Schnell Portugiesisch lernen – SynapseLingo vom 11.10.2024

Shownotes

Diese Episode des SynapseLingo Podcasts bietet unterhaltsame Geschichten, um schnell Portugiesisch zu lernen. Von täglichen Routinen bis zu geheimnisvollen Entdeckungen – ein Muss für jeden, der Portugiesisch lernen möchte.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: A rotina diária simples

00:00:02: Meine Sprache: Der einfache Tagesablauf

00:00:04: Fremdsprache: Maria se levanta de manhã, toma café e vai para a escola.

00:00:08: Meine Sprache: Maria steht morgens auf, frühstückt und geht in die Schule.

00:00:13: Fremdsprache: À tarde, ela brinca com seu cachorro no parque.

00:00:16: Meine Sprache: Nachmittags spielt sie mit ihrem Hund im Park.

00:00:20: Fremdsprache: Maria acorda cedo.

00:00:21: Meine Sprache: Maria wacht früh auf.

00:00:23: Fremdsprache: Ela escova os dentes.

00:00:25: Meine Sprache: Sie putzt sich die Zähne.

00:00:27: Fremdsprache: Depois, ela se veste.

00:00:29: Meine Sprache: Dann zieht sie sich an.

00:00:31: Fremdsprache: Ela come pão e bebe leite.

00:00:34: Meine Sprache: Sie isst Brot und trinkt Milch.

00:00:36: Fremdsprache: Maria vai a pé para a escola.

00:00:39: Meine Sprache: Maria geht zu Fuß zur Schule.

00:00:41: Fremdsprache: Na escola, ela aprende muito.

00:00:44: Meine Sprache: In der Schule lernt sie viel.

00:00:46: Fremdsprache: Após a escola, ela vai para casa.

00:00:49: Meine Sprache: Nach der Schule geht sie nach Hause.

00:00:51: Fremdsprache: Ela almoça com sua família.

00:00:53: Meine Sprache: Sie isst zu Mittag mit ihrer Familie.

00:00:56: Fremdsprache: À tarde, ela faz seus deveres de casa.

00:00:59: Meine Sprache: Am Nachmittag macht sie ihre Hausaufgaben.

00:01:02: Fremdsprache: Depois, ela brinca com seu cachorro.

00:01:06: Meine Sprache: Danach spielt sie mit ihrem Hund.

00:01:08: Fremdsprache: Ela ama seu cachorro.

00:01:10: Meine Sprache: Sie liebt ihren Hund.

00:01:11: Fremdsprache: Maria e seu cachorro correm no parque.

00:01:14: Meine Sprache: Maria und ihr Hund laufen im Park.

00:01:17: Fremdsprache: À noite, ela janta com seus pais.

00:01:20: Meine Sprache: Am Abend isst sie mit ihren Eltern.

00:01:23: Fremdsprache: Ela assiste um pouco de televisão.

00:01:25: Meine Sprache: Sie schaut ein wenig fern.

00:01:27: Fremdsprache: Por volta das nove, ela vai para a cama.

00:01:30: Meine Sprache: Gegen neun Uhr geht sie ins Bett.

00:01:33: Fremdsprache: Ela dorme rapidamente.

00:01:35: Meine Sprache: Sie schläft schnell ein.

00:01:36: Fremdsprache: Esse foi o dia de Maria.

00:01:38: Meine Sprache: Das war Marias Tag.

00:01:40: Fremdsprache: O celular perdido

00:01:41: Meine Sprache: Das verlorene Handy

00:01:43: Fremdsprache: Tom perde seu celular na cidade.

00:01:46: Meine Sprache: Tom verliert sein Handy in der Stadt.

00:01:48: Fremdsprache: Ele pede ajuda aos passantes.

00:01:51: Meine Sprache: Er fragt Passanten um Hilfe.

00:01:53: Fremdsprache: Ninguém o viu.

00:01:55: Meine Sprache: Niemand hat es gesehen.

00:01:56: Fremdsprache: Tom fica impaciente.

00:01:58: Meine Sprache: Tom wird ungeduldig.

00:02:00: Fremdsprache: Ele vai ao escritório de achados e perdidos.

00:02:04: Meine Sprache: Er geht ins Fundbüro.

00:02:05: Fremdsprache: Lá, ele explica seu problema.

00:02:08: Meine Sprache: Dort erklärt er sein Problem.

00:02:10: Fremdsprache: Uma funcionária simpática o ajuda.

00:02:13: Meine Sprache: Eine nette Mitarbeiterin hilft ihm.

00:02:16: Fremdsprache: Tom precisa preencher um formulário.

00:02:18: Meine Sprache: Tom muss ein Formular ausfüllen.

00:02:21: Fremdsprache: Ele descreve seu celular.

00:02:23: Meine Sprache: Er beschreibt sein Handy.

00:02:25: Fremdsprache: Seu celular é preto.

00:02:27: Meine Sprache: Sein Handy ist schwarz.

00:02:29: Fremdsprache: Ele tem um adesivo azul.

00:02:31: Meine Sprache: Es hat einen blauen Aufkleber.

00:02:33: Fremdsprache: A funcionária procura por ele.

00:02:36: Meine Sprache: Die Mitarbeiterin sucht danach.

00:02:38: Fremdsprache: Demora um pouco.

00:02:40: Meine Sprache: Es dauert eine Weile.

00:02:41: Fremdsprache: Tom permanece calmo.

00:02:43: Meine Sprache: Tom bleibt ruhig.

00:02:45: Fremdsprache: A paciência é importante.

00:02:47: Meine Sprache: Geduld ist wichtig.

00:02:48: Fremdsprache: Ele agradece a ela.

00:02:50: Meine Sprache: Er bedankt sich bei ihr.

00:02:52: Fremdsprache: A cortesia também é importante.

00:02:54: Meine Sprache: Höflichkeit ist auch wichtig.

00:02:57: Fremdsprache: Finalmente, ela encontra o celular.

00:03:00: Meine Sprache: Endlich findet sie das Handy.

00:03:02: Fremdsprache: Tom está aliviado.

00:03:04: Meine Sprache: Tom ist erleichtert.

00:03:05: Fremdsprache: Ele aprende com a experiência.

00:03:08: Meine Sprache: Er lernt aus der Erfahrung.

00:03:11: Fremdsprache: Uma aventura na floresta

00:03:13: Meine Sprache: Ein Abenteuer im Wald

00:03:15: Fremdsprache: Emma e Felix descobrem em uma caminhada um caminho misterioso na floresta, que os leva a uma ruína esquecida.

00:03:21: Meine Sprache: Emma und Felix entdecken bei einer Wanderung einen geheimnisvollen Pfad im Wald, der sie zu einer vergessenen Ruine führt.

00:03:30: Fremdsprache: Uma história sobre amizade e descoberta.

00:03:33: Meine Sprache: Eine Geschichte über Freundschaft und Entdeckung.

00:03:36: Fremdsprache: Era uma manhã ensolarada quando Emma e Felix caminhavam na floresta.

00:03:41: Meine Sprache: Es war ein sonniger Morgen, als Emma und Felix im Wald spazieren gingen.

00:03:47: Fremdsprache: De repente, eles viram um caminho estreito, quase invisível.

00:03:52: Meine Sprache: Plötzlich sahen sie einen schmalen, kaum sichtbaren Pfad.

00:03:56: Fremdsprache: Curiosos, decidiram segui-lo.

00:03:59: Meine Sprache: Neugierig beschlossen sie ihm zu folgen.

00:04:01: Fremdsprache: O caminho passava por árvores altas e pequenos riachos.

00:04:05: Meine Sprache: Der Pfad führte vorbei an hohen Bäumen und kleinen Bächen.

00:04:09: Fremdsprache: Depois de um tempo, eles descobriram uma ruína antiga.

00:04:13: Meine Sprache: Nach einer Weile entdeckten sie eine alte Ruine.

00:04:17: Fremdsprache: A ruína estava coberta de plantas e parecia bastante decadente.

00:04:21: Meine Sprache: Die Ruine war von Pflanzen überwuchert und sah ziemlich verfallen aus.

00:04:26: Fremdsprache: Emma estava fascinada pelas pedras antigas.

00:04:29: Meine Sprache: Emma war fasziniert von den alten Steinen.

00:04:33: Fremdsprache: Felix tirou muitas fotos da ruína.

00:04:36: Meine Sprache: Felix machte viele Fotos von der Ruine.

00:04:39: Fremdsprache: Eles encontraram inscrições antigas nas paredes.

00:04:42: Meine Sprache: Sie fanden alte Inschriften an den Wänden.

00:04:46: Fremdsprache: Em uma das paredes havia um símbolo antigo gravado.

00:04:49: Meine Sprache: Auf einer der Mauern war ein altes Symbol eingraviert.

00:04:53: Fremdsprache: Parecia ser de um povo há muito esquecido.

00:04:56: Meine Sprache: Es schien von einem längst vergessenen Volk zu stammen.

00:04:59: Fremdsprache: Emma e Felix se sentiram como exploradores em uma viagem emocionante.

00:05:04: Meine Sprache: Emma und Felix fühlten sich wie Entdecker auf einer spannenden Reise.

00:05:09: Fremdsprache: Eles decidiram voltar em breve para explorar mais.

00:05:12: Meine Sprache: Sie beschlossen, bald wiederzukommen und mehr zu erkunden.

00:05:17: Fremdsprache: No caminho de volta, eles conversaram animadamente sobre sua descoberta.

00:05:22: Meine Sprache: Auf dem Rückweg redeten sie begeistert über ihre Entdeckung.

00:05:26: Fremdsprache: Ficaram felizes por terem vivido um dia tão especial.

00:05:29: Meine Sprache: Sie freuten sich, einen so besonderen Tag erlebt zu haben.

00:05:34: Fremdsprache: Esse foi o começo de muitas outras aventuras na floresta.

00:05:38: Meine Sprache: Das war der Beginn vieler weiterer Abenteuer im Wald.

00:05:41: Fremdsprache: Título: O Segredo da Biblioteca Antiga

00:05:44: Meine Sprache: Titel: Das Geheimnis der alten Bibliothek

00:05:48: Fremdsprache: Descrição: Lukas descobre na biblioteca da sua cidade uma sala escondida cheia de livros raros. Estes o levam a aventuras secretas que mudam sua visão sobre história e literatura.

00:06:00: Meine Sprache: Beschreibung: Lukas entdeckt in der Bibliothek seiner Stadt ein verstecktes Zimmer voller seltener Bücher. Diese führen ihn zu geheimen Abenteuern, die seine Sicht auf Geschichte und Literatur verändern.

00:06:14: Fremdsprache: Um dia, Lukas estava curioso sobre uma pequena porta atrás das estantes.

00:06:20: Meine Sprache: Eines Tages war Lukas neugierig auf eine kleine Tür hinter den Regalen.

00:06:25: Fremdsprache: Ele decidiu explorar o que estava por trás.

00:06:28: Meine Sprache: Er beschloss zu erkunden, was sich dahinter verbarg.

00:06:32: Fremdsprache: Atrás da velha porta de madeira, havia uma sala clara cheia de livros.

00:06:37: Meine Sprache: Hinter der alten Holztür war ein heller Raum voller Bücher.

00:06:41: Fremdsprache: Esses livros eram excepcionalmente antigos e valiosos.

00:06:45: Meine Sprache: Diese Bücher waren außergewöhnlich alt und wertvoll.

00:06:49: Fremdsprache: Lukas sentiu-se imediatamente atraído por esses tesouros.

00:06:53: Meine Sprache: Lukas fühlte sich sofort von diesen Schätzen angezogen.

00:06:57: Fremdsprache: Ao ler os livros antigos, ele descobriu histórias secretas.

00:07:01: Meine Sprache: Beim Lesen der alten Bücher entdeckte er geheime Geschichten.

00:07:05: Fremdsprache: Os livros descreviam locais secretos que estavam ocultos na cidade.

00:07:10: Meine Sprache: Die Bücher beschrieben geheime Orte, die in der Stadt verborgen waren.

00:07:15: Fremdsprache: Curioso, Lukas começou a procurar esses locais.

00:07:19: Meine Sprache: Neugierig begann Lukas, diese Orte zu suchen.

00:07:23: Fremdsprache: Ele encontrou túneis antigos e edifícios abandonados.

00:07:27: Meine Sprache: Er fand alte Tunnel und verlassene Gebäude.

00:07:30: Fremdsprache: As experiências ampliaram sua compreensão da história.

00:07:34: Meine Sprache: Die Erfahrungen erweiterten sein Verständnis für Geschichte.

00:07:38: Fremdsprache: Seu amor pela literatura também cresceu através das histórias.

00:07:42: Meine Sprache: Auch seine Liebe zur Literatur wuchs durch die Geschichten.

00:07:46: Fremdsprache: Lukas também começou a escrever histórias.

00:07:48: Meine Sprache: Lukas begann auch, Geschichten zu schreiben.

00:07:52: Fremdsprache: Suas histórias inspiraram outros a visitar a biblioteca.

00:07:56: Meine Sprache: Seine Geschichten inspirierten andere, die Bibliothek zu besuchen.

00:08:01: Fremdsprache: A antiga biblioteca tornou-se um lugar de descobertas.

00:08:05: Meine Sprache: Die alte Bibliothek wurde ein Ort der Entdeckungen.

00:08:08: Fremdsprache: Muitas pessoas vieram para encontrar novas histórias.

00:08:12: Meine Sprache: Viele Menschen kamen, um neue Geschichten zu finden.

00:08:16: Fremdsprache: A cidade começou a se orgulhar de seu passado literário.

00:08:19: Meine Sprache: Die Stadt begann, auf ihre literarische Vergangenheit stolz zu sein.

00:08:24: Fremdsprache: As histórias da biblioteca inspiraram uma nova geração.

00:08:28: Meine Sprache: Die Geschichten der Bibliothek inspirierten eine neue Generation.

00:08:34: Fremdsprache: A Voz da Resistência

00:08:35: Meine Sprache: Die Stimme des Widerstands

00:08:37: Fremdsprache: No país fictício Altravia, uma jovem jornalista se levanta contra o regime opressor.

00:08:44: Meine Sprache: Im fiktiven Land Altravia erhebt sich eine junge Journalistin gegen das unterdrückerische Regime.

00:08:50: Fremdsprache: Com palavras e ações, ela luta por justiça e torna-se a voz da resistência.

00:08:56: Meine Sprache: Mit Worten und Taten kämpft sie für Gerechtigkeit und wird zur Stimme des Widerstands.

00:09:02: Fremdsprache: O jornal para o qual ela trabalha é um dos últimos meios independentes em Altravia.

00:09:07: Meine Sprache: Die Zeitung, für die sie arbeitet, ist eines der letzten unabhängigen Medien in Altravia.

00:09:14: Fremdsprache: Lia escreve sobre corrupção, direitos humanos e censura.

00:09:19: Meine Sprache: Lia schreibt über Korruption, Menschenrechte und Zensur.

00:09:23: Fremdsprache: Apesar dos riscos, ela continua publicando artigos que expõem a verdade.

00:09:29: Meine Sprache: Trotz der Risiken veröffentlicht sie weiterhin Artikel, die die Wahrheit offenbaren.

00:09:35: Fremdsprache: O regime tenta silenciá-la através de ameaças e intimidação.

00:09:40: Meine Sprache: Das Regime versucht, sie durch Bedrohungen und Einschüchterung zum Schweigen zu bringen.

00:09:46: Fremdsprache: Mas Lia não se deixa abalar facilmente.

00:09:49: Meine Sprache: Aber Lia lässt sich nicht leicht erschüttern.

00:09:52: Fremdsprache: Ela começa a usar pseudônimos para garantir sua segurança.

00:09:56: Meine Sprache: Sie beginnt, Pseudonyme zu verwenden, um ihre Sicherheit zu gewährleisten.

00:10:02: Fremdsprache: Além de escrever, Lia participa de manifestações secretas.

00:10:06: Meine Sprache: Neben dem Schreiben nimmt Lia an geheimen Demonstrationen teil.

00:10:10: Fremdsprache: Ela se conecta com outros dissidentes que compartilham seu desejo de mudança.

00:10:16: Meine Sprache: Sie vernetzt sich mit anderen Dissidenten, die ihren Wunsch nach Veränderung teilen.

00:10:22: Fremdsprache: Juntos, planejam ações de impacto e distribuem materiais informativos.

00:10:27: Meine Sprache: Zusammen planen sie wirkungsvolle Aktionen und verteilen informative Materialien.

00:10:33: Fremdsprache: A cada dia, seu movimento ganha mais adeptos e força.

00:10:37: Meine Sprache: Mit jedem Tag gewinnt ihre Bewegung mehr Anhänger und Stärke.

00:10:42: Fremdsprache: As ações de Lia não passam despercebidas, inspirando outros jovens.

00:10:47: Meine Sprache: Lias Handlungen bleiben nicht unbemerkt und inspirieren andere junge Leute.

00:10:52: Fremdsprache: Ela se torna uma figura de esperança e resistência em tempos sombrios.

00:10:57: Meine Sprache: Sie wird zu einer Figur der Hoffnung und des Widerstands in dunklen Zeiten.

00:11:02: Fremdsprache: O impacto de sua luta se faz sentir além das fronteiras de Altravia.

00:11:08: Meine Sprache: Der Einfluss ihres Kampfes ist über die Grenzen von Altravia hinaus spürbar.

00:11:13: Fremdsprache: Título: Sombras do Passado

00:11:15: Meine Sprache: Titel: Schatten der Vergangenheit

00:11:18: Fremdsprache: Descrição: Jonathan confronta os segredos há muito enterrados de sua família, que estão escondidos há gerações em uma velha mansão.

00:11:26: Meine Sprache: Beschreibung: Jonathan konfrontiert die lange vergrabenen Geheimnisse seiner Familie, die über Generationen hinweg in einem alten Herrenhaus verbirgt sind.

00:11:38: Fremdsprache: Jonathan não sabia que seu retorno mudaria para sempre a vida de sua família.

00:11:43: Meine Sprache: Jonathan wusste nicht, dass seine Rückkehr das Leben seiner Familie für immer verändern würde.

00:11:49: Fremdsprache: Ele se lembrou de quando era criança e brincava no jardim.

00:11:53: Meine Sprache: Er erinnerte sich daran, als er als Kind im Garten gespielt hatte.

00:11:58: Fremdsprache: Mas, entre as árvores, ele sempre sentiu uma presença inquietante.

00:12:03: Meine Sprache: Doch zwischen den Bäumen spürte er damals immer eine unheimliche Präsenz.

00:12:08: Fremdsprache: As memórias voltaram quando ele abriu o portão rangente.

00:12:12: Meine Sprache: Die Erinnerungen kamen zurück, als er das knarrende Tor öffnete.

00:12:17: Fremdsprache: Um vento frio soprava pelo corredor, trazendo consigo o pó de dias passados.

00:12:23: Meine Sprache: Ein kalter Wind wehte durch den Flur und brachte den Staub vergangener Tage mit sich.

00:12:28: Fremdsprache: Na sala de estar, a luz piscava como se o próprio passado quisesse se mostrar.

00:12:34: Meine Sprache: Im Wohnzimmer flackerte das Licht, als ob die Vergangenheit selbst sich zeigen wollte.

00:12:40: Fremdsprache: Ele encontrou cartas em uma mesa antiga que davam pistas sobre o segredo.

00:12:45: Meine Sprache: Er fand Briefe in einem alten Schreibtisch, die Hinweise auf das Geheimnis gaben.

00:12:51: Fremdsprache: Cada carta falava de amor, perda e dor oculta.

00:12:55: Meine Sprache: Jeder Buchstabe erzählte von Liebe, Verlust und verborgenem Schmerz.

00:13:00: Fremdsprache: Jonathan começou a entender que sua família possuía mais do que apenas uma herança misteriosa.

00:13:06: Meine Sprache: Jonathan begann zu verstehen, dass seine Familie mehr als nur ein geheimnisvolles Erbe besaß.

00:13:13: Fremdsprache: Era um fardo que eles carregavam há gerações.

00:13:17: Meine Sprache: Es war eine Bürde, die sie über Generationen getragen hatten.

00:13:21: Fremdsprache: As vozes dos antepassados sussurravam a ele histórias de fidelidade e traição.

00:13:27: Meine Sprache: Die Stimmen der Ahnen flüsterten ihm Geschichten von Treue und Verrat zu.

00:13:32: Fremdsprache: Em uma sala secreta, ele encontrou uma foto antiga de seus bisavós.

00:13:37: Meine Sprache: In einem geheimen Raum fand er ein altes Foto seiner Urgroßeltern.

00:13:42: Fremdsprache: Seus rostos sérios pareciam avisá-lo para ter cuidado.

00:13:46: Meine Sprache: Ihre ernsten Gesichter schienen ihn zu warnen, vorsichtig zu sein.

00:13:51: Fremdsprache: Jonathan sentiu uma responsabilidade de trazer a verdade à tona.

00:13:55: Meine Sprache: Jonathan spürte eine Verantwortung, die Wahrheit ans Licht zu bringen.

00:14:00: Fremdsprache: Ele sabia que só assim o ciclo de segredos poderia terminar.

00:14:04: Meine Sprache: Er wusste, dass nur so der Kreislauf der Geheimnisse enden konnte.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.