Portugiesisch lernen unterwegs: Vom Restaurant ins Abenteuer – SynapseLingo vom 03.11.2024
Shownotes
Erlebe, wie du Portugiesisch im Alltag anwendest – von Restaurantbesuchen über Wettervorhersagen bis hin zum Zooabenteuer. Ideal für alle, die schnell Portugiesisch lernen möchten, sei es für Reisen oder tägliche Situationen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: No restaurante: pedidos fáceis
00:00:02: Meine Sprache: Im Restaurant: Einfache Bestellungen
00:00:06: Fremdsprache: Anna vai a um restaurante pequeno e pede seu prato favorito e uma bebida.
00:00:11: Meine Sprache: Anna geht in ein kleines Restaurant und bestellt ihr Lieblingsessen und ein Getränk.
00:00:16: Fremdsprache: Ela tem uma conversa simples com o garçom sobre o menu.
00:00:20: Meine Sprache: Sie führt eine einfache Konversation mit dem Kellner über das Menü.
00:00:25: Fremdsprache: Anna entra no restaurante.
00:00:27: Meine Sprache: Anna geht ins Restaurant.
00:00:28: Fremdsprache: Um garçom a cumprimenta.
00:00:30: Meine Sprache: Ein Kellner begrüßt sie.
00:00:32: Fremdsprache: Anna senta-se à mesa.
00:00:34: Meine Sprache: Anna setzt sich an einen Tisch.
00:00:37: Fremdsprache: O garçom pergunta o que ela quer beber.
00:00:39: Meine Sprache: Der Kellner fragt nach ihrem Getränkewunsch.
00:00:42: Fremdsprache: Anna pede água.
00:00:44: Meine Sprache: Anna bestellt Wasser.
00:00:46: Fremdsprache: O garçom traz a água.
00:00:48: Meine Sprache: Der Kellner bringt das Wasser.
00:00:50: Fremdsprache: Anna olha o menu.
00:00:51: Meine Sprache: Anna sieht das Menü an.
00:00:53: Fremdsprache: Ela quer pedir massa.
00:00:55: Meine Sprache: Sie möchte Pasta bestellen.
00:00:57: Fremdsprache: O garçom anota o pedido.
00:00:59: Meine Sprache: Der Kellner nimmt die Bestellung auf.
00:01:02: Fremdsprache: Anna espera pela comida.
00:01:04: Meine Sprache: Anna wartet auf ihr Essen.
00:01:06: Fremdsprache: O restaurante está tranquilo.
00:01:08: Meine Sprache: Das Restaurant ist ruhig.
00:01:10: Fremdsprache: O garçom traz a massa.
00:01:12: Meine Sprache: Der Kellner bringt die Pasta.
00:01:14: Fremdsprache: Anna come a comida.
00:01:16: Meine Sprache: Anna isst ihr Essen.
00:01:18: Fremdsprache: Anna está satisfeita.
00:01:19: Meine Sprache: Anna ist zufrieden.
00:01:21: Fremdsprache: Ela agradece ao garçom.
00:01:23: Meine Sprache: Sie bedankt sich beim Kellner.
00:01:25: Fremdsprache: O garçom sorri.
00:01:27: Meine Sprache: Der Kellner lächelt.
00:01:28: Fremdsprache: Anna sai do restaurante.
00:01:30: Meine Sprache: Anna verlässt das Restaurant.
00:01:32: Fremdsprache: Ela teve uma boa experiência.
00:01:35: Meine Sprache: Sie hatte ein gutes Erlebnis.
00:01:37: Fremdsprache: O tempo instável
00:01:38: Meine Sprache: Das wechselhafte Wetter
00:01:40: Fremdsprache: Tom planeja um piquenique com amigos, mas o tempo muda constantemente.
00:01:45: Meine Sprache: Tom plant ein Picknick mit Freunden, aber das Wetter ändert sich ständig.
00:01:51: Fremdsprache: Ele aprende a entender a previsão do tempo para encontrar o melhor dia para o piquenique.
00:01:56: Meine Sprache: Er lernt, die Wettervorhersage zu verstehen, um den besten Tag für das Picknick zu finden.
00:02:03: Fremdsprache: Na segunda-feira estava ensolarado.
00:02:05: Meine Sprache: Am Montag war es sonnig.
00:02:08: Fremdsprache: Ele pensou que seria perfeito.
00:02:10: Meine Sprache: Er dachte, es wäre perfekt.
