Portugiesisch lernen leicht gemacht: Entdeckungen und Abenteuer – SynapseLingo vom 09.10.2024

Shownotes

Mit SynapseLingo kannst du Portugiesisch lernen, während du Anna im Park begleitest, ein verlorenes Kätzchen suchst oder eine magische Bibliothek erkundest. Perfekt für Anfänger, die schnell Fortschritte machen möchten!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Um dia no parque

00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Park

00:00:03: Fremdsprache: A história segue Anna, que em um dia ensolarado no parque passeia, faz novos amigos e desfruta de um piquenique.

00:00:10: Meine Sprache: Die Geschichte folgt Anna, die an einem sonnigen Tag im Park spazieren geht, neue Freunde trifft und ein Picknick genießt.

00:00:19: Fremdsprache: Anna acorda cedo.

00:00:21: Meine Sprache: Anna wacht früh auf.

00:00:22: Fremdsprache: Ela come café da manhã.

00:00:24: Meine Sprache: Sie isst Frühstück.

00:00:26: Fremdsprache: Anna vai ao parque.

00:00:28: Meine Sprache: Anna geht zum Park.

00:00:29: Fremdsprache: O céu está azul.

00:00:31: Meine Sprache: Der Himmel ist blau.

00:00:33: Fremdsprache: Os pássaros cantam.

00:00:34: Meine Sprache: Die Vögel singen.

00:00:36: Fremdsprache: Anna vê crianças brincar.

00:00:38: Meine Sprache: Anna sieht Kinder spielen.

00:00:40: Fremdsprache: Ela sorri.

00:00:41: Meine Sprache: Sie lächelt.

00:00:42: Fremdsprache: Anna encontra Maria.

00:00:44: Meine Sprache: Anna trifft Maria.

00:00:45: Fremdsprache: Elas falam.

00:00:47: Meine Sprache: Sie sprechen.

00:00:48: Fremdsprache: Elas riem.

00:00:49: Meine Sprache: Sie lachen.

00:00:50: Fremdsprache: Anna faz um piquenique.

00:00:52: Meine Sprache: Anna macht ein Picknick.

00:00:54: Fremdsprache: Maria se junta.

00:00:55: Meine Sprache: Maria kommt dazu.

00:00:57: Fremdsprache: Elas comem maçãs.

00:00:59: Meine Sprache: Sie essen Äpfel.

00:01:00: Fremdsprache: O dia termina.

00:01:02: Meine Sprache: Der Tag endet.

00:01:03: Fremdsprache: Anna vai para casa.

00:01:05: Meine Sprache: Anna geht nach Hause.

00:01:06: Fremdsprache: Ela está feliz.

00:01:08: Meine Sprache: Sie ist glücklich.

00:01:10: Fremdsprache: O gatinho perdido

00:01:11: Meine Sprache: Das verlorene Kätzchen

00:01:13: Fremdsprache: Thomas encontra um gatinho pequeno em seu jardim e decide procurar os donos na vizinhança.

00:01:19: Meine Sprache: Thomas findet ein kleines Kätzchen in seinem Garten und macht sich auf den Weg, die Besitzer in der Nachbarschaft zu finden.

00:01:27: Fremdsprache: O gatinho treme de frio.

00:01:29: Meine Sprache: Das Kätzchen zittert vor Kälte.

00:01:31: Fremdsprache: Thomas pega o gatinho com cuidado.

00:01:34: Meine Sprache: Thomas nimmt das Kätzchen vorsichtig auf.

00:01:37: Fremdsprache: Ele enche-o com uma coberta quente.

00:01:40: Meine Sprache: Er wickelt es in eine warme Decke.

00:01:42: Fremdsprache: Ele vai para a primeira porta da rua.

00:01:44: Meine Sprache: Er geht zur ersten Haustür in der Straße.

00:01:47: Fremdsprache: Ele bate à porta e pergunta pelo gatinho.

00:01:50: Meine Sprache: Er klopft an die Tür und fragt nach dem Kätzchen.

00:01:54: Fremdsprache: O vizinho diz que não é dele.

00:01:56: Meine Sprache: Der Nachbar sagt, dass es nicht ihm gehört.

00:01:59: Fremdsprache: Thomas tenta na próxima porta.

