Portugiesisch lernen unterwegs: Ein Tag im Park – SynapseLingo vom 18.10.2024

Shownotes

Tauche ein in die faszinierende Welt des Portugiesisch mit SynapseLingo! Erlebe alltägliche Geschichten, während du spielerisch Grammatik und Wortschatz erweiterst. Perfekt für das Lernen unterwegs.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Um dia no parque

00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Park

00:00:03: Fremdsprache: Uma história simples sobre um passeio no parque, onde uma menina encontra um cachorro perdido e o leva de volta ao seu dono.

00:00:10: Meine Sprache: Eine einfache Geschichte über einen Spaziergang im Park, bei dem ein kleines Mädchen einen verlorenen Hund findet und ihn zu seinem Besitzer zurückbringt.

00:00:20: Fremdsprache: Era um dia ensolarado.

00:00:22: Meine Sprache: Es war ein sonniger Tag.

00:00:24: Fremdsprache: Maria estava caminhando com sua mãe.

00:00:27: Meine Sprache: Maria ging mit ihrer Mutter spazieren.

00:00:30: Fremdsprache: Elas viram muitas flores.

00:00:32: Meine Sprache: Sie sahen viele Blumen.

00:00:34: Fremdsprache: Maria encontrou um cachorrinho.

00:00:36: Meine Sprache: Maria fand einen kleinen Hund.

00:00:39: Fremdsprache: O cachorro estava sozinho.

00:00:41: Meine Sprache: Der Hund war allein.

00:00:42: Fremdsprache: Maria pegou o cachorro no colo.

00:00:45: Meine Sprache: Maria nahm den Hund auf den Arm.

00:00:47: Fremdsprache: Elas procuraram pelo dono.

00:00:49: Meine Sprache: Sie suchten nach dem Besitzer.

00:00:52: Fremdsprache: Um homem gritou: 'Bobby!'

00:00:54: Meine Sprache: Ein Mann rief: 'Bobby!'

00:00:56: Fremdsprache: O cachorro latiu.

00:00:57: Meine Sprache: Der Hund bellte.

00:00:59: Fremdsprache: O homem estava feliz.

00:01:01: Meine Sprache: Der Mann war glücklich.

00:01:02: Fremdsprache: Maria deu-lhe o cachorro.

00:01:05: Meine Sprache: Maria gab ihm den Hund.

00:01:07: Fremdsprache: O homem agradeceu a Maria.

00:01:09: Meine Sprache: Der Mann dankte Maria.

00:01:11: Fremdsprache: Maria estava muito feliz.

00:01:13: Meine Sprache: Maria war sehr froh.

00:01:15: Fremdsprache: Ela sorriu largamente.

00:01:16: Meine Sprache: Sie lächelte breit.

00:01:18: Fremdsprache: Elas voltaram para casa.

00:01:20: Meine Sprache: Sie gingen zurück nach Hause.

00:01:22: Fremdsprache: O dia estava lindo.

00:01:24: Meine Sprache: Der Tag war wunderschön.

00:01:26: Fremdsprache: Maria e sua mãe chegaram felizes em casa.

00:01:29: Meine Sprache: Maria und ihre Mutter kamen glücklich nach Hause.

00:01:32: Fremdsprache: A receita perdida

00:01:33: Meine Sprache: Das verlorene Rezept

00:01:35: Fremdsprache: Um jovem cozinheiro perde a receita secreta de sua avó e embarca em uma busca aventureira para recuperá-la, enquanto aprende a redescobrir sua criatividade.

00:01:45: Meine Sprache: Ein junger Koch verliert das geheime Rezept seiner Großmutter und macht sich auf eine abenteuerliche Suche, um es wiederzufinden, während er lernt, seine Kreativität neu zu entdecken.

00:01:57: Fremdsprache: Mario é um jovem cozinheiro talentoso.

00:02:00: Meine Sprache: Mario ist ein junger talentierter Koch.