00:02:13: Fremdsprache: Mas na terça-feira começou a chover.
00:02:15: Meine Sprache: Aber am Dienstag begann es zu regnen.
00:02:18: Fremdsprache: Seus amigos ficaram desapontados.
00:02:21: Meine Sprache: Seine Freunde waren enttäuscht.
00:02:23: Fremdsprache: Na quarta-feira estava nublado.
00:02:26: Meine Sprache: Am Mittwoch war es bewölkt.
00:02:28: Fremdsprache: Ele verificou novamente a previsão do tempo.
00:02:31: Meine Sprache: Er überprüfte wieder die Wettervorhersage.
00:02:34: Fremdsprache: Na quinta-feira estava ventando.
00:02:37: Meine Sprache: Am Donnerstag war es windig.
00:02:39: Fremdsprache: O vento estava forte.
00:02:41: Meine Sprache: Der Wind war stark.
00:02:42: Fremdsprache: Ele decidiu esperar até sexta-feira.
00:02:45: Meine Sprache: Er entschied sich, bis Freitag zu warten.
00:02:48: Fremdsprache: Na sexta-feira o tempo estava melhor.
00:02:51: Meine Sprache: Am Freitag war das Wetter besser.
00:02:54: Fremdsprache: Era perfeito para um piquenique.
00:02:56: Meine Sprache: Es war perfekt für ein Picknick.
00:02:58: Fremdsprache: Ele e seus amigos foram ao parque.
00:03:01: Meine Sprache: Er und seine Freunde gingen in den Park.
00:03:04: Fremdsprache: Eles trouxeram sanduíches e frutas.
00:03:07: Meine Sprache: Sie haben Sandwiches und Obst mitgebracht.
00:03:10: Fremdsprache: Eles riram e jogaram jogos.
00:03:13: Meine Sprache: Sie lachten und spielten Spiele.
00:03:15: Fremdsprache: O tempo estava perfeito.
00:03:17: Meine Sprache: Das Wetter war perfekt.
00:03:19: Fremdsprache: Tom estava feliz.
00:03:21: Meine Sprache: Tom war glücklich.
00:03:22: Fremdsprache: Ele aprendeu a ser paciente.
00:03:24: Meine Sprache: Er lernte, geduldig zu sein.
00:03:28: Fremdsprache: Aventura no zoológico
00:03:29: Meine Sprache: Abenteuer im Zoo
00:03:31: Fremdsprache: Sarah visita um zoológico e descobre a diversidade dos animais.
00:03:36: Meine Sprache: Sarah besucht einen Zoo und entdeckt die Vielfalt der Tiere.
00:03:40: Fremdsprache: Ela aprende fatos interessantes sobre animais famosos do zoológico e animais de estimação.
00:03:46: Meine Sprache: Sie lernt interessante Fakten über berühmte Zootiere und Haustiere.
00:03:51: Fremdsprache: A primeira parada foi o recinto dos elefantes.
00:03:55: Meine Sprache: Der erste Halt war das Gehege der Elefanten.
00:03:58: Fremdsprache: Sarah ficou maravilhada com o tamanho desses animais gigantes.
00:04:02: Meine Sprache: Sarah staunte über die Größe dieser riesigen Tiere.
00:04:06: Fremdsprache: Depois, ela viu as girafas.
00:04:08: Meine Sprache: Dann sah sie die Giraffen.
00:04:10: Fremdsprache: Ela aprendeu que as girafas são os animais mais altos do mundo.
00:04:15: Meine Sprache: Sie lernte, dass Giraffen die höchsten Tiere der Welt sind.
00:04:19: Fremdsprache: Mais tarde, ela viu os divertidos macacos.
00:04:23: Meine Sprache: Später hat sie die lustigen Affen gesehen.
00:04:26: Fremdsprache: Os macacos pulavam de árvore em árvore e impressionavam os visitantes.
00:04:31: Meine Sprache: Die Affen sprangen von Baum zu Baum und beeindruckten die Besucher.
00:04:35: Fremdsprache: Antes do almoço, ela viu os leões majestosos.
00:04:39: Meine Sprache: Vor dem Mittagsessen sah sie die majestätischen Löwen.
00:04:43: Fremdsprache: Os leões descansavam ao sol.
00:04:45: Meine Sprache: Die Löwen ruhten sich in der Sonne aus.
00:04:48: Fremdsprache: Após o almoço, Sarah foi para as casas dos répteis.
