Schnell Portugiesisch lernen – SynapseLingo vom 11.10.2024
Shownotes
Diese Episode des SynapseLingo Podcasts bietet unterhaltsame Geschichten, um schnell Portugiesisch zu lernen. Von täglichen Routinen bis zu geheimnisvollen Entdeckungen – ein Muss für jeden, der Portugiesisch lernen möchte.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: A rotina diária simples
00:00:02: Meine Sprache: Der einfache Tagesablauf
00:00:04: Fremdsprache: Maria se levanta de manhã, toma café e vai para a escola.
00:00:08: Meine Sprache: Maria steht morgens auf, frühstückt und geht in die Schule.
00:00:13: Fremdsprache: À tarde, ela brinca com seu cachorro no parque.
00:00:16: Meine Sprache: Nachmittags spielt sie mit ihrem Hund im Park.
00:00:20: Fremdsprache: Maria acorda cedo.
00:00:21: Meine Sprache: Maria wacht früh auf.
00:00:23: Fremdsprache: Ela escova os dentes.
00:00:25: Meine Sprache: Sie putzt sich die Zähne.
00:00:27: Fremdsprache: Depois, ela se veste.
00:00:29: Meine Sprache: Dann zieht sie sich an.
00:00:31: Fremdsprache: Ela come pão e bebe leite.
00:00:34: Meine Sprache: Sie isst Brot und trinkt Milch.
00:00:36: Fremdsprache: Maria vai a pé para a escola.
00:00:39: Meine Sprache: Maria geht zu Fuß zur Schule.
00:00:41: Fremdsprache: Na escola, ela aprende muito.
00:00:44: Meine Sprache: In der Schule lernt sie viel.
00:00:46: Fremdsprache: Após a escola, ela vai para casa.
00:00:49: Meine Sprache: Nach der Schule geht sie nach Hause.
00:00:51: Fremdsprache: Ela almoça com sua família.
00:00:53: Meine Sprache: Sie isst zu Mittag mit ihrer Familie.
00:00:56: Fremdsprache: À tarde, ela faz seus deveres de casa.
00:00:59: Meine Sprache: Am Nachmittag macht sie ihre Hausaufgaben.
00:01:02: Fremdsprache: Depois, ela brinca com seu cachorro.
00:01:06: Meine Sprache: Danach spielt sie mit ihrem Hund.
00:01:08: Fremdsprache: Ela ama seu cachorro.
00:01:10: Meine Sprache: Sie liebt ihren Hund.
00:01:11: Fremdsprache: Maria e seu cachorro correm no parque.
00:01:14: Meine Sprache: Maria und ihr Hund laufen im Park.
00:01:17: Fremdsprache: À noite, ela janta com seus pais.
00:01:20: Meine Sprache: Am Abend isst sie mit ihren Eltern.
00:01:23: Fremdsprache: Ela assiste um pouco de televisão.
00:01:25: Meine Sprache: Sie schaut ein wenig fern.
00:01:27: Fremdsprache: Por volta das nove, ela vai para a cama.
00:01:30: Meine Sprache: Gegen neun Uhr geht sie ins Bett.
00:01:33: Fremdsprache: Ela dorme rapidamente.
00:01:35: Meine Sprache: Sie schläft schnell ein.
00:01:36: Fremdsprache: Esse foi o dia de Maria.
00:01:38: Meine Sprache: Das war Marias Tag.
00:01:40: Fremdsprache: O celular perdido
00:01:41: Meine Sprache: Das verlorene Handy
00:01:43: Fremdsprache: Tom perde seu celular na cidade.
00:01:46: Meine Sprache: Tom verliert sein Handy in der Stadt.
00:01:48: Fremdsprache: Ele pede ajuda aos passantes.
00:01:51: Meine Sprache: Er fragt Passanten um Hilfe.
00:01:53: Fremdsprache: Ninguém o viu.
00:01:55: Meine Sprache: Niemand hat es gesehen.
00:01:56: Fremdsprache: Tom fica impaciente.
00:01:58: Meine Sprache: Tom wird ungeduldig.
00:02:00: Fremdsprache: Ele vai ao escritório de achados e perdidos.
00:02:04: Meine Sprache: Er geht ins Fundbüro.
00:02:05: Fremdsprache: Lá, ele explica seu problema.
00:02:08: Meine Sprache: Dort erklärt er sein Problem.
