Portugiesisch lernen mit SynapseLingo: Abenteuer und Geheimnisse vom 15.10.2024

Shownotes

Tauche ein in die Welt von SynapseLingo und entdecke faszinierende Geschichten wie 'Die geheimnisvolle Katze' und 'Das verlorene Amulett', während du Portugiesisch lernst. Ideal für Anfänger und Leute, die unterwegs lernen wollen!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: O gato misterioso

00:00:01: Meine Sprache: Die geheimnisvolle Katze

00:00:03: Fremdsprache: Uma menina pequena encontra um gato vadio e descobre que o animal tem habilidades especiais.

00:00:10: Meine Sprache: Ein kleines Mädchen findet eine streunende Katze und entdeckt, dass das Tier besondere Fähigkeiten besitzt.

00:00:17: Fremdsprache: Juntas, elas vivem pequenas aventuras na sua vizinhança.

00:00:21: Meine Sprache: Gemeinsam erleben sie kleine Abenteuer in ihrer Nachbarschaft.

00:00:26: Fremdsprache: A menina chama a gata de Luna.

00:00:28: Meine Sprache: Das Mädchen nennt die Katze Luna.

00:00:31: Fremdsprache: Luna pode desaparecer magicamente.

00:00:33: Meine Sprache: Luna kann auf magische Weise verschwinden.

00:00:36: Fremdsprache: Ela gosta de brincar no parque.

00:00:39: Meine Sprache: Sie spielt gerne im Park.

00:00:41: Fremdsprache: Luna pode pular alto.

00:00:43: Meine Sprache: Luna kann hoch springen.

00:00:45: Fremdsprache: Uma vez, ela salva um passarinho.

00:00:47: Meine Sprache: Einmal rettet sie ein Vogelbaby.

00:00:50: Fremdsprache: Isso faz a menina feliz.

00:00:52: Meine Sprache: Das macht das Mädchen glücklich.

00:00:55: Fremdsprache: Luna é muito corajosa.

00:00:57: Meine Sprache: Luna ist sehr mutig.

00:00:59: Fremdsprache: Ela gosta de ir em aventuras.

00:01:01: Meine Sprache: Sie geht gerne auf Abenteuer.

00:01:04: Fremdsprache: Uma criança perdeu sua bola.

00:01:06: Meine Sprache: Ein Kind hat seinen Ball verloren.

00:01:08: Fremdsprache: Luna encontra a bola.

00:01:10: Meine Sprache: Luna findet den Ball.

00:01:12: Fremdsprache: A criança está muito grata.

00:01:14: Meine Sprache: Das Kind ist sehr dankbar.

00:01:16: Fremdsprache: Às vezes, Luna vê as estrelas.

00:01:19: Meine Sprache: Manchmal sieht Luna die Sterne.

00:01:22: Fremdsprache: A menina ama sua gata.

00:01:24: Meine Sprache: Das Mädchen liebt ihre Katze.

00:01:26: Fremdsprache: Luna também ama a menina.

00:01:28: Meine Sprache: Luna liebt das Mädchen auch.

00:01:31: Fremdsprache: Elas são melhores amigas.

00:01:33: Meine Sprache: Sie sind beste Freunde.

00:01:34: Fremdsprache: O viajante perdido

00:01:35: Meine Sprache: Der verirrte Reisende

00:01:37: Fremdsprache: Um jovem chega a uma cidade desconhecida e perde sua orientação.

00:01:42: Meine Sprache: Ein junger Mann kommt in einer fremden Stadt an und verliert seine Orientierung.

00:01:47: Fremdsprache: Procurando seu hotel, ele encontra locais amigáveis que o ajudam e compartilham sua cultura.

00:01:53: Meine Sprache: Auf der Suche nach seinem Hotel trifft er auf freundliche Einheimische, die ihm helfen und ihm ihre Kultur näherbringen.

00:02:01: Fremdsprache: O jovem estava perdido no centro da cidade.

00:02:05: Meine Sprache: Der junge Mann war im Stadtzentrum verloren.

00:02:08: Fremdsprache: Ele não sabia para onde ir.

00:02:10: Meine Sprache: Er wusste nicht, wohin er gehen sollte.

00:02:13: Fremdsprache: Ele tentou usar um mapa.

00:02:15: Meine Sprache: Er versuchte, eine Karte zu benutzen.

00:02:18: Fremdsprache: Mas o mapa estava muito confuso.

00:02:21: Meine Sprache: Aber die Karte war sehr verwirrend.

00:02:23: Fremdsprache: Então ele pediu ajuda.

00:02:25: Meine Sprache: Also bat er um Hilfe.

00:02:27: Fremdsprache: Um homem local se aproximou.

00:02:29: Meine Sprache: Ein Einheimischer kam auf ihn zu.

00:02:32: Fremdsprache: Ele tinha um sorriso amigável.

00:02:34: Meine Sprache: Er hatte ein freundliches Lächeln.

00:02:37: Fremdsprache: O homem ofereceu ajuda.

00:02:39: Meine Sprache: Der Mann bot Hilfe an.

00:02:41: Fremdsprache: Ele mostrou o caminho para o hotel.

00:02:43: Meine Sprache: Er zeigte den Weg zum Hotel.

00:02:46: Fremdsprache: Ele falou sobre a história da cidade.

00:02:48: Meine Sprache: Er erzählte über die Geschichte der Stadt.

00:02:51: Fremdsprache: O jovem estava grato.

00:02:53: Meine Sprache: Der junge Mann war dankbar.

00:02:55: Fremdsprache: Ele aprendeu muitas coisas novas.

00:02:58: Meine Sprache: Er lernte viele neue Dinge.

00:03:00: Fremdsprache: Ele prometeu voltar um dia.

00:03:02: Meine Sprache: Er versprach, eines Tages zurückzukommen.

00:03:05: Fremdsprache: Assim, ele conheceu pessoas novas.

00:03:08: Meine Sprache: So traf er neue Leute.

00:03:11: Fremdsprache: Ele apreciou a nova cultura.

00:03:13: Meine Sprache: Er genoss die neue Kultur.

00:03:16: Fremdsprache: Título: O Amuleto Perdido

00:03:18: Meine Sprache: Titel: Das verlorene Amulett

00:03:21: Fremdsprache: Descrição: Em uma pequena aldeia, um grupo de amigos procura por um amuleto misterioso que há gerações é considerado um talismã. Em sua busca, eles revelam antigos segredos e redescobrem sua terra natal.

00:03:36: Meine Sprache: Beschreibung: In einem kleinen Dorf sucht eine Gruppe von Freunden nach einem mysteriösen Amulett, das seit Generationen als Glücksbringer gilt. Auf ihrer Suche enthüllen sie alte Geheimnisse und lernen ihre Heimat neu kennen.

00:03:52: Fremdsprache: Um dia, os amigos se encontraram na praça da aldeia.

00:03:55: Meine Sprache: Eines Tages trafen sich die Freunde im Dorfplatz.

00:03:59: Fremdsprache: Eles tinham ouvido que o amuleto poderia estar escondido em um antigo moinho.

00:04:04: Meine Sprache: Sie hatten gehört, dass das Amulett in einer alten Mühle versteckt sein könnte.

00:04:10: Fremdsprache: Cheios de entusiasmo, eles partiram para o moinho.

00:04:13: Meine Sprache: Voller Enthusiasmus machten sie sich auf den Weg zur Mühle.

00:04:17: Fremdsprache: O caminho estava rodeado por árvores densas.

00:04:21: Meine Sprache: Der Weg dorthin war von dichten Bäumen gesäumt.

00:04:24: Fremdsprache: O clima era aventureiro e alegre.

00:04:27: Meine Sprache: Die Stimmung war abenteuerlich und fröhlich.

00:04:30: Fremdsprache: Ao chegar à entrada do moinho, viram uma inscrição antiga.

00:04:34: Meine Sprache: Bei der Ankunft am Mühleneingang sahen sie eine alte Inschrift.

00:04:38: Fremdsprache: A inscrição era difícil de decifrar, mas continha uma pista.

00:04:43: Meine Sprache: Die Inschrift war schwer zu entziffern, aber sie enthielt einen Hinweis.

00:04:48: Fremdsprache: De acordo com a inscrição, era necessário usar a luz do sol pela manhã.

00:04:54: Meine Sprache: Laut der Inschrift musste man das Sonnenlicht am Morgen nutzen.

00:04:58: Fremdsprache: Eles decidiram voltar na manhã seguinte.

00:05:01: Meine Sprache: Sie beschlossen, am nächsten Morgen zurückzukehren.

00:05:04: Fremdsprache: No dia seguinte, o sol brilhava claro.

00:05:08: Meine Sprache: Am nächsten Tag schien die Sonne hell und klar.

00:05:11: Fremdsprache: Um arco-íris apareceu sobre o moinho.

00:05:14: Meine Sprache: Ein Regenbogen erschien über der Mühle.

00:05:16: Fremdsprache: Esse fenômeno os conduziu a uma entrada secreta.

00:05:20: Meine Sprache: Dieses Phänomen führte sie zu einem geheimen Eingang.

00:05:24: Fremdsprache: Atrás da entrada, encontraram o amuleto perdido.

00:05:27: Meine Sprache: Hinter dem Eingang fanden sie das verloren geglaubte Amulett.

00:05:31: Fremdsprache: Era uma joia magnífica com símbolos gravados.

