen Tag lernte Anna dazu.

00:03:32: Fremdsprache: Ela aceitou seus sentimentos.

00:03:35: Meine Sprache: Sie akzeptierte ihre Gefühle.

00:03:37: Fremdsprache: A chuva não era mais apenas chuva.

00:03:40: Meine Sprache: Der Regen war nicht mehr nur Regen.

00:03:42: Fremdsprache: Ele era parte dela.

00:03:44: Meine Sprache: Er war ein Teil von ihr.

00:03:47: Fremdsprache: Amigos Animais

00:03:48: Meine Sprache: Tierische Freunde

00:03:50: Fremdsprache: Tom muda-se para uma fazenda e descobre o fascinante mundo dos animais.

00:03:55: Meine Sprache: Tom zieht auf eine Farm und entdeckt die faszinierende Welt der Tiere.

00:04:00: Fremdsprache: De gatos e cachorros a pássaros exóticos, ele aprende a entender seus hábitos e se adaptar à vida no campo.

00:04:07: Meine Sprache: Von Katzen und Hunden bis hin zu exotischen Vögeln lernt er, ihre Gewohnheiten zu verstehen und sich an das Landleben anzupassen.

00:04:16: Fremdsprache: Tom estava inicialmente impressionado com a quantidade de animais.

00:04:21: Meine Sprache: Tom war zuerst von der Anzahl der Tiere überwältigt.

00:04:25: Fremdsprache: Logo, ele fez amizade com uma gata chamada Mimi.

00:04:28: Meine Sprache: Bald freundete er sich mit einer Katze namens Mimi an.

00:04:32: Fremdsprache: Mimi era uma gata curiosa que adorava farejar por toda parte.

00:04:37: Meine Sprache: Mimi war eine neugierige Katze, die gerne überall herumschnüffelte.

00:04:42: Fremdsprache: Tom começou a fazer uma caminhada com Mimi todas as manhãs.

00:04:46: Meine Sprache: Tom begann, jeden Morgen einen Spaziergang mit Mimi zu machen.

00:04:51: Fremdsprache: Juntos, exploravam toda a fazenda.

00:04:54: Meine Sprache: Zusammen erkundeten sie die ganze Farm.

00:04:57: Fremdsprache: Um dia, Tom encontrou um pássaro ferido.

00:05:00: Meine Sprache: Eines Tages fand Tom einen verletzten Vogel.

00:05:03: Fremdsprache: O pássaro tinha uma asa quebrada.

00:05:06: Meine Sprache: Der Vogel hatte einen gebrochenen Flügel.

00:05:09: Fremdsprache: Tom decidiu cuidar do pássaro.

00:05:11: Meine Sprache: Tom beschloss, sich um den Vogel zu kümmern.

00:05:15: Fremdsprache: Ele levou o pássaro para o celeiro para cuidar dele.

00:05:18: Meine Sprache: Er brachte den Vogel in die Scheune, um ihn zu pflegen.

00:05:22: Fremdsprache: Enquanto isso, Mimi observava curiosa.

00:05:26: Meine Sprache: Unterdessen beobachtete Mimi neugierig.

00:05:29: Fremdsprache: Tom construiu um pequeno ninho para o pássaro.

00:05:32: Meine Sprache: Tom baute ein kleines Nest für den Vogel.

00:05:35: Fremdsprache: O pássaro foi se recuperando lentamente.

00:05:38: Meine Sprache: Langsam erholte sich der Vogel.

00:05:41: Fremdsprache: Tom passava todos os dias ao seu lado.

00:05:44: Meine Sprache: Tom verbrachte jeden Tag Zeit mit ihm.

00:05:47: Fremdsprache: Certa manhã, o pássaro estava forte o suficiente para voar.

00:05:51: Meine Sprache: Eines Morgens war der Vogel stark genug, um zu fliegen.

00:05:55: Fremdsprache: Tom e Mimi observaram o pássaro voar para o céu.

00:05:59: Meine Sprache: Tom und Mimi beobachteten, wie der Vogel zum Himmel flog.

00:06:03: Fremdsprache: Tom sentiu-se feliz e satisfeito.

00:06:06: Meine Sprache: Tom fühlte sich glücklich und zufrieden.

00:06:09: Fremdsprache: Ele não só encontrou um amigo, mas também aprendeu como ser um amigo.

00:06:14: Meine Sprache: Er hatte nicht nur einen Freund gefunden, sondern auch gelernt, wie man ein Freund ist.