00:02:02: Meine Sprache: Thomas versucht es bei der nächsten Tür.

00:02:05: Fremdsprache: Lá, uma senhora idosa diz que perdeu um gato.

00:02:08: Meine Sprache: Dort sagt eine ältere Dame, sie habe eine Katze verloren.

00:02:12: Fremdsprache: Ela descreve seu gatinho e combina exatamente.

00:02:16: Meine Sprache: Sie beschreibt ihr Kätzchen und es passt genau.

00:02:19: Fremdsprache: Thomas entrega o gatinho à senhora.

00:02:22: Meine Sprache: Thomas gibt der Dame das Kätzchen.

00:02:25: Fremdsprache: A senhora está muito grata.

00:02:27: Meine Sprache: Die Dame ist sehr dankbar.

00:02:29: Fremdsprache: Ela sorri e acaricia o gatinho.

00:02:32: Meine Sprache: Sie lächelt und streichelt das Kätzchen.

00:02:34: Fremdsprache: Thomas se sente feliz.

00:02:36: Meine Sprache: Thomas fühlt sich glücklich.

00:02:38: Fremdsprache: Ele trouxe o gatinho de volta para casa.

00:02:41: Meine Sprache: Er hat das Kätzchen nach Hause gebracht.

00:02:44: Fremdsprache: A vizinhança está um pouco mais amigável.

00:02:47: Meine Sprache: Die Nachbarschaft ist ein bisschen freundlicher.

00:02:50: Fremdsprache: Thomas se despede e volta para casa.

00:02:53: Meine Sprache: Thomas verabschiedet sich und geht nach Hause.

00:02:56: Fremdsprache: Foi um dia lindo para Thomas.

00:02:58: Meine Sprache: Es war ein schöner Tag für Thomas.

00:03:01: Fremdsprache: Ele espera que o gatinho esteja feliz.

00:03:04: Meine Sprache: Er hofft, dass das Kätzchen glücklich ist.

00:03:07: Fremdsprache: Uma viagem ao campo

00:03:08: Meine Sprache: Eine Reise aufs Land

00:03:10: Fremdsprache: Maria decide escapar da sua vida agitada na cidade e passa um fim de semana numa quinta idílica, onde aprende a fazer queijo.

00:03:18: Meine Sprache: Maria beschließt, ihrem hektischen Stadtleben zu entfliehen und verbringt ein Wochenende auf einem idyllischen Bauernhof, wo sie lernt, wie man Käse macht.

00:03:29: Fremdsprache: O fim de semana prometia paz e relaxamento.

00:03:32: Meine Sprache: Das Wochenende versprach Ruhe und Entspannung.

00:03:35: Fremdsprache: Maria arrumou suas malas com entusiasmo.

00:03:39: Meine Sprache: Maria packte ihre Taschen mit Spannung.

00:03:42: Fremdsprache: A quinta situava-se em meio a colinas verdes.

00:03:45: Meine Sprache: Der Bauernhof lag inmitten grüner Hügel.

00:03:48: Fremdsprache: Lá chegando, foi calorosamente recebida.

00:03:51: Meine Sprache: Dort angekommen, wurde sie herzlich empfangen.

00:03:55: Fremdsprache: O ar fresco fez-lhe bem.

00:03:57: Meine Sprache: Die frische Luft tat ihr gut.

00:03:59: Fremdsprache: O agricultor explicou-lhe o processo de fabricação de queijo.

00:04:03: Meine Sprache: Der Bauer erklärte ihr den Käseherstellungsprozess.

00:04:07: Fremdsprache: Ela ficou surpresa com o quanto de trabalho está envolvido.

00:04:11: Meine Sprache: Sie war erstaunt, wie viel Arbeit dahintersteckt.

00:04:15: Fremdsprache: Maria ajudou a aquecer o leite.

00:04:18: Meine Sprache: Maria half, die Milch zu erhitzen.

00:04:21: Fremdsprache: Ela aprendeu a diferença entre queijo fresco e queijo maturado.

00:04:25: Meine Sprache: Sie lernte den Unterschied zwischen Frischkäse und gereiftem Käse.

00:04:30: Fremdsprache: À noite, ela desfrutou de um jantar caseiro.

00:04:33: Meine Sprache: Am Abend genoss sie ein hausgemachtes Abendessen.