00:04:52: Meine Sprache: Nach dem Essen ging Sarah zu den Reptilienhäusern.
00:04:56: Fremdsprache: Ela viu cobras e crocodilos.
00:04:58: Meine Sprache: Sie sah Schlangen und Krokodile.
00:05:01: Fremdsprache: Ela achou as cobras fascinantes.
00:05:03: Meine Sprache: Sie fand die Schlangen faszinierend.
00:05:06: Fremdsprache: No final do dia, ela visitou o cercado de acariciar.
00:05:10: Meine Sprache: Am Ende des Tages besuchte sie das Streichelgehege.
00:05:14: Fremdsprache: Lá, ela pôde acariciar cabras e ovelhas.
00:05:18: Meine Sprache: Dort konnte sie Ziegen und Schafe streicheln.
00:05:21: Fremdsprache: Foi o encerramento perfeito para o seu dia.
00:05:24: Meine Sprache: Es war der perfekte Abschluss für ihren Tag.
00:05:27: Fremdsprache: Sarah estava feliz e cansada.
00:05:30: Meine Sprache: Sarah war glücklich und müde.
00:05:32: Fremdsprache: Ela olhou para trás em um dia inesquecível no zoológico.
00:05:36: Meine Sprache: Sie blickte zurück auf einen unvergesslichen Tag im Zoo.
00:05:40: Fremdsprache: O mapa confuso da cidade: Uma descrição do caminho
00:05:43: Meine Sprache: Der verworrene Stadtplan: Eine Wegbeschreibung
00:05:47: Fremdsprache: Johannes está em uma nova cidade e tenta encontrar um concerto.
00:05:52: Meine Sprache: Johannes ist in einer neuen Stadt und versucht, ein Konzert zu finden.
00:05:57: Fremdsprache: Ele precisa perguntar a diferentes pessoas o caminho.
00:06:00: Meine Sprache: Er muss verschiedene Leute nach dem Weg fragen.
00:06:04: Fremdsprache: A primeira pessoa diz para ele seguir em frente.
00:06:07: Meine Sprache: Erste Person sagt ihm, er solle geradeaus gehen.
00:06:11: Fremdsprache: A segunda pessoa diz para ele virar à esquerda.
00:06:14: Meine Sprache: Zweite Person sagt ihm, dass er links abbiegen soll.
00:06:18: Fremdsprache: Ele vira à esquerda, mas então fica confuso.
00:06:21: Meine Sprache: Er geht nach links, aber dann ist er verwirrt.
00:06:25: Fremdsprache: A terceira pessoa explica o caminho com um mapa.
00:06:28: Meine Sprache: Dritte Person erklärt den Weg mit einem Stadtplan.
00:06:31: Fremdsprache: Ele está agradecido e segue as instruções.
00:06:35: Meine Sprache: Er ist dankbar und folgt den Anweisungen.
00:06:38: Fremdsprache: Ele passa por muitas lojas e cafés.
00:06:41: Meine Sprache: Er geht an vielen Geschäften und Cafés vorbei.
00:06:44: Fremdsprache: Johannes para para tomar uma xícara de café.
00:06:47: Meine Sprache: Johannes hält an, um eine Tasse Kaffee zu trinken.
00:06:51: Fremdsprache: Depois do café, ele pergunta a um vendedor.
00:06:54: Meine Sprache: Nach dem Kaffee fragt er einen Verkäufer.
00:06:57: Fremdsprache: O vendedor mostra a ele um mapa melhor.
00:07:00: Meine Sprache: Verkäufer zeigt ihm einen besseren Stadtplan.
00:07:04: Fremdsprache: Johannes acha o mapa muito útil.
00:07:06: Meine Sprache: Johannes findet den Stadtplan sehr hilfreich.
00:07:09: Fremdsprache: Ele descobre um atalho para o concerto.
00:07:12: Meine Sprache: Er entdeckt eine Abkürzung zum Konzert.
00:07:15: Fremdsprache: Ele segue o atalho e fica feliz.
00:07:18: Meine Sprache: Er folgt der Abkürzung und freut sich.
00:07:21: Fremdsprache: Logo, ele ouve música por perto.
00:07:24: Meine Sprache: Bald hört er Musik in der Nähe.
00:07:26: Fremdsprache: Ele segue o som e chega ao concerto.
00:07:29: Meine Sprache: Er folgt dem Klang und erreicht das Konzert.