00:02:03: Fremdsprache: Ele sempre cozinhava os pratos de sua avó.

00:02:07: Meine Sprache: Er kochte stets die Gerichte seiner Großmutter.

00:02:10: Fremdsprache: Um dia, ele não conseguiu encontrar a receita secreta.

00:02:14: Meine Sprache: Eines Tages konnte er das geheime Rezept nicht finden.

00:02:17: Fremdsprache: Ele se sentia perdido sem a receita.

00:02:20: Meine Sprache: Er fühlte sich verloren ohne das Rezept.

00:02:23: Fremdsprache: Então começou sua busca aventureira.

00:02:26: Meine Sprache: Also begann seine abenteuerliche Suche.

00:02:29: Fremdsprache: Ele viajou para a cidade de sua avó.

00:02:32: Meine Sprache: Er reiste in die Stadt seiner Großmutter.

00:02:35: Fremdsprache: Lá, Mario perguntou a muitas pessoas.

00:02:38: Meine Sprache: Dort fragte Mario viele Leute.

00:02:41: Fremdsprache: Ele procurou pistas em cadernos antigos.

00:02:44: Meine Sprache: Er suchte Hinweise in alten Notizbüchern.

00:02:47: Fremdsprache: Sua viagem estava cheia de surpresas.

00:02:50: Meine Sprache: Seine Reise war voller Überraschungen.

00:02:53: Fremdsprache: Mario descobriu novos ingredientes e sabores.

00:02:57: Meine Sprache: Mario entdeckte neue Zutaten und Geschmäcker.

00:03:00: Fremdsprache: Ele começou a desenvolver suas próprias receitas.

00:03:04: Meine Sprache: Er begann, eigene Rezepte zu entwickeln.

00:03:07: Fremdsprache: Ele percebeu que a criatividade estava dentro dele.

00:03:11: Meine Sprache: Er erkannte, dass Kreativität in ihm steckte.

00:03:14: Fremdsprache: No final, Mario encontrou a receita perdida.

00:03:18: Meine Sprache: Mario fand am Ende das verlorene Rezept.

00:03:21: Fremdsprache: Ele reconheceu o verdadeiro valor das memórias.

00:03:25: Meine Sprache: Er erkannte den wahren Wert der Erinnerungen.

00:03:28: Fremdsprache: A partir de então, ele cozinhava com mais alegria.

00:03:32: Meine Sprache: Von nun an kochte er mit mehr Freude.

00:03:34: Fremdsprache: Ele compartilhou seu conhecimento com outros cozinheiros.

00:03:38: Meine Sprache: Er teilte sein Wissen mit anderen Köchen.

00:03:41: Fremdsprache: Foi uma lição valiosa.

00:03:43: Meine Sprache: Es war eine wertvolle Lektion.

00:03:47: Fremdsprache: A cidade esquecida

00:03:48: Meine Sprache: Die vergessene Stadt

00:03:50: Fremdsprache: Um historiador curioso descobre sinais de uma cidade há muito esquecida e embarca em uma viagem para desvendar os segredos da antiga civilização.

00:03:59: Meine Sprache: Ein neugieriger Historiker entdeckt Hinweisschilder einer längst vergessenen Stadt und begibt sich auf eine Reise, um die Geheimnisse der alten Zivilisation zu enthüllen.

00:04:09: Fremdsprache: Ele começou sua busca cedo pela manhã.

00:04:12: Meine Sprache: Er begann seine Suche früh am Morgen.

00:04:15: Fremdsprache: O caminho estava cheio de obstáculos.

00:04:18: Meine Sprache: Der Weg war voller Hindernisse.

00:04:20: Fremdsprache: Com um mapa na mão, ele atravessou a floresta densa.

00:04:24: Meine Sprache: Mit einer Karte in der Hand ging er durch den dichten Wald.

00:04:28: Fremdsprache: Ele encontrou ruínas cobertas por árvores.