00:04:37: Fremdsprache: O céu estava claro e cheio de estrelas.

00:04:40: Meine Sprache: Der Himmel war klar und voller Sterne.

00:04:42: Fremdsprache: Ela sentiu uma calma profunda.

00:04:45: Meine Sprache: Sie fühlte eine tiefgehende Ruhe.

00:04:47: Fremdsprache: A vida na cidade parecia muito distante.

00:04:50: Meine Sprache: Das Stadtleben schien weit entfernt.

00:04:53: Fremdsprache: Na manhã seguinte, ela ajudou nos trabalhos da quinta.

00:04:57: Meine Sprache: Am nächsten Morgen half sie bei der Hofarbeit.

00:05:00: Fremdsprache: Ela alimentou os animais e coletou ovos.

00:05:04: Meine Sprache: Sie fütterte die Tiere und sammelte Eier.

00:05:07: Fremdsprache: Foi uma experiência totalmente nova para ela.

00:05:10: Meine Sprache: Es war eine ganz neue Erfahrung für sie.

00:05:13: Fremdsprache: Antes de partir, comprou queijo caseiro.

00:05:16: Meine Sprache: Bevor sie abreiste, kaufte sie selbstgemachten Käse.

00:05:20: Fremdsprache: A experiência enriqueceu sua alma.

00:05:23: Meine Sprache: Die Erfahrung bereicherte ihre Seele.

00:05:26: Fremdsprache: Maria voltou com um sorriso.

00:05:28: Meine Sprache: Maria kehrte mit einem Lächeln zurück.

00:05:32: Fremdsprache: O jardim secreto

00:05:33: Meine Sprache: Der geheime Garten

00:05:35: Fremdsprache: Um jardim abandonado revela-se um lugar cheio de magia e segredos, descobertos por um jovem casal durante a renovação.

00:05:43: Meine Sprache: Ein verwahrloster Garten entpuppt sich als ein Ort voller Magie und Geheimnisse, die von einem jungen Paar bei der Renovierung entdeckt werden.

00:05:52: Fremdsprache: Anna e Miguel tinham acabado de comprar a casa antiga.

00:05:56: Meine Sprache: Anna und Miguel hatten gerade das alte Haus gekauft.

00:05:59: Fremdsprache: Estava coberto por hera selvagem.

00:06:02: Meine Sprache: Es war von wildem Efeu überwuchert.

00:06:05: Fremdsprache: Eles queriam inicialmente apenas limpar o jardim.

00:06:09: Meine Sprache: Sie wollten ursprünglich nur den Garten säubern.

00:06:12: Fremdsprache: Ao remover a hera, descobriram um caminho escondido.

00:06:16: Meine Sprache: Beim Entfernen des Efeus entdeckten sie einen versteckten Pfad.

00:06:20: Fremdsprache: Este caminho levava a um pequeno lago.

00:06:23: Meine Sprache: Dieser Pfad führte zu einem kleinen Teich.

00:06:26: Fremdsprache: Em torno do lago floresciam flores raras.

00:06:29: Meine Sprache: Rund um den Teich blühten seltene Blumen.

00:06:32: Fremdsprache: Cada flor tinha um perfume diferente.

00:06:35: Meine Sprache: Jede Blume hatte einen anderen Duft.

00:06:38: Fremdsprache: Anna sentiu-se especialmente atraída por uma em particular.

00:06:42: Meine Sprache: Anna fühlte sich von einer besonders angezogen.

00:06:45: Fremdsprache: Suas cores brilhavam à luz do sol.

00:06:48: Meine Sprache: Ihre Farben leuchteten im Sonnenlicht.

00:06:51: Fremdsprache: Miguel encontrou uma chave antiga debaixo de uma pedra.

00:06:54: Meine Sprache: Miguel fand einen alten Schlüssel unter einem Stein.

00:06:58: Fremdsprache: A chave abriu uma porta oculta no jardim.

00:07:01: Meine Sprache: Der Schlüssel öffnete eine verborgene Tür im Garten.

00:07:05: Fremdsprache: Atrás da porta havia um jardim encantado.

00:07:08: Meine Sprache: Hinter der Tür lag ein verwunschener Garten.

00:07:11: Fremdsprache: As árvores tinham rostos e sussurravam histórias baixinho.

00:07:15: Meine Sprache: Die Bäume hatten Gesichter und flüsterten leise Geschichten.

00:07:19: Fremdsprache: Anna e Miguel podiam sentir a magia no jardim.

00:07:22: Meine Sprache: Anna und Miguel konnten die Magie im Garten spüren.

00:07:26: Fremdsprache: Decidiram guardar este segredo.

00:07:28: Meine Sprache: Sie beschlossen, dieses Geheimnis zu bewahren.

00:07:32: Fremdsprache: O jardim tornou-se seu refúgio especial.

00:07:35: Meine Sprache: Der Garten wurde ihr besonderer Rückzugsort.

00:07:38: Fremdsprache: Anna fez desenhos das flores e árvores.

00:07:41: Meine Sprache: Anna fertigte Zeichnungen der Blumen und Bäume an.

00:07:45: Fremdsprache: A decisão do artista

00:07:46: Meine Sprache: Die Entscheidung des Künstlers

00:07:49: Fremdsprache: Um pintor renomado enfrenta um dilema: deve seguir sua paixão e criar uma obra de arte incomum ou ceder à pressão da segurança financeira?

00:07:58: Meine Sprache: Ein renommiertester Maler steht vor einem Dilemma: Soll er seiner Leidenschaft folgen und ein ungewöhnliches Kunstwerk schaffen oder dem Druck der finanziellen Sicherheit nachgeben?

00:08:09: Fremdsprache: Jorge, um mestre da pintura moderna, era famoso por suas ousadas composições de cores.

00:08:16: Meine Sprache: Jorge, ein Meister der modernen Malerei, war berühmt für seine kühnen Farbkompositionen.

00:08:23: Fremdsprache: Suas obras atingiam altos preços no mercado.

00:08:27: Meine Sprache: Seine Werke erzielten hohe Preise auf dem Markt.

00:08:30: Fremdsprache: Mas, recentemente, ele se sentia artisticamente sufocado.

00:08:35: Meine Sprache: Aber kürzlich fühlte er sich künstlerisch erstickt.

00:08:39: Fremdsprache: A rotina de trabalhos encomendados deixava pouco espaço para a liberdade criativa.

00:08:44: Meine Sprache: Die Routine der Auftragsarbeiten ließ wenig Raum für kreative Freiheit.

00:08:49: Fremdsprache: Uma noite, enquanto trabalhava em uma pintura, teve uma inspiração.

00:08:54: Meine Sprache: Eines Abends, während er an einem Gemälde arbeitete, hatte er eine Eingebung.

00:09:01: Fremdsprache: A visão de uma obra completamente abstrata encheu sua mente.

00:09:05: Meine Sprache: Die Vision eines komplett abstrakten Werkes füllte seinen Geist.

00:09:09: Fremdsprache: Ele queria experimentar novas técnicas.

00:09:12: Meine Sprache: Er wollte neue Techniken ausprobieren.

00:09:15: Fremdsprache: No entanto, surgiu a questão do custo de vida.

00:09:19: Meine Sprache: Dennoch stellte sich die Frage der Lebenshaltungskosten.

00:09:23: Fremdsprache: Ele decidiu arriscar tudo.

00:09:25: Meine Sprache: Er entschied sich, alles zu riskieren.

00:09:28: Fremdsprache: Com todas as suas economias, começou a trabalhar em seu novo projeto.

00:09:33: Meine Sprache: Mit all seinem Ersparten begann er an seinem neuen Projekt zu arbeiten.

00:09:38: Fremdsprache: O risco parecia tanto assustador quanto libertador.

00:09:41: Meine Sprache: Das Risiko fühlte sich sowohl beängstigend als auch befreiend an.

00:09:46: Fremdsprache: Finalmente, ele podia pintar com toda a sua alma.

00:09:50: Meine Sprache: Endlich konnte er mit ganzer Seele malen.

00:09:53: Fremdsprache: Os críticos ficaram perplexos com o resultado.

00:09:56: Meine Sprache: Die Kritiker waren verblüfft über das Ergebnis.

00:10:00: Fremdsprache: O público ficou impressionado com sua originalidade.

00:10:03: Meine Sprache: Das Publikum war beeindruckt von seiner Originalität.

00:10:07: Fremdsprache: