Portugiesisch lernen: Entdecke wunderbare Geschichten – SynapseLingo vom 14.10.2024

Shownotes

Lerne Portugiesisch mit SynapseLingo! In dieser Episode bringen dir Geschichten wie 'A bola perdida' und 'Anna e seu guarda-chuva mágico' nicht nur Spaß, sondern helfen dir auch, Vokabeln und Redewendungen zu verinnerlichen. Der ideale Portugiesisch Audio Sprachkurs für unterwegs und Anfänger.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: A bola perdida

00:00:01: Meine Sprache: Der verlorene Ball

00:00:03: Fremdsprache: Um menino procura no jardim por sua bola perdida e descobre pequenas maravilhas da natureza.

00:00:09: Meine Sprache: Ein Junge sucht in seinem Garten nach seinem verlorenen Ball und entdeckt dabei kleine Wunder der Natur.

00:00:15: Fremdsprache: O menino corre pelo jardim.

00:00:17: Meine Sprache: Der Junge läuft durch den Garten.

00:00:20: Fremdsprache: Ele vê uma borboleta colorida.

00:00:22: Meine Sprache: Er sieht einen bunten Schmetterling.

00:00:25: Fremdsprache: A borboleta voa alto.

00:00:26: Meine Sprache: Der Schmetterling fliegt hoch.

00:00:28: Fremdsprache: O menino encontra uma formiga.

00:00:31: Meine Sprache: Der Junge findet eine Ameise.

00:00:33: Fremdsprache: A formiga carrega um pouco de açúcar.

00:00:36: Meine Sprache: Die Ameise trägt etwas Zucker.

00:00:38: Fremdsprache: Ele ouve um canto de pássaro na árvore.

00:00:41: Meine Sprache: Er hört ein Vogelgezwitscher im Baum.

00:00:44: Fremdsprache: O pássaro é pequeno e alegre.

00:00:46: Meine Sprache: Der Vogel ist klein und fröhlich.

00:00:49: Fremdsprache: O menino vê um caracol.

00:00:51: Meine Sprache: Der Junge sieht eine Schnecke.

00:00:53: Fremdsprache: O caracol se move lentamente.

00:00:55: Meine Sprache: Die Schnecke bewegt sich langsam.

00:00:58: Fremdsprache: Ele descobre uma joaninha.

00:01:00: Meine Sprache: Er entdeckt einen Marienkäfer.

00:01:02: Fremdsprache: A joaninha é vermelha e bonita.

00:01:04: Meine Sprache: Der Marienkäfer ist rot und schön.

00:01:07: Fremdsprache: O menino ouve água a borbulhar.

00:01:10: Meine Sprache: Der Junge hört Wasser plätschern.

00:01:12: Fremdsprache: A água vem de um pequeno poço.

00:01:15: Meine Sprache: Das Wasser kommt aus einem kleinen Brunnen.

00:01:17: Fremdsprache: Ele encontra sua bola ao lado do poço.

00:01:20: Meine Sprache: Er findet seinen Ball neben dem Brunnen.

00:01:23: Fremdsprache: O menino está feliz.

00:01:25: Meine Sprache: Der Junge ist glücklich.

00:01:27: Fremdsprache: Ele aprende os segredos do jardim.

00:01:29: Meine Sprache: Er lernt die Geheimnisse des Gartens kennen.

00:01:32: Fremdsprache: Os amigos da natureza o fazem feliz.

00:01:35: Meine Sprache: Die Naturfreunde machen ihn glücklich.

00:01:38: Fremdsprache: Título: Anna e seu guarda-chuva mágico

00:01:41: Meine Sprache: Titel: Anna und ihr magischer Schirm

00:01:44: Fremdsprache: Descrição: Anna encontra um guarda-chuva mágico que a leva a muitos lugares emocionantes.

00:01:50: Meine Sprache: Beschreibung: Anna findet einen magischen Regenschirm, der sie an viele spannende Orte fliegen lässt.

00:01:58: Fremdsprache: Anna mora em uma cidade pequena.

00:02:01: Meine Sprache: Anna wohnt in einer kleinen Stadt.

00:02:03: Fremdsprache: Um dia, ela encontra um guarda-chuva velho.

00:02:06: Meine Sprache: Eines Tages findet sie einen alten Regenschirm.

00:02:10: Fremdsprache: O guarda-chuva é muito colorido.

00:02:12: Meine Sprache: Der Schirm ist sehr bunt.

00:02:14: Fremdsprache: Quando chove, ela abre o guarda-chuva.

00:02:17: Meine Sprache: Als es regnet, öffnet sie den Schirm.

00:02:20: Fremdsprache: De repente, ela voa para o céu.

00:02:23: Meine Sprache: Plötzlich fliegt sie in den Himmel.

00:02:25: Fremdsprache: Anna está surpresa e feliz.

00:02:28: Meine Sprache: Anna ist erstaunt und glücklich.

00:02:30: Fremdsprache: O guarda-chuva voa sobre florestas e rios.

00:02:34: Meine Sprache: Der Schirm fliegt über Wälder und Flüsse.

00:02:37: Fremdsprache: Ela vê muitos animais.

00:02:39: Meine Sprache: Sie sieht viele Tiere.

00:02:41: Fremdsprache: Finalmente, ela pousa em um jardim grande.

00:02:44: Meine Sprache: Endlich landet sie in einem großen Garten.

00:02:47: Fremdsprache: Lá, ela encontra uma fada amigável.

00:02:50: Meine Sprache: Dort trifft sie eine freundliche Fee.

00:02:52: Fremdsprache: A fada dá a ela um livro mágico.

00:02:55: Meine Sprache: Die Fee schenkt ihr ein magisches Buch.

00:02:58: Fremdsprache: O livro conta sobre muitas aventuras.

00:03:01: Meine Sprache: Das Buch erzählt von vielen Abenteuern.

00:03:04: Fremdsprache: Anna está muito animada.

00:03:06: Meine Sprache: Anna ist sehr aufgeregt.

00:03:08: Fremdsprache: O guarda-chuva a leva de volta para casa.

00:03:11: Meine Sprache: Der Schirm bringt sie zurück nach Hause.

00:03:13: Fremdsprache: Ela promete visitar a fada novamente em breve.

00:03:17: Meine Sprache: Sie verspricht, die Fee bald wieder zu besuchen.

00:03:20: Fremdsprache: À noite, Anna conta aos pais sobre a aventura.

00:03:24: Meine Sprache: Abends erzählt Anna ihren Eltern vom Abenteuer.

00:03:27: Fremdsprache: Ela sorri e sonha com novas viagens.

00:03:30: Meine Sprache: Sie lächelt und träumt von neuen Reisen.

00:03:34: Fremdsprache: Uma semana sem tecnologia

00:03:36: Meine Sprache: Eine Woche ohne Technik

00:03:38: Fremdsprache: Um adolescente passa uma semana sem dispositivos eletrônicos e experimenta como sua vida muda por isso.

00:03:45: Meine Sprache: Ein Teenager verbringt eine Woche ohne elektronische Geräte und erlebt, wie sich dadurch sein Leben verändert.

00:03:52: Fremdsprache: No primeiro dia, Alex se sente perdido.

00:03:55: Meine Sprache: Am ersten Tag fühlt sich Alex verloren.

00:03:58: Fremdsprache: Ele não tem acesso às suas redes sociais.

00:04:02: Meine Sprache: Er hat keinen Zugang zu seinen sozialen Medien.

00:04:05: Fremdsprache: No segundo dia, ele descobre a natureza.

00:04:08: Meine Sprache: Am zweiten Tag entdeckt er die Natur.

00:04:11: Fremdsprache: Ele passeia no parque e observa os pássaros.

00:04:15: Meine Sprache: Er spaziert im Park und beobachtet die Vögel.

00:04:18: Fremdsprache: No terceiro dia, ele começa a ler.

00:04:21: Meine Sprache: Am dritten Tag beginnt er zu lesen.

00:04:24: Fremdsprache: Ele gosta de livros emocionantes.

00:04:27: Meine Sprache: Er findet Gefallen an spannenden Büchern.

00:04:30: Fremdsprache: No quarto dia, ele começa a escrever.

00:04:32: Meine Sprache: Am vierten Tag beginnt er zu schreiben.

00:04:35: Fremdsprache: Ele escreve histórias em um diário.

00:04:38: Meine Sprache: Er schreibt Geschichten in ein Tagebuch.

00:04:41: Fremdsprache: No quinto dia, ele se sente mais calmo.

00:04:44: Meine Sprache: Am fünften Tag fühlt er sich ruhiger.

00:04:46: Fremdsprache: Ele aprecia a tranquilidade na vida.

00:04:49: Meine Sprache: Er genießt die Ruhe im Leben.

00:04:51: Fremdsprache: No sexto dia, ele encontra amigos.

00:04:54: Meine Sprache: Am sechsten Tag trifft er Freunde.

00:04:57: Fremdsprache: Ele conversa e ri com eles.

00:04:59: Meine Sprache: Er plaudert und lacht mit ihnen.

00:05:02: Fremdsprache: No sétimo dia, ele reflete.

00:05:04: Meine Sprache: Am siebten Tag reflektiert er.

00:05:07: Fremdsprache: Ele pensa em como a tecnologia influencia sua vida.

00:05:11: Meine Sprache: Er denkt darüber nach, wie die Technik sein Leben beeinflusst.

00:05:15: Fremdsprache: No final da semana, ele se sente revigorado.

00:05:19: Meine Sprache: Am Ende der Woche fühlt er sich erfrischt.

00:05:21: Fremdsprache: Alex aprendeu uma lição importante.

00:05:24: Meine Sprache: Alex hat eine entscheidende Lektion gelernt.

00:05:28: Fremdsprache: Um grupo de amigos descobre uma cidade esquecida na selva, que é habitada por criaturas enigmáticas.

00:05:34: Meine Sprache: Eine Gruppe von Freunden entdeckt eine vergessene Stadt im Dschungel, die von rätselhaften Kreaturen bewohnt wird.

00:05:42: Fremdsprache: Os amigos estavam há muito fascinados pela ideia de explorar os segredos secretos da selva.

00:05:49: Meine Sprache: Die Freunde waren schon lange von der Idee fasziniert, die geheimen Geheimnisse des Dschungels zu erkunden.

00:05:56: Fremdsprache: Um dia, equipados com mapas e suprimentos, eles partiram.

00:06:00: Meine Sprache: Eines Tages, ausgestattet mit Karten und Proviant, machten sie sich auf den Weg.

00:06:07: Fremdsprache: O caminho estava densamente coberto de vegetação e quase invisível.

00:06:12: Meine Sprache: Der Pfad war dicht mit Vegetation bewachsen und kaum zu erkennen.

00:06:16: Fremdsprache: Depois de horas de caminhada, eles encontraram uma parede em ruínas.

00:06:22: Meine Sprache: Nach stundenlangem Marsch stießen sie auf eine verfallene Mauer.

00:06:26: Fremdsprache: Esses restos pertenciam à cidade oculta sobre a qual eles sonhavam.

00:06:31: Meine Sprache: Diese Überreste gehörten zu der verborgenen Stadt, von der sie geträumt hatten.

00:06:37: Fremdsprache: A cidade estava completamente coberta e engolida por plantas.

00:06:41: Meine Sprache: Die Stadt war regelrecht überwuchert und von Pflanzen verschlungen.

00:06:45: Fremdsprache: Nas paredes, os amigos descobriram desenhos misteriosos.

00:06:49: Meine Sprache: An den Wänden entdeckten die Freunde geheimnisvolle Zeichnungen.

00:06:54: Fremdsprache: As criaturas tinham olhos estranhos e brilhantes e pareciam observar os recém-chegados.

00:07:00: Meine Sprache: Die Kreaturen hatten merkwürdige, leuchtende Augen und schienen die Neuankömmlinge zu beobachten.

00:07:07: Fremdsprache: Apesar do medo, os amigos continuaram sua exploração.

00:07:11: Meine Sprache: Trotz ihrer Furcht setzten die Freunde ihre Entdeckungstour fort.

00:07:16: Fremdsprache: No centro da cidade, encontraram um templo misterioso.

00:07:19: Meine Sprache: Im Zentrum der Stadt fanden sie einen geheimnisvollen Tempel.

00:07:24: Fremdsprache: Em seu interior, havia artefatos de valor inestimável.

00:07:28: Meine Sprache: In seinem Inneren lagen Artefakte von unschätzbarem Wert.

00:07:32: Fremdsprache: Na cidade, reinava um silêncio assustador.

00:07:35: Meine Sprache: In der Stadt herrschte eine unheimliche Stille.

00:07:39: Fremdsprache: As árvores que cercavam as ruínas pareciam respirar.

00:07:42: Meine Sprache: Die Bäume, die die Ruinen umgaben, schienen zu atmen.

00:07:47: Fremdsprache: Entre os artefatos, encontraram um diário antigo.

00:07:50: Meine Sprache: Unter den Artefakten fanden sie ein altes Tagebuch.

00:07:54: Fremdsprache: Contava a história de um povo antigo.

00:07:57: Meine Sprache: Es erzählte die Geschichte eines vergangenen Volkes.

00:08:00: Fremdsprache: Os amigos mal podiam acreditar no que haviam descoberto.

00:08:04: Meine Sprache: Die Freunde konnten kaum glauben, was sie entdeckt hatten.

00:08:08: Fremdsprache: A descoberta da cidade só aprofundou sua fascinação pelo desconhecido.

00:08:13: Meine Sprache: Der Fund der Stadt vertiefte nur ihre Faszination für das Unbekannte.

00:08:18: Fremdsprache: Antes de deixar a cidade oculta, eles prometeram voltar.

00:08:22: Meine Sprache: Bevor sie die verborgene Stadt verließen, schworen sie, zurückzukehren.

00:08:28: Fremdsprache: Na Sombra do Esquecimento

00:08:30: Meine Sprache: Im Schatten des Vergessens

00:08:32: Fremdsprache: Um historiador encontra um diário antigo que revela segredos sobre a história de sua própria família e o leva a uma jornada emocional.

00:08:40: Meine Sprache: Ein Historiker findet ein altes Tagebuch, das Geheimnisse über seine eigene Familiengeschichte offenbart und ihn auf eine emotionale Reise schickt.

00:08:50: Fremdsprache: O historiador se chama Miguel e trabalha em uma universidade renomada.

00:08:55: Meine Sprache: Der Historiker heißt Miguel und arbeitet an einer renommierten Universität.

00:09:00: Fremdsprache: Ele descobre o diário de um antepassado, que esteve escondido por anos em um sótão antigo.

00:09:06: Meine Sprache: Er entdeckt das Tagebuch eines Vorfahren, das seit Jahren in einem alten Dachboden verborgen war.

00:09:13: Fremdsprache: O diário revela detalhes sobre amor e perda durante a guerra.

00:09:17: Meine Sprache: Das Tagebuch enthüllt Details über Liebe und Verlust während des Krieges.

00:09:22: Fremdsprache: Miguel percebe que sua família tem um legado secreto.

00:09:26: Meine Sprache: Miguel erkennt, dass seine Familie ein geheimes Vermächtnis hat.

00:09:30: Fremdsprache: Ele embarca em uma viagem aos locais mencionados no diário.

00:09:34: Meine Sprache: Er begibt sich auf eine Reise zu den Orten, die im Tagebuch erwähnt werden.

00:09:40: Fremdsprache: Cada parada em sua viagem revela mais sobre seus antepassados.

00:09:44: Meine Sprache: Jede Station seiner Reise offenbart ihm mehr über seine Vorfahren.

00:09:49: Fremdsprache: Em uma pequena aldeia, ele encontra os últimos vestígios de sua bisavó.

00:09:54: Meine Sprache: In einem kleinen Dorf findet er die letzten Spuren seiner Urgroßmutter.

00:09:59: Fremdsprache: Este lugar traz a ele clareza sobre seu passado.

00:10:02: Meine Sprache: Dieser Ort bringt ihm Klarheit über seine Vergangenheit.

00:10:06: Fremdsprache: Miguel agora se sente mais conectado com sua família.

00:10:10: Meine Sprache: Miguel fühlt sich nun stärker mit seiner Familie verbunden.

00:10:14: Fremdsprache: Ele decide honrar a herança de seus antepassados.

00:10:17: Meine Sprache: Er beschließt, das Erbe seiner Vorfahren zu ehren.

00:10:21: Fremdsprache: Sua descoberta dá um novo sentido à sua vida.

00:10:24: Meine Sprache: Seine Entdeckung verleiht seinem Leben einen neuen Sinn.

00:10:28: Fremdsprache: O diário conecta o passado com o presente.

00:10:31: Meine Sprache: Das Tagebuch verbindet die Vergangenheit mit der Gegenwart.

00:10:35: Fremdsprache: Miguel finalmente volta para casa.

00:10:38: Meine Sprache: Miguel kehrt schließlich nach Hause zurück.

00:10:41: Fremdsprache: Ele está determinado a preservar as histórias de seus antepassados.

00:10:45: Meine Sprache: Er ist entschlossen, die Geschichten seiner Vorfahren zu bewahren.

00:10:50: Fremdsprache: O diário torna-se uma fonte de inspiração para suas gerações futuras.

00:10:55: Meine Sprache: Das Tagebuch wird zur Quelle der Inspiration für seine zukünftigen Generationen.

00:11:01: Fremdsprache: O preço da imortalidade

00:11:03: Meine Sprache: Der Preis der Unsterblichkeit

00:11:05: Fremdsprache: Um cientista descobre o segredo da imortalidade e deve enfrentar as questões morais e filosóficas que acompanham sua descoberta.

00:11:13: Meine Sprache: Ein Wissenschaftler entdeckt das Geheimnis der Unsterblichkeit und muss sich den moralischen sowie philosophischen Fragen stellen, die mit seiner Entdeckung einhergehen.

00:11:23: Fremdsprache: O cientista, Dr. Ricardo, era um gênio no campo da biotecnologia.

00:11:29: Meine Sprache: Der Wissenschaftler, Dr. Ricardo, war ein Genie auf dem Gebiet der Biotechnologie.

00:11:36: Fremdsprache: Durante toda a sua vida, ele procurou por um avanço que mudaria a humanidade para sempre.

00:11:42: Meine Sprache: Sein ganzes Leben lang suchte er nach einem Durchbruch, der die Menschheit für immer verändern würde.

00:11:48: Fremdsprache: Certo dia, ele conseguiu o inacreditável: encontrou a fórmula da imortalidade.

00:11:54: Meine Sprache: Eines Tages gelang ihm das Unglaubliche: Er fand die Formel zur Unsterblichkeit.

00:12:01: Fremdsprache: Mas com esse poder veio um fardo pesado.

00:12:04: Meine Sprache: Doch mit dieser Macht kam eine schwere Bürde.

00:12:07: Fremdsprache: Ele começou a reconsiderar sua decisão: o preço moral da imortalidade.

00:12:13: Meine Sprache: Er begann, seine Entscheidung zu überdenken: der moralische Preis der Unsterblichkeit.

00:12:19: Fremdsprache: Perguntou-se se a vida eterna era realmente uma bênção ou uma maldição.

00:12:25: Meine Sprache: Er fragte sich, ob ewiges Leben tatsächlich ein Segen oder ein Fluch sei.

00:12:30: Fremdsprache: Se ninguém morresse, o que aconteceria com os recursos da Terra?

00:12:35: Meine Sprache: Wenn niemand sterben würde, was würde dann aus den Ressourcen der Erde?

00:12:40: Fremdsprache: Logo ele teve pesadelos com um mundo superpovoado sem esperança.

00:12:44: Meine Sprache: Bald hatte er Albträume von einer überbevölkerten Welt ohne Hoffnung.

00:12:49: Fremdsprache: Dr. Ricardo precisava tomar uma decisão para o futuro da humanidade.

00:12:54: Meine Sprache: Dr. Ricardo musste eine Entscheidung für die Zukunft der Menschheit treffen.

00:12:59: Fremdsprache: Ele decidiu, finalmente, esconder o segredo e nunca revelá-lo.

00:13:04: Meine Sprache: Er entschied sich letztendlich, das Geheimnis zu verbergen und es nie zu enthüllen.

00:13:10: Fremdsprache: O mundo precisaria entender o valor da morte para apreciar a vida.

00:13:15: Meine Sprache: Die Welt würde den Wert des Sterbens verstehen müssen, um das Leben zu schätzen.

00:13:20: Fremdsprache: Dr. Ricardo percebeu que morrer era essencial para o ciclo da natureza.

00:13:26: Meine Sprache: Dr. Ricardo erkannte, dass das Sterben essentiell für den Kreislauf der Natur war.

00:13:32: Fremdsprache: Às vezes, ele pensava, a morte seria a única maneira de preservar a vida.

00:13:38: Meine Sprache: Manchmal, dachte er, wäre der Tod die einzige Möglichkeit, das Leben zu bewahren.

00:13:44: Fremdsprache: Com o coração pesado, ele se despediu de sua descoberta.

00:13:49: Meine Sprache: Mit schwerem Herzen verabschiedete er sich von seiner Entdeckung.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.