00:04:31: Meine Sprache: Er fand Ruinen, die von Bäumen überwachsen waren.

00:04:35: Fremdsprache: Ele anotou tudo em seu diário.

00:04:37: Meine Sprache: Er notierte alles in seinem Tagebuch.

00:04:40: Fremdsprache: De repente, ele ouviu um barulho ao longe.

00:04:43: Meine Sprache: Plötzlich hörte er ein Geräusch aus der Ferne.

00:04:47: Fremdsprache: Era um som misterioso.

00:04:48: Meine Sprache: Es war ein mysteriöses Geräusch.

00:04:51: Fremdsprache: Corajosamente, ele seguiu a fonte do som.

00:04:54: Meine Sprache: Mutig folgte er der Quelle des Geräusches.

00:04:58: Fremdsprache: Ele chegou a um arco antigo.

00:05:00: Meine Sprache: Er kam an einem alten Torbogen an.

00:05:03: Fremdsprache: No arco, havia símbolos estranhos gravados.

00:05:06: Meine Sprache: Auf dem Torbogen waren seltsame Symbole eingraviert.

00:05:10: Fremdsprache: Ele sabia que havia encontrado algo significativo.

00:05:14: Meine Sprache: Er wusste, dass er etwas Bedeutendes gefunden hatte.

00:05:17: Fremdsprache: Os símbolos contavam uma velha história.

00:05:20: Meine Sprache: Die Zeichen erzählten eine alte Geschichte.

00:05:23: Fremdsprache: Era a história de um povo há muito esquecido.

00:05:26: Meine Sprache: Es war die Geschichte eines längst vergessenen Volkes.

00:05:30: Fremdsprache: Profundamente impressionado, ele tirou fotos dos símbolos.

00:05:34: Meine Sprache: Tief beeindruckt machte er Fotos von den Symbolen.

00:05:38: Fremdsprache: Ele precisava decifrar os símbolos.

00:05:41: Meine Sprache: Er musste die Symbole entschlüsseln.

00:05:43: Fremdsprache: De volta à sua cidade, ele começou a pesquisar.

00:05:47: Meine Sprache: Zurück in seiner Stadt begann er mit der Forschung.

00:05:50: Fremdsprache: Ele queria entender a antiga civilização.

00:05:53: Meine Sprache: Er wollte die alte Zivilisation verstehen.

00:05:57: Fremdsprache: Os símbolos ajudaram-no a desvendar os mistérios.

00:06:00: Meine Sprache: Die Zeichen halfen ihm, die Geheimnisse zu enträtseln.

00:06:04: Fremdsprache: Sob o amplo céu estrelado

00:06:06: Meine Sprache: Unter dem weiten Sternenhimmel

00:06:08: Fremdsprache: Um grupo de amigos passa uma noite acampando e conta histórias que conectam com a magia das estrelas.

00:06:14: Meine Sprache: Eine Gruppe von Freunden verbringt eine Nacht beim Zelten und erzählt sich Geschichten, die sie mit der Magie der Sterne verbinden.

00:06:23: Fremdsprache: Neste cenário, revelam-se verdades surpreendentes e segredos longamente guardados.

00:06:29: Meine Sprache: Dabei offenbaren sich überraschende Wahrheiten und lang gehütete Geheimnisse.

00:06:34: Fremdsprache: A noite começou tranquila com o céu claro e cheio de estrelas.

00:06:39: Meine Sprache: Die Nacht begann ruhig mit klarem Himmel und vielen Sternen.

00:06:43: Fremdsprache: Os amigos sentaram-se ao redor da fogueira.

00:06:46: Meine Sprache: Die Freunde setzten sich um das Lagerfeuer.

00:06:49: Fremdsprache: Lucas começou a primeira história sobre uma estrela cadente.

00:06:53: Meine Sprache: Lucas begann die erste Geschichte über eine Sternschnuppe.

00:06:57: Fremdsprache: A história falava de desejos realizados sob estrelas cadentes.