00:06:20: Fremdsprache: Viagens de hobby ao redor do mundo

00:06:22: Meine Sprache: Hobbyreisen rund um die Welt

00:06:25: Fremdsprache: Lisa decide fazer uma viagem pelo mundo para descobrir diversas atividades de lazer em diferentes países.

00:06:32: Meine Sprache: Lisa entschließt sich zu einer Weltreise, um verschiedene Freizeitaktivitäten in unterschiedlichen Ländern zu entdecken.

00:06:40: Fremdsprache: Seja tango na Argentina ou culinária na Itália, ela compartilha suas aventuras e as pessoas que encontra.

00:06:47: Meine Sprache: Ob Tango in Argentinien oder Kochen in Italien, sie berichtet von ihren Abenteuern und den Menschen, die sie dabei trifft.

00:06:56: Fremdsprache: Sua primeira parada é na Espanha, onde aprende a dançar flamenco.

00:07:01: Meine Sprache: Ihre erste Station ist Spanien, wo sie Flamenco tanzen lernt.

00:07:06: Fremdsprache: Em Paris, ela participa de um workshop de fotografia.

00:07:10: Meine Sprache: In Paris nimmt sie an einem Fotografie-Workshop teil.

00:07:14: Fremdsprache: Ela adora explorar a cidade através das lentes de sua câmera.

00:07:18: Meine Sprache: Sie liebt es, die Stadt durch die Linse ihrer Kamera zu erkunden.

00:07:23: Fremdsprache: Depois, ela viaja para a Índia para praticar ioga.

00:07:27: Meine Sprache: Danach reist sie nach Indien, um Yoga zu praktizieren.

00:07:31: Fremdsprache: A serenidade da meditação traz a ela paz interior.

00:07:35: Meine Sprache: Die Ruhe der Meditation bringt ihr inneren Frieden.

00:07:39: Fremdsprache: Na Tailândia, ela faz um curso de culinária para aprender a gastronomia local.

00:07:44: Meine Sprache: In Thailand besucht sie einen Kochkurs, um die lokale Küche kennenzulernen.

00:07:50: Fremdsprache: Ela fica encantada com os aromas e temperos.

00:07:53: Meine Sprache: Sie ist begeistert von den Aromen und Gewürzen.

00:07:57: Fremdsprache: Seu caminho a leva ao Japão, onde aprende a arte do origami.

00:08:01: Meine Sprache: Ihr Weg führt sie weiter nach Japan, wo sie die Kunst des Origami erlernt.

00:08:07: Fremdsprache: A precisão e paciência que a técnica exige a impressionam.

00:08:11: Meine Sprache: Die Präzision und Geduld, die die Technik erfordert, beeindruckt sie.

00:08:17: Fremdsprache: No final de sua viagem, ela visita a Austrália para fazer snorkeling na Grande Barreira de Corais.

00:08:24: Meine Sprache: Am Ende ihrer Reise besucht sie Australien, um das Schnorcheln im Great Barrier Reef zu erleben.

00:08:30: Fremdsprache: O mundo subaquático é fascinante e cheio de cores.

00:08:34: Meine Sprache: Die Unterwasserwelt ist faszinierend und bunt.

00:08:38: Fremdsprache: De volta a casa, Lisa se sente inspirada por suas experiências.

00:08:43: Meine Sprache: Zurück zu Hause fühlt sich Lisa inspiriert von ihren Erlebnissen.

00:08:48: Fremdsprache: Ela já planeja sua próxima viagem de aventura.

00:08:51: Meine Sprache: Sie plant bereits ihre nächste Abenteuertour.

00:08:55: Fremdsprache: O mundo é cheio de maravilhas e novas experiências.

00:08:58: Meine Sprache: Die Welt ist voll von Wundern und neuen Erfahrungen.

00:09:02: Fremdsprache: Lisa mal pode esperar para viajar novamente.

00:09:05: Meine Sprache: Lisa kann es kaum erwarten, wieder auf Reisen zu gehen.

00:09:10: Fremdsprache: Saudações de todo o mundo

00:09:12: Meine Sprache: Grüße aus aller Welt

00:09:14: Fremdsprache: Nesta narrativa, o linguista Martin investiga as diferenças e semelhanças mundiais nas culturas de saudação e despedida.

00:09:22: Meine Sprache: In dieser Erzählung untersucht der Linguist Martin die weltweiten Unterschiede und Gemeinsamkeiten in Begrüßungs- und Abschiedskulturen.

00:09:31: Fremdsprache: Ele entrevista pessoas de diferentes países e coleta informações culturais interessantes.

00:09:37: Meine Sprache: Er interviewt Menschen aus verschiedenen Ländern und sammelt spannende kulturelle Einblicke.

00:09:42: Fremdsprache: Sua viagem começa no Japão, um país de saudações educadas e formais.

00:09:48: Meine Sprache: Seine Reise beginnt in Japan, einem Land der höflichen und formellen Begrüßungen.

00:09:54: Fremdsprache: Martin aprende que no Japão a reverência é uma saudação cotidiana.

00:09:59: Meine Sprache: Martin lernt, dass in Japan die Verbeugung eine alltägliche Begrüßung ist.

00:10:05: Fremdsprache: Ele também participa de uma cerimônia do chá para entender o significado da etiqueta.

00:10:11: Meine Sprache: Er nimmt auch an einer Teezeremonie teil, um die Bedeutung der Etikette zu verstehen.

00:10:17: Fremdsprache: A sua próxima parada é a Índia, onde Namaste é usado como um sinal de respeito.

00:10:23: Meine Sprache: Seine nächste Station ist Indien, wo Namaste als Zeichen des Respekts verwendet wird.

00:10:29: Fremdsprache: Martin percebe que as mãos são unidas diante do peito para dizer Namaste.

00:10:35: Meine Sprache: Martin merkt, dass die Hände vor der Brust zusammengeführt werden, um Namaste zu sagen.

00:10:41: Fremdsprache: Sua viagem o leva mais longe para o Brasil, onde abraços fazem parte da saudação.

00:10:47: Meine Sprache: Seine Reise führt ihn weiter nach Brasilien, wo Umarmungen Teil der Begrüßung sind.

00:10:54: Fremdsprache: No Brasil, ele experimenta a cordialidade e a abertura das pessoas.

00:10:59: Meine Sprache: In Brasilien erlebt er die Herzlichkeit und Offenheit der Menschen.

00:11:03: Fremdsprache: Ele percebe que muitas vezes as pessoas são cumprimentadas com um sorriso.

00:11:09: Meine Sprache: Er stellt fest, dass man oft mit einem Lächeln begrüßt wird.

00:11:13: Fremdsprache: Na França, Martin experimenta a tradicional saudação com beijos na bochecha.

00:11:19: Meine Sprache: In Frankreich erlebt Martin die traditionelle Begrüßung mit Küsschen auf die Wange.

00:11:25: Fremdsprache: Embora seja diferente em várias regiões, ele aprende o significado.

00:11:29: Meine Sprache: Obwohl es in verschiedenen Regionen unterschiedlich ist, lernt er die Bedeutung kennen.

00:11:35: Fremdsprache: Seu caminho o leva também aos EUA, um país com um aperto de mão amigável para saudar.

00:11:42: Meine Sprache: Sein Weg führt ihn auch in die USA, ein Land mit einem freundlichen Händedruck zur Begrüßung.

00:11:49: Fremdsprache: Ele descobre que o aperto de mão pode ser um gesto formal e ainda assim cordial.

00:11:54: Meine Sprache: Er erfährt, dass Händedruck eine formelle und trotzdem herzliche Geste sein kann.

00:12:00: Fremdsprache: Em cada país, ele vê a beleza na diversidade das culturas.

00:12:05: Meine Sprache: In jedem Land sieht er die Schönheit in der Vielfalt der Kulturen.

00:12:10: Fremdsprache: No final de sua viagem, Martin ganhou uma riqueza de experiências.

00:12:15: Meine Sprache: Am Ende seiner Reise hat Martin eine Fülle an Erfahrungen gewonnen.

00:12:20: Fremdsprache: Ele não apenas descobriu as diferenças, mas também as semelhanças.

00:12:24: Meine Sprache: Er hat nicht nur die Unterschiede, sondern auch die Gemeinsamkeiten entdeckt.

00:12:30: Fremdsprache: Mundos profissionais

00:12:31: Meine Sprache: Berufswelten

00:12:33: Fremdsprache: Julia, uma consultora de carreira, guia através da diversidade dos mundos profissionais e explica como diferentes papéis profissionais moldam a convivência social.

00:12:43: Meine Sprache: Julia, eine Karriereberaterin, führt durch die Vielfalt der Berufswelten und erklärt, wie unterschiedliche berufliche Rollen das gesellschaftliche Miteinander prägen.

00:12:55: Fremdsprache: Em entrevistas reveladoras, torna-se claro o que motiva as pessoas em suas carreiras.

00:13:01: Meine Sprache: In aufschlussreichen Interviews wird deutlich, was Menschen an ihren Berufen begeistert.

00:13:08: Fremdsprache: Julia se encontrou com Eduardo, um cozinheiro que tem uma conexão única com o seu trabalho.

00:13:14: Meine Sprache: Julia traf sich mit Eduardo, einem Koch, der eine einzigartige Verbindung zu seiner Arbeit hat.

00:13:21: Fremdsprache: Ao cozinhar, disse Eduardo, ele pode harmonizar criatividade e técnica.

00:13:27: Meine Sprache: Beim Kochen, sagte Eduardo, kann er Kreativität und Technik harmonisch verbinden.

00:13:34: Fremdsprache: Ele disse que a cozinha lhe permite contar histórias.

00:13:38: Meine Sprache: Er sagte, dass die Küche ihm erlaubt, Geschichten zu erzählen.

00:13:43: Fremdsprache: Através de seus pratos, ele expressa emoções e cria conexões.

00:13:47: Meine Sprache: Durch seine Gerichte drückt er Emotionen aus und schafft Verbindungen.

00:13:52: Fremdsprache: Outro entrevistado interessante foi Clara, uma especialista em TI que molda as paisagens digitais.

00:13:59: Meine Sprache: Ein weiterer spannender Interviewpartner war Clara, eine IT-Spezialistin, die die digitalen Landschaften gestaltet.

00:14:07: Fremdsprache: Clara explicou que seu trabalho é muitas vezes invisível, mas extremamente impactante.

00:14:13: Meine Sprache: Clara erklärte, dass ihre Arbeit oft unsichtbar, aber äußerst wirkungsvoll sei.

00:14:20: Fremdsprache: Sua maior alegria é resolver problemas que outros nem sabiam que existiam.

00:14:26: Meine Sprache: Ihre größte Freude ist es, Probleme zu lösen, von denen andere nicht einmal wussten, dass sie existieren.

00:14:34: Fremdsprache: Clara também ressaltou a importância do trabalho em equipe em um ambiente cada vez mais conectado.

00:14:40: Meine Sprache: Clara betonte auch, wie wichtig Teamarbeit in einem zunehmend vernetzten Umfeld ist.

00:14:47: Fremdsprache: A terceira entrevista de Julia levou-a a Helena, uma professora apaixonada.

00:14:52: Meine Sprache: Julia's drittes Interview führte sie zu Helena, einer leidenschaftlichen Lehrerin.

00:14:58: Fremdsprache: Helena explicou com paixão que seu trabalho é recompensado pela influência que tem sobre os alunos.

00:15:04: Meine Sprache: Helena erklärte leidenschaftlich, dass ihre Arbeit durch den Einfluss, den sie auf die Schüler hat, belohnt wird.

00:15:12: Fremdsprache: Ela acredita firmemente que a educação é a chave para a mudança na sociedade.

00:15:18: Meine Sprache: Sie glaubt fest daran, dass Bildung der Schlüssel zur Veränderung in der Gesellschaft ist.

00:15:24: Fremdsprache: Por meio dessas conversas, Julia percebeu novamente a importância da paixão no trabalho.

00:15:30: Meine Sprache: Durch diese Gespräche wurde Julia erneut bewusst, wie wichtig Leidenschaft im Beruf ist.

00:15:36: Fremdsprache: A paixão impulsiona as pessoas e cria uma conexão mais profunda com a sua profissão.

00:15:42: Meine Sprache: Leidenschaft treibt Menschen an und schafft eine tiefere Verbindung zu ihrem Beruf.

00:15:48: Fremdsprache: Julia ficou impressionada com a diversidade das perspectivas e a profundidade de suas percepções.

00:15:55: Meine Sprache: Julia war beeindruckt von der Vielfalt der Perspektiven und der Tiefe ihrer Einblicke.

00:16:01: Fremdsprache: Esses insights dão ainda mais significado ao seu trabalho como consultora de carreira.

00:16:07: Meine Sprache: Diese Einblicke verleihen ihrer Arbeit als Karriereberaterin noch mehr Bedeutung.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.