00:07:32: Fremdsprache: Johannes está feliz pela ajuda de estranhos.
00:07:35: Meine Sprache: Johannes ist glücklich über die Hilfe fremder Menschen.
00:07:39: Fremdsprache: O diálogo animal entre humano e animal
00:07:42: Meine Sprache: Der tierische Dialog zwischen Mensch und Tier
00:07:45: Fremdsprache: Charlotte investiga a comunicação não verbal entre animais de estimação e seus donos e descobre como os animais expressam suas necessidades e emoções.
00:07:54: Meine Sprache: Charlotte erforscht die nonverbale Kommunikation zwischen Haustieren und ihren Besitzern und entdeckt, wie Tiere ihre Bedürfnisse und Emotionen ausdrücken.
00:08:04: Fremdsprache: Ela observa seu cão Max, que se comunica por meio de latidos, abanar de cauda e diferentes olhares.
00:08:11: Meine Sprache: Sie beobachtet ihren Hund Max, der durch Bellen, Schwanzwedeln und unterschiedliche Blicke kommuniziert.
00:08:19: Fremdsprache: Max demonstra alegria abanando rapidamente a cauda ou atenção impressionada através de um olhar fixo longo e focado.
00:08:27: Meine Sprache: Max zeigt Freude durch schnelles Schwanzwedeln oder beeindruckte Aufmerksamkeit durch ein langes, fokussiertes Starren.
00:08:35: Fremdsprache: Charlotte tenta usar sinais semelhantes para Max.
00:08:39: Meine Sprache: Charlotte versucht, ähnliche Signale gegenüber Max zu verwenden.
00:08:44: Fremdsprache: Através de suas observações, ela aprende a importância do tom de voz e da linguagem corporal.
00:08:50: Meine Sprache: Durch ihre Beobachtungen lernt sie, wie wichtig Tonfall und Körpersprache sind.
00:08:56: Fremdsprache: Charlotte nota que sua gata Bella reage a movimentos suaves e vozes tranquilas.
00:09:02: Meine Sprache: Charlotte bemerkt, dass ihre Katze Bella auf sanfte Bewegungen und beruhigende Stimmen reagiert.
00:09:09: Fremdsprache: Usando diferentes sons, Charlotte pode acalmar Bella ou despertar seu interesse.
00:09:15: Meine Sprache: Indem sie verschiedene Klänge benutzt, kann Charlotte Bella beruhigen oder ihr Interesse wecken.
00:09:22: Fremdsprache: Logo, Charlotte percebe o quão profunda a conexão humana com os animais pode ser.
00:09:28: Meine Sprache: Schon bald erkennt Charlotte, wie tief die menschliche Verbindung zu Tieren sein kann.
00:09:34: Fremdsprache: Ela descobre que a comunicação eficaz requer paciência e capacidade de observação.
00:09:40: Meine Sprache: Sie entdeckt, dass effektive Kommunikation Geduld und Beobachtungsgabe erfordert.
00:09:46: Fremdsprache: Com essa descoberta, a ligação de Charlotte com seus animais de estimação se fortalece.
00:09:52: Meine Sprache: Durch diese Entdeckung wird Charlottes Bindung zu ihren Haustieren stärker.
00:09:57: Fremdsprache: Charlotte compartilha suas experiências com amigos que também têm animais de estimação.
00:10:03: Meine Sprache: Charlotte teilt ihre Erfahrungen mit Freunden, die ebenfalls Haustiere besitzen.
00:10:08: Fremdsprache: Seus relatos inspiram outros a valorizarem a paciência e a compreensão ao lidar com animais.
00:10:15: Meine Sprache: Ihre Geschichten inspirieren andere, Geduld und Verständnis im Umgang mit Tieren zu schätzen.
00:10:22: Fremdsprache: Charlotte percebe que a comunicação não verbal é uma linguagem universal.
00:10:27: Meine Sprache: Charlotte erkennt, dass nonverbale Kommunikation eine universelle Sprache ist.
00:10:32: Fremdsprache: Ela se torna uma defensora da promoção de vínculos fortes entre humanos e animais.
00:10:38: Meine Sprache: Sie wird zur Fürsprecherin für die Förderung von starken Bindungen zwischen Menschen und Tieren.
00:10:44: Fremdsprache: Seu trabalho de pesquisa inspira muitos a melhorar a comunicação com seus animais.
00:10:50: Meine Sprache: Ihre Forscherarbeit inspiriert viele, die Kommunikation mit ihren Tieren zu verbessern.
00:10:58: Fremdsprache: A influência dos animais selvagens nos ecossistemas
00:11:02: Meine Sprache: Der Einfluss von Wildtieren auf Ökosysteme
00:11:05: Fremdsprache: Nesta discussão profunda, Markus examina o papel significativo que os animais selvagens desempenham nos ecossistemas e as consequências do seu desaparecimento em vários contextos globais.
00:11:16: Meine Sprache: In dieser tiefgründigen Diskussion untersucht Markus die bedeutende Rolle, die Wildtiere in Ökosystemen spielen, und die Konsequenzen ihres Verschwindens in verschiedenen globalen Kontexten.
00:11:30: Fremdsprache: Markus começa sua argumentação com uma perspectiva histórica.
00:11:34: Meine Sprache: Markus beginnt seine Argumentation mit einer historischen Perspektive.
00:11:39: Fremdsprache: Ele explica como os animais selvagens influenciaram o desenvolvimento das civilizações.
00:11:45: Meine Sprache: Er erklärt, wie Wildtiere die Entwicklung von Zivilisationen beeinflusst haben.
00:11:51: Fremdsprache: Markus refere-se a teorias ecológicas que enfatizam o estado de equilíbrio natural.
00:11:57: Meine Sprache: Markus verweist auf ökologische Theorien, die den natürlichen Gleichgewichtszustand betonen.
00:12:03: Fremdsprache: Ele argumenta que a ausência de animais selvagens leva a um desequilíbrio nos ecossistemas.
00:12:10: Meine Sprache: Er argumentiert, dass die Abwesenheit von Wildtieren zu einem Ungleichgewicht in Ökosystemen führt.
00:12:17: Fremdsprache: Além disso, ele destaca o valor econômico dos animais selvagens na indústria de ecoturismo.
00:12:23: Meine Sprache: Außerdem beleuchtet er den wirtschaftlichen Wert von Wildtieren in der Ökotourismusbranche.
00:12:29: Fremdsprache: Os animais selvagens atraem turistas, gerando renda para muitas comunidades locais.
00:12:36: Meine Sprache: Wildtiere ziehen Touristen an, was Einkommen für viele lokale Gemeinden generiert.
00:12:42: Fremdsprache: Uma perda de animais selvagens pode levar a uma recessão econômica.
00:12:47: Meine Sprache: Ein Verlust von Wildtieren kann zu einem wirtschaftlichen Abschwung führen.
00:12:52: Fremdsprache: Markus destaca também o papel dos animais selvagens na manutenção da estabilidade climática.
00:12:58: Meine Sprache: Markus beleuchtet auch die Rolle von Wildtieren im Erhalt der Klimastabilität.
00:13:04: Fremdsprache: Certas espécies de animais desempenham um papel fundamental no armazenamento de carbono.
00:13:10: Meine Sprache: Bestimmte Tierarten spielen eine Schlüsselrolle bei der Kohlenstoffspeicherung.
00:13:15: Fremdsprache: Através da sua ocorrência, eles podem ligar o carbono no solo e na vegetação.
00:13:21: Meine Sprache: Durch ihr Vorkommen können sie Kohlenstoff in Böden und Vegetation binden.
00:13:26: Fremdsprache: Markus fala sobre os benefícios à saúde dos animais selvagens para os humanos.
00:13:32: Meine Sprache: Markus spricht über den gesundheitlichen Nutzen von Wildtieren für den Menschen.
00:13:37: Fremdsprache: Vários recursos médicos provêm da fauna selvagem.
00:13:40: Meine Sprache: Verschiedene medizinische Ressourcen stammen aus der Tierwelt.
00:13:45: Fremdsprache: Markus ilumina a obrigação moral de proteger os animais selvagens.
00:13:49: Meine Sprache: Markus beleuchtet die moralische Verpflichtung, Wildtiere zu schützen.
00:13:55: Fremdsprache: Ele destaca que os animais selvagens são partes essenciais do nosso mundo.
00:14:00: Meine Sprache: Er hebt hervor, dass Wildtiere wesentliche Bestandteile unserer Welt sind.
00:14:05: Fremdsprache: Por fim, Markus chama por um compromisso coletivo na proteção dos animais selvagens.
00:14:11: Meine Sprache: Zum Schluss fordert Markus ein kollektives Engagement zum Schutz der Wildtiere.
Neuer Kommentar