00:07:01: Meine Sprache: Die Geschichte handelte von erfüllten Wünschen unter Sternschnuppen.

00:07:05: Fremdsprache: Em seguida, Ana contou uma história sobre constelações.

00:07:09: Meine Sprache: Dann erzählte Ana eine Geschichte über Sternbilder.

00:07:13: Fremdsprache: A constelação do Dragão tinha um segredo escondido.

00:07:16: Meine Sprache: Das Sternbild des Drachen hatte ein verborgenes Geheimnis.

00:07:21: Fremdsprache: Cada amigo olhou para as estrelas pensando nas histórias contadas.

00:07:25: Meine Sprache: Jeder Freund schaute zu den Sternen und dachte über die erzählten Geschichten nach.

00:07:30: Fremdsprache: Renato quebrou o silêncio com uma confissão inesperada.

00:07:34: Meine Sprache: Renato brach die Stille mit einem unerwarteten Geständnis.

00:07:38: Fremdsprache: Ele sempre quis ser astronauta e explorar o espaço.

00:07:42: Meine Sprache: Er wollte immer Astronaut werden und den Weltraum erkunden.

00:07:46: Fremdsprache: Os amigos o apoiaram e o encorajaram a seguir seu sonho.

00:07:50: Meine Sprache: Die Freunde unterstützten ihn und ermutigten ihn, seinen Traum zu verfolgen.

00:07:56: Fremdsprache: As estrelas eram testemunhas de promessas e sonhos compartilhados.

00:08:00: Meine Sprache: Die Sterne waren Zeugen von Versprechen und geteilten Träumen.

00:08:05: Fremdsprache: Com o passar das horas, o cansaço começou a aparecer.

00:08:08: Meine Sprache: Mit den vergehenden Stunden begann die Müdigkeit durchzukommen.

00:08:13: Fremdsprache: Mas ninguém queria ir dormir, a magia do momento era preciosa.

00:08:17: Meine Sprache: Aber niemand wollte schlafen gehen, die Magie des Moments war kostbar.

00:08:23: Fremdsprache: Finalmente, todos adormeceram sob o grande céu estrelado.

00:08:27: Meine Sprache: Schließlich schliefen alle unter dem großen Sternenhimmel ein.

00:08:31: Fremdsprache: O céu guardava suas histórias e esperanças até o amanhecer.

00:08:36: Meine Sprache: Der Himmel bewahrte ihre Geschichten und Hoffnungen bis zum Morgengrauen.

00:08:40: Fremdsprache: Na manhã seguinte, acordaram com novos ânimos e ainda mais unidos.

00:08:45: Meine Sprache: Am nächsten Morgen erwachten sie mit neuer Energie und noch stärker vereint.

00:08:51: Fremdsprache: Prometeram que essa noite especial sob as estrelas seria inesquecível.

00:08:55: Meine Sprache: Sie versprachen, dass diese besondere Nacht unter den Sternen unvergesslich sein würde.

00:09:03: Fremdsprache: Entre as linhas da história

00:09:05: Meine Sprache: Zwischen den Zeilen der Geschichte

00:09:07: Fremdsprache: Um arqueólogo experiente embarca em uma aventura para decifrar um manuscrito esquecido que tem o poder de reescrever a história como a conhecemos.

00:09:16: Meine Sprache: Ein erfahrener Archäologe begibt sich auf ein Abenteuer, um ein vergessenes Manuskript zu entschlüsseln, das die Macht hat, die Geschichte, wie wir sie kennen, neu zu schreiben.

00:09:29: Fremdsprache: O arqueólogo chamado João dedicou toda a sua vida à busca por civilizações perdidas.

00:09:35: Meine Sprache: Der Archäologe mit dem Namen João hat sein ganzes Leben der Suche nach verlorenen Zivilisationen gewidmet.

00:09:42: Fremdsprache: Esta descoberta poderia ser a mais significativa da sua carreira.

00:09:46: Meine Sprache: Diese Entdeckung könnte die bedeutendste seiner Karriere sein.

00:09:50: Fremdsprache: Ele viajou para o Egito, porque é lá que dizem estar escondido o manuscrito.

00:09:56: Meine Sprache: Er reiste nach Ägypten, weil das Manuskript dort versteckt sein soll.

00:10:01: Fremdsprache: João desceu para uma câmara funerária oculta.

00:10:04: Meine Sprache: João stieg in eine verborgene Grabkammer hinab.

00:10:08: Fremdsprache: Na escuridão, ele encontrou uma tábua de pedra gravada.

00:10:12: Meine Sprache: In der Dunkelheit fand er eine gravierte Steintafel.

00:10:15: Fremdsprache: Nela havia uma pista sobre o manuscrito.

00:10:18: Meine Sprache: Darauf stand ein Hinweis auf das Manuskript.

00:10:21: Fremdsprache: Ele precisava decifrar um dialeto antigo para entender o texto.

00:10:26: Meine Sprache: Er musste einen alten Dialekt entziffern, um den Text zu verstehen.

00:10:31: Fremdsprache: Qualquer erro na tradução poderia ser fatal.

00:10:34: Meine Sprache: Jeder Fehler bei der Übersetzung könnte fatal sein.

00:10:38: Fremdsprache: Dia após dia, João trabalhou incansavelmente na tradução.

00:10:42: Meine Sprache: Tagein, tagaus arbeitete João unermüdlich an der Übersetzung.

00:10:48: Fremdsprache: Finalmente, ele encontrou a chave decisiva.

00:10:51: Meine Sprache: Schließlich stieß er auf den entscheidenden Schlüssel.

00:10:54: Fremdsprache: Com isso, abriu-se uma nova mundo de possibilidades.

00:10:58: Meine Sprache: Damit eröffnete sich ihm eine neue Welt der Möglichkeiten.

00:11:02: Fremdsprache: O manuscrito referia-se a um rei desconhecido até então.

00:11:06: Meine Sprache: Das Manuskript wies auf einen bisher unbekannten König hin.

00:11:10: Fremdsprache: Esse rei poderia ser uma peça essencial do quebra-cabeças da história.

00:11:15: Meine Sprache: Dieser König könnte ein essentielles Puzzleteil in der Geschichte sein.

00:11:20: Fremdsprache: A descoberta de João fez manchetes em todo o mundo.

00:11:24: Meine Sprache: Joãos Entdeckung machte Schlagzeilen auf der ganzen Welt.

00:11:28: Fremdsprache: Cientistas ao redor do mundo queriam saber mais.

00:11:32: Meine Sprache: Wissenschaftler weltweit wollten mehr wissen.

00:11:35: Fremdsprache: O manuscrito tinha o potencial de mudar teorias existentes.

00:11:39: Meine Sprache: Das Manuskript hatte das Potenzial, bestehende Theorien zu verändern.

00:11:44: Fremdsprache: João foi celebrado, mas sabia que tinha muito trabalho pela frente.

00:11:49: Meine Sprache: João wurde gefeiert, aber er wusste, dass viel Arbeit vor ihm lag.

00:11:55: Fremdsprache: Ele se preparou para o próximo capítulo de sua jornada.

00:11:59: Meine Sprache: Er bereitete sich auf das nächste Kapitel seiner Reise vor.

00:12:03: Fremdsprache: A Melodia do Tempo

00:12:04: Meine Sprache: Die Melodie der Zeit

00:12:06: Fremdsprache: Um brilhante, mas solitário compositor descobre uma melodia que o transporta para outro tempo.

00:12:12: Meine Sprache: Ein brillanter, aber einsamer Komponist entdeckt eine Melodie, die ihn in eine andere Zeit versetzt.

00:12:20: Fremdsprache: Ele deve decidir se quer recuperar seu amor perdido no passado ou continuar sua paixão musical no presente.

00:12:27: Meine Sprache: Er muss sich entscheiden, ob er in der Vergangenheit seine verlorene Liebe zurückgewinnen oder in der Gegenwart seine musikalische Leidenschaft weiter verfolgen will.

00:12:37: Fremdsprache: O compositor, chamado Bernardo, era perseguido há anos pelo desejo de uma melodia inalcançável.

00:12:43: Meine Sprache: Der Komponist, namens Bernardo, war seit Jahren von der Sehnsucht nach einer unerreichbaren Melodie verfolgt.

00:12:51: Fremdsprache: Certa noite, enquanto a lua brilhava intensamente, ele ouviu de repente uma melodia suave fluir pela janela.

00:12:59: Meine Sprache: Eines Nachts, als der Mond hell schien, hörte er plötzlich eine sanfte Melodie durch das Fenster wehen.

00:13:06: Fremdsprache: Bernardo ficou fascinado e deixou-se guiar pela melodia que o levou a uma partitura velha e empoeirada.

00:13:13: Meine Sprache: Bernardo war fasziniert und ließ sich von der Melodie leiten, die ihn zu einer alten, staubigen Partitur führte.

00:13:21: Fremdsprache: Ao tocar as notas, ele se sentiu de repente em um mundo completamente diferente.

00:13:26: Meine Sprache: Beim Spielen der Noten fühlte er sich plötzlich in einer völlig anderen Welt.

00:13:32: Fremdsprache: Um mundo que ele havia visto apenas em sonhos de criança.

00:13:35: Meine Sprache: Eine Welt, die er als Kind nur in Träumen gesehen hatte.

00:13:40: Fremdsprache: Lá, ele encontrou sua amada perdida, que sorriu para ele.

00:13:45: Meine Sprache: Dort traf er seiner verloren geglaubten Geliebten, die ihm entgegenlächelte.

00:13:50: Fremdsprache: Bernardo ficou dividido entre o amor e sua vida como compositor.

00:13:55: Meine Sprache: Bernardo war hin- und hergerissen zwischen der Liebe und seinem Leben als Komponist.

00:14:00: Fremdsprache: Ele sabia que não podia ter ambos.

00:14:03: Meine Sprache: Er wusste, dass er nicht beides haben konnte.

00:14:06: Fremdsprache: Cada nota que ele tocava o aproximava de sua decisão.

00:14:10: Meine Sprache: Jede Note, die er spielte, brachte ihn seiner Entscheidung näher.

00:14:15: Fremdsprache: Finalmente, ele decidiu retornar à realidade.

00:14:19: Meine Sprache: Schließlich entschied er sich, in die Realität zurückzukehren.

00:14:23: Fremdsprache: Ele percebeu que a verdadeira música estava no presente.

00:14:27: Meine Sprache: Er realisierte, dass die wahre Musik in der Gegenwart war.

00:14:31: Fremdsprache: Com cada acorde que tocava, a tristeza em seu coração se dissipava.

00:14:36: Meine Sprache: Mit jedem Akkord, den er spielte, löste sich die Trauer in seinem Herzen auf.

00:14:42: Fremdsprache: Ele reconheceu que o amor em seu coração sempre viveria.

00:14:46: Meine Sprache: Er erkannte, dass die Liebe in seinem Herzen immer leben würde.

00:14:51: Fremdsprache: Bernardo alcançou assim uma nova inspiração para sua música.

00:14:55: Meine Sprache: Bernardo erlangte dadurch eine neue Inspiration für seine Musik.

00:15:00: Fremdsprache: A melodia do tempo não era mais apenas um sonho.

00:15:03: Meine Sprache: Die Melodie der Zeit war nicht länger nur ein Traum.

00:15:06: Fremdsprache: Ela era a ponte entre seu passado e seu futuro.

00:15:10: Meine Sprache: Sie war die Brücke zwischen seiner Vergangenheit und seiner Zukunft.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.