00:05:35: Meine Sprache: Es war ein prachtvolles Schmuckstück mit eingravierten Symbolen.

00:05:39: Fremdsprache: Atrás de cada símbolo, escondia-se uma história da aldeia.

00:05:43: Meine Sprache: Hinter jedem Symbol verbarg sich eine Geschichte des Dorfes.

00:05:47: Fremdsprache: Os amigos ficaram impressionados com a descoberta.

00:05:51: Meine Sprache: Die Freunde waren von ihrem Fund überwältigt.

00:05:54: Fremdsprache: Eles sabiam que tinham descoberto algo realmente precioso.

00:05:58: Meine Sprache: Sie wussten, dass sie etwas wirklich Kostbares entdeckt hatten.

00:06:03: Fremdsprache: Fuga da Sombra

00:06:04: Meine Sprache: Flucht aus dem Schatten

00:06:06: Fremdsprache: Um jovem jornalista descobre uma conspiração no governo durante suas pesquisas e de repente teme por sua vida.

00:06:13: Meine Sprache: Ein junger Journalist entdeckt bei Recherchen eine Verschwörung in der Regierung und muss plötzlich um sein Leben fürchten.

00:06:20: Fremdsprache: Fugindo das autoridades, ele procura aliados para revelar a verdade.

00:06:25: Meine Sprache: Auf der Flucht vor den Behörden sucht er nach Verbündeten, um die Wahrheit zu enthüllen.

00:06:31: Fremdsprache: Encontrar apoio não é fácil.

00:06:34: Meine Sprache: Unterstützung zu finden ist nicht einfach.

00:06:37: Fremdsprache: O jornalista sente-se sozinho e luta contra o medo.

00:06:41: Meine Sprache: Der Journalist fühlt sich alleine und kämpft mit der Angst.

00:06:44: Fremdsprache: Ele lembra-se do apoio dos seus colegas.

00:06:47: Meine Sprache: Er erinnert sich an die Unterstützung seiner Kollegen.

00:06:51: Fremdsprache: Um velho amigo oferece-lhe ajuda.

00:06:53: Meine Sprache: Ein alter Freund bietet ihm Hilfe an.

00:06:56: Fremdsprache: Juntos, eles desenvolvem um plano.

00:06:59: Meine Sprache: Zusammen entwickeln sie einen Plan.

00:07:02: Fremdsprache: O plano é audacioso mas necessário.

00:07:05: Meine Sprache: Der Plan ist gewagt aber notwendig.

00:07:08: Fremdsprache: Eles reúnem evidências para provar a conspiração.

00:07:12: Meine Sprache: Sie sammeln Beweise, um die Verschwörung zu beweisen.

00:07:16: Fremdsprache: As autoridades chegam perigosamente perto deles.

00:07:19: Meine Sprache: Die Behörden kommen ihnen gefährlich nah.

00:07:22: Fremdsprache: Eles têm que improvisar e agir rapidamente.

00:07:25: Meine Sprache: Sie müssen improvisieren und schnell handeln.

00:07:29: Fremdsprache: Apesar do perigo, eles não perdem a coragem.

00:07:32: Meine Sprache: Trotz der Gefahr verlieren sie nicht den Mut.

00:07:35: Fremdsprache: O jornalista finalmente publica sua história.

00:07:38: Meine Sprache: Der Journalist veröffentlicht endlich seine Geschichte.

00:07:42: Fremdsprache: Isso se torna um grande escândalo.

00:07:44: Meine Sprache: Es wird zu einem großen Skandal.

00:07:47: Fremdsprache: A verdade vem à tona.

00:07:49: Meine Sprache: Die Wahrheit kommt ans Licht.

00:07:51: Fremdsprache: O jornalista está seguro novamente.

00:07:54: Meine Sprache: Der Journalist ist wieder sicher.

00:07:56: Fremdsprache: Sua coragem inspira muitas pessoas.

00:07:59: Meine Sprache: Sein Mut inspiriert viele Menschen.

00:08:02: Fremdsprache: A história será contada por muito tempo.

00:08:05: Meine Sprache: Die Geschichte wird noch lange erzählt.

00:08:07: Fremdsprache: Ele sabe que fez a coisa certa.

00:08:10: Meine Sprache: Er weiß, dass er das Richtige getan hat.

00:08:14: Fremdsprache: A Melodia das Memórias

00:08:15: Meine Sprache: Die Melodie der Erinnerungen

00:08:18: Fremdsprache: Uma famosa musicista retorna após anos à sua terra natal para assumir a herança de seu falecido pai.

00:08:24: Meine Sprache: Eine bekannte Musikerin kehrt nach Jahren in ihre Heimat zurück, um das Erbe ihres verstorbenen Vaters anzutreten.

00:08:33: Fremdsprache: Nisso, ela se depara com antigos segredos de família e deve confrontar seu próprio passado.

00:08:39: Meine Sprache: Dabei stößt sie auf alte Familiengeheimnisse und muss sich ihrer eigenen Vergangenheit stellen.

00:08:45: Fremdsprache: Aline, a menina prodígio do piano, encontrou sua casa envolta em uma aura de nostalgia.

00:08:51: Meine Sprache: Aline, das Wunderkind am Klavier, fand ihr Zuhause in eine Aura der Nostalgie gehüllt.

00:08:58: Fremdsprache: Cada quarto guardava ecos das risadas e discussões de sua infância.

00:09:03: Meine Sprache: Jedes Zimmer bewahrte Echos von Lachen und Streit aus ihrer Kindheit.

00:09:08: Fremdsprache: Subitamente, o som de um piano preencheu a sala de estar.

00:09:12: Meine Sprache: Plötzlich füllte der Klang eines Klaviers den Wohnraum.

00:09:16: Fremdsprache: Era como se seu pai ainda estivesse por lá, tocando suas composições preferidas.

00:09:22: Meine Sprache: Es war, als ob ihr Vater noch immer da wäre und seine Lieblingsstücke spielte.

00:09:28: Fremdsprache: Ela seguiu o som e encontrou uma partitura antiga sobre o piano.

00:09:32: Meine Sprache: Sie folgte dem Klang und fand ein altes Notenblatt auf dem Klavier.

00:09:37: Fremdsprache: Nas margens, havia anotações feitas à mão por seu pai.

00:09:41: Meine Sprache: In den Rändern waren handschriftliche Notizen ihres Vaters.

00:09:45: Fremdsprache: Cada nota parecia contar uma história não dita.

00:09:48: Meine Sprache: Jede Note schien eine unerzählte Geschichte zu erzählen.

00:09:52: Fremdsprache: Diante de suas descobertas, Aline decidiu que precisava explorar aqueles segredos.

00:09:58: Meine Sprache: Angesichts ihrer Entdeckungen beschloss Aline, diese Geheimnisse zu erforschen.

00:10:04: Fremdsprache: No sótão, encontrou uma caixa cheia de fotografias e cartas amorosas.

00:10:10: Meine Sprache: Im Dachboden fand sie eine Kiste voll mit Fotografien und Liebesbriefen.

00:10:15: Fremdsprache: As cartas revelaram um amor secreto que seu pai teve.

00:10:18: Meine Sprache: Die Briefe enthüllten eine geheime Liebe, die ihr Vater hatte.

00:10:23: Fremdsprache: Percebeu que suas melodias favoritas eram dedicadas a essa paixão.

00:10:27: Meine Sprache: Sie erkannte, dass ihre Lieblingsmelodien dieser Leidenschaft gewidmet waren.

00:10:33: Fremdsprache: Com o coração cheio de novas emoções, Aline tocou no piano.

00:10:37: Meine Sprache: Mit einem Herzen voll neuer Emotionen spielte Aline auf dem Klavier.

00:10:42: Fremdsprache: Cada nota ressoava como uma conexão renovada com seu pai.

00:10:47: Meine Sprache: Jede Note klang wie eine erneute Verbindung zu ihrem Vater.

00:10:51: Fremdsprache: Aline aceitou que sua música era também um legado familiar.

00:10:55: Meine Sprache: Aline akzeptierte, dass ihre Musik auch ein Familienerbe war.

00:10:59: Fremdsprache: Decidiu então criar um concerto em homenagem ao pai.

00:11:03: Meine Sprache: Sie beschloss, ein Konzert zu Ehren ihres Vaters zu veranstalten.

00:11:08: Fremdsprache: Com o concerto, esperava curar antigas feridas e celebrar a música inquebrantável que os unia.

00:11:15: Meine Sprache: Mit dem Konzert hoffte sie, alte Wunden zu heilen und die unzerstörbare Musik zu feiern, die sie verband.

00:11:23: Fremdsprache: Os dias que antecederam o concerto foram de intensa emoção e preparação.

00:11:28: Meine Sprache: Die Tage vor dem Konzert waren voller intensiver Emotionen und Vorbereitung.

00:11:33: Fremdsprache: Na noite do concerto, Aline sentiu a presença de seu pai mais forte do que nunca.

00:11:39: Meine Sprache: In der Nacht des Konzerts fühlte Aline die Präsenz ihres Vaters stärker als je zuvor.

00:11:45: Fremdsprache: Ao tocar a última melodia, lágrimas de felicidade e paz escorreram por seu rosto.

00:11:51: Meine Sprache: Als sie die letzte Melodie spielte, liefen Tränen des Glücks und des Friedens über ihr Gesicht.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.