00:02:10: Fremdsprache: Uma funcionária simpática o ajuda.
00:02:13: Meine Sprache: Eine nette Mitarbeiterin hilft ihm.
00:02:16: Fremdsprache: Tom precisa preencher um formulário.
00:02:18: Meine Sprache: Tom muss ein Formular ausfüllen.
00:02:21: Fremdsprache: Ele descreve seu celular.
00:02:23: Meine Sprache: Er beschreibt sein Handy.
00:02:25: Fremdsprache: Seu celular é preto.
00:02:27: Meine Sprache: Sein Handy ist schwarz.
00:02:29: Fremdsprache: Ele tem um adesivo azul.
00:02:31: Meine Sprache: Es hat einen blauen Aufkleber.
00:02:33: Fremdsprache: A funcionária procura por ele.
00:02:36: Meine Sprache: Die Mitarbeiterin sucht danach.
00:02:38: Fremdsprache: Demora um pouco.
00:02:40: Meine Sprache: Es dauert eine Weile.
00:02:41: Fremdsprache: Tom permanece calmo.
00:02:43: Meine Sprache: Tom bleibt ruhig.
00:02:45: Fremdsprache: A paciência é importante.
00:02:47: Meine Sprache: Geduld ist wichtig.
00:02:48: Fremdsprache: Ele agradece a ela.
00:02:50: Meine Sprache: Er bedankt sich bei ihr.
00:02:52: Fremdsprache: A cortesia também é importante.
00:02:54: Meine Sprache: Höflichkeit ist auch wichtig.
00:02:57: Fremdsprache: Finalmente, ela encontra o celular.
00:03:00: Meine Sprache: Endlich findet sie das Handy.
00:03:02: Fremdsprache: Tom está aliviado.
00:03:04: Meine Sprache: Tom ist erleichtert.
00:03:05: Fremdsprache: Ele aprende com a experiência.
00:03:08: Meine Sprache: Er lernt aus der Erfahrung.
00:03:11: Fremdsprache: Uma aventura na floresta
00:03:13: Meine Sprache: Ein Abenteuer im Wald
00:03:15: Fremdsprache: Emma e Felix descobrem em uma caminhada um caminho misterioso na floresta, que os leva a uma ruína esquecida.
00:03:21: Meine Sprache: Emma und Felix entdecken bei einer Wanderung einen geheimnisvollen Pfad im Wald, der sie zu einer vergessenen Ruine führt.
00:03:30: Fremdsprache: Uma história sobre amizade e descoberta.
00:03:33: Meine Sprache: Eine Geschichte über Freundschaft und Entdeckung.
00:03:36: Fremdsprache: Era uma manhã ensolarada quando Emma e Felix caminhavam na floresta.
00:03:41: Meine Sprache: Es war ein sonniger Morgen, als Emma und Felix im Wald spazieren gingen.
00:03:47: Fremdsprache: De repente, eles viram um caminho estreito, quase invisível.
00:03:52: Meine Sprache: Plötzlich sahen sie einen schmalen, kaum sichtbaren Pfad.
00:03:56: Fremdsprache: Curiosos, decidiram segui-lo.
00:03:59: Meine Sprache: Neugierig beschlossen sie ihm zu folgen.
00:04:01: Fremdsprache: O caminho passava por árvores altas e pequenos riachos.
00:04:05: Meine Sprache: Der Pfad führte vorbei an hohen Bäumen und kleinen Bächen.
00:04:09: Fremdsprache: Depois de um tempo, eles descobriram uma ruína antiga.
00:04:13: Meine Sprache: Nach einer Weile entdeckten sie eine alte Ruine.
00:04:17: Fremdsprache: A ruína estava coberta de plantas e parecia bastante decadente.
00:04:21: Meine Sprache: Die Ruine war von Pflanzen überwuchert und sah ziemlich verfallen aus.
00:04:26: Fremdsprache: Emma estava fascinada pelas pedras antigas.
00:04:29: Meine Sprache: Emma war fasziniert von den alten Steinen.
00:04:33: Fremdsprache: Felix tirou muitas fotos da ruína.
00:04:36: Meine Sprache: Felix machte viele Fotos von der Ruine.
00:04:39: Fremdsprache: Eles encontraram inscrições antigas nas paredes.
00:04:42: Meine Sprache: Sie fanden alte Inschriften an den Wänden.
00:04:46: Fremdsprache: Em uma das paredes havia um símbolo antigo gravado.
00:04:49: Meine Sprache: Auf einer der Mauern war ein altes Symbol eingraviert.
00:04:53: Fremdsprache: Parecia ser de um povo há muito esquecido.
00:04:56: Meine Sprache: Es schien von einem längst vergessenen Volk zu stammen.
00:04:59: Fremdsprache: Emma e Felix se sentiram como exploradores em uma viagem emocionante.
00:05:04: Meine Sprache: Emma und Felix fühlten sich wie Entdecker auf einer spannenden Reise.
00:05:09: Fremdsprache: Eles decidiram voltar em breve para explorar mais.
00:05:12: Meine Sprache: Sie beschlossen, bald wiederzukommen und mehr zu erkunden.
00:05:17: Fremdsprache: No caminho de volta, eles conversaram animadamente sobre sua descoberta.
00:05:22: Meine Sprache: Auf dem Rückweg redeten sie begeistert über ihre Entdeckung.
00:05:26: Fremdsprache: Ficaram felizes por terem vivido um dia tão especial.
00:05:29: Meine Sprache: Sie freuten sich, einen so besonderen Tag erlebt zu haben.
00:05:34: Fremdsprache: Esse foi o começo de muitas outras aventuras na floresta.
00:05:38: Meine Sprache: Das war der Beginn vieler weiterer Abenteuer im Wald.
00:05:41: Fremdsprache: Título: O Segredo da Biblioteca Antiga
00:05:44: Meine Sprache: Titel: Das Geheimnis der alten Bibliothek
00:05:48: Fremdsprache: Descrição: Lukas descobre na biblioteca da sua cidade uma sala escondida cheia de livros raros. Estes o levam a aventuras secretas que mudam sua visão sobre história e literatura.
00:06:00: Meine Sprache: Beschreibung: Lukas entdeckt in der Bibliothek seiner Stadt ein verstecktes Zimmer voller seltener Bücher. Diese führen ihn zu geheimen Abenteuern, die seine Sicht auf Geschichte und Literatur verändern.
00:06:14: Fremdsprache: Um dia, Lukas estava curioso sobre uma pequena porta atrás das estantes.
00:06:20: Meine Sprache: Eines Tages war Lukas neugierig auf eine kleine Tür hinter den Regalen.
00:06:25: Fremdsprache: Ele decidiu explorar o que estava por trás.
00:06:28: Meine Sprache: Er beschloss zu erkunden, was sich dahinter verbarg.
00:06:32: Fremdsprache: Atrás da velha porta de madeira, havia uma sala clara cheia de livros.
00:06:37: Meine Sprache: Hinter der alten Holztür war ein heller Raum voller Bücher.
00:06:41: Fremdsprache: Esses livros eram excepcionalmente antigos e valiosos.
00:06:45: Meine Sprache: Diese Bücher waren außergewöhnlich alt und wertvoll.
00:06:49: Fremdsprache: Lukas sentiu-se imediatamente atraído por esses tesouros.
00:06:53: Meine Sprache: Lukas fühlte sich sofort von diesen Schätzen angezogen.
00:06:57: Fremdsprache: Ao ler os livros antigos, ele descobriu histórias secretas.
00:07:01: Meine Sprache: Beim Lesen der alten Bücher entdeckte er geheime Geschichten.
00:07:05: Fremdsprache: Os livros descreviam locais secretos que estavam ocultos na cidade.
00:07:10: Meine Sprache: Die Bücher beschrieben geheime Orte, die in der Stadt verborgen waren.
00:07:15: Fremdsprache: Curioso, Lukas começou a procurar esses locais.
00:07:19: Meine Sprache: Neugierig begann Lukas, diese Orte zu suchen.
00:07:23: Fremdsprache: Ele encontrou túneis antigos e edifícios abandonados.
00:07:27: Meine Sprache: Er fand alte Tunnel und verlassene Gebäude.
00:07:30: Fremdsprache: As experiências ampliaram sua compreensão da história.
00:07:34: Meine Sprache: Die Erfahrungen erweiterten sein Verständnis für Geschichte.
00:07:38: Fremdsprache: Seu amor pela literatura também cresceu através das histórias.
00:07:42: Meine Sprache: Auch seine Liebe zur Literatur wuchs durch die Geschichten.
00:07:46: Fremdsprache: Lukas também começou a escrever histórias.
00:07:48: Meine Sprache: Lukas begann auch, Geschichten zu schreiben.
00:07:52: Fremdsprache: Suas histórias inspiraram outros a visitar a biblioteca.
00:07:56: Meine Sprache: Seine Geschichten inspirierten andere, die Bibliothek zu besuchen.
00:08:01: Fremdsprache: A antiga biblioteca tornou-se um lugar de descobertas.
00:08:05: Meine Sprache: Die alte Bibliothek wurde ein Ort der Entdeckungen.
00:08:08: Fremdsprache: Muitas pessoas vieram para encontrar novas histórias.
00:08:12: Meine Sprache: Viele Menschen kamen, um neue Geschichten zu finden.
00:08:16: Fremdsprache: A cidade começou a se orgulhar de seu passado literário.
00:08:19: Meine Sprache: Die Stadt begann, auf ihre literarische Vergangenheit stolz zu sein.
00:08:24: Fremdsprache: As histórias da biblioteca inspiraram uma nova geração.
00:08:28: Meine Sprache: Die Geschichten der Bibliothek inspirierten eine neue Generation.
00:08:34: Fremdsprache: A Voz da Resistência
00:08:35: Meine Sprache: Die Stimme des Widerstands
00:08:37: Fremdsprache: No país fictício Altravia, uma jovem jornalista se levanta contra o regime opressor.
00:08:44: Meine Sprache: Im fiktiven Land Altravia erhebt sich eine junge Journalistin gegen das unterdrückerische Regime.
00:08:50: Fremdsprache: Com palavras e ações, ela luta por justiça e torna-se a voz da resistência.
00:08:56: Meine Sprache: Mit Worten und Taten kämpft sie für Gerechtigkeit und wird zur Stimme des Widerstands.
00:09:02: Fremdsprache: O jornal para o qual ela trabalha é um dos últimos meios independentes em Altravia.
00:09:07: Meine Sprache: Die Zeitung, für die sie arbeitet, ist eines der letzten unabhängigen Medien in Altravia.
00:09:14: Fremdsprache: Lia escreve sobre corrupção, direitos humanos e censura.
00:09:19: Meine Sprache: Lia schreibt über Korruption, Menschenrechte und Zensur.
00:09:23: Fremdsprache: Apesar dos riscos, ela continua publicando artigos que expõem a verdade.
00:09:29: Meine Sprache: Trotz der Risiken veröffentlicht sie weiterhin Artikel, die die Wahrheit offenbaren.
00:09:35: Fremdsprache: O regime tenta silenciá-la através de ameaças e intimidação.
00:09:40: Meine Sprache: Das Regime versucht, sie durch Bedrohungen und Einschüchterung zum Schweigen zu bringen.
00:09:46: Fremdsprache: Mas Lia não se deixa abalar facilmente.
00:09:49: Meine Sprache: Aber Lia lässt sich nicht leicht erschüttern.
00:09:52: Fremdsprache: Ela começa a usar pseudônimos para garantir sua segurança.
00:09:56: Meine Sprache: Sie beginnt, Pseudonyme zu verwenden, um ihre Sicherheit zu gewährleisten.
00:10:02: Fremdsprache: Além de escrever, Lia participa de manifestações secretas.
00:10:06: Meine Sprache: Neben dem Schreiben nimmt Lia an geheimen Demonstrationen teil.
00:10:10: Fremdsprache: Ela se conecta com outros dissidentes que compartilham seu desejo de mudança.
00:10:16: Meine Sprache: Sie vernetzt sich mit anderen Dissidenten, die ihren Wunsch nach Veränderung teilen.
00:10:22: Fremdsprache: Juntos, planejam ações de impacto e distribuem materiais informativos.
00:10:27: Meine Sprache: Zusammen planen sie wirkungsvolle Aktionen und verteilen informative Materialien.
00:10:33: Fremdsprache: A cada dia, seu movimento ganha mais adeptos e força.
00:10:37: Meine Sprache: Mit jedem Tag gewinnt ihre Bewegung mehr Anhänger und Stärke.
00:10:42: Fremdsprache: As ações de Lia não passam despercebidas, inspirando outros jovens.
00:10:47: Meine Sprache: Lias Handlungen bleiben nicht unbemerkt und inspirieren andere junge Leute.
00:10:52: Fremdsprache: Ela se torna uma figura de esperança e resistência em tempos sombrios.
00:10:57: Meine Sprache: Sie wird zu einer Figur der Hoffnung und des Widerstands in dunklen Zeiten.
00:11:02: Fremdsprache: O impacto de sua luta se faz sentir além das fronteiras de Altravia.
00:11:08: Meine Sprache: Der Einfluss ihres Kampfes ist über die Grenzen von Altravia hinaus spürbar.
00:11:13: Fremdsprache: Título: Sombras do Passado
00:11:15: Meine Sprache: Titel: Schatten der Vergangenheit
00:11:18: Fremdsprache: Descrição: Jonathan confronta os segredos há muito enterrados de sua família, que estão escondidos há gerações em uma velha mansão.
00:11:26: Meine Sprache: Beschreibung: Jonathan konfrontiert die lange vergrabenen Geheimnisse seiner Familie, die über Generationen hinweg in einem alten Herrenhaus verbirgt sind.
00:11:38: Fremdsprache: Jonathan não sabia que seu retorno mudaria para sempre a vida de sua família.
00:11:43: Meine Sprache: Jonathan wusste nicht, dass seine Rückkehr das Leben seiner Familie für immer verändern würde.
00:11:49: Fremdsprache: Ele se lembrou de quando era criança e brincava no jardim.
00:11:53: Meine Sprache: Er erinnerte sich daran, als er als Kind im Garten gespielt hatte.
00:11:58: Fremdsprache: Mas, entre as árvores, ele sempre sentiu uma presença inquietante.
00:12:03: Meine Sprache: Doch zwischen den Bäumen spürte er damals immer eine unheimliche Präsenz.
00:12:08: Fremdsprache: As memórias voltaram quando ele abriu o portão rangente.
00:12:12: Meine Sprache: Die Erinnerungen kamen zurück, als er das knarrende Tor öffnete.
00:12:17: Fremdsprache: Um vento frio soprava pelo corredor, trazendo consigo o pó de dias passados.
00:12:23: Meine Sprache: Ein kalter Wind wehte durch den Flur und brachte den Staub vergangener Tage mit sich.
00:12:28: Fremdsprache: Na sala de estar, a luz piscava como se o próprio passado quisesse se mostrar.
00:12:34: Meine Sprache: Im Wohnzimmer flackerte das Licht, als ob die Vergangenheit selbst sich zeigen wollte.
00:12:40: Fremdsprache: Ele encontrou cartas em uma mesa antiga que davam pistas sobre o segredo.
00:12:45: Meine Sprache: Er fand Briefe in einem alten Schreibtisch, die Hinweise auf das Geheimnis gaben.
00:12:51: Fremdsprache: Cada carta falava de amor, perda e dor oculta.
00:12:55: Meine Sprache: Jeder Buchstabe erzählte von Liebe, Verlust und verborgenem Schmerz.
00:13:00: Fremdsprache: Jonathan começou a entender que sua família possuía mais do que apenas uma herança misteriosa.
00:13:06: Meine Sprache: Jonathan begann zu verstehen, dass seine Familie mehr als nur ein geheimnisvolles Erbe besaß.
00:13:13: Fremdsprache: Era um fardo que eles carregavam há gerações.
00:13:17: Meine Sprache: Es war eine Bürde, die sie über Generationen getragen hatten.
00:13:21: Fremdsprache: As vozes dos antepassados sussurravam a ele histórias de fidelidade e traição.
00:13:27: Meine Sprache: Die Stimmen der Ahnen flüsterten ihm Geschichten von Treue und Verrat zu.
00:13:32: Fremdsprache: Em uma sala secreta, ele encontrou uma foto antiga de seus bisavós.
00:13:37: Meine Sprache: In einem geheimen Raum fand er ein altes Foto seiner Urgroßeltern.
00:13:42: Fremdsprache: Seus rostos sérios pareciam avisá-lo para ter cuidado.
00:13:46: Meine Sprache: Ihre ernsten Gesichter schienen ihn zu warnen, vorsichtig zu sein.
00:13:51: Fremdsprache: Jonathan sentiu uma responsabilidade de trazer a verdade à tona.
00:13:55: Meine Sprache: Jonathan spürte eine Verantwortung, die Wahrheit ans Licht zu bringen.
00:14:00: Fremdsprache: Ele sabia que só assim o ciclo de segredos poderia terminar.
00:14:04: Meine Sprache: Er wusste, dass nur so der Kreislauf der Geheimnisse enden konnte.
Neuer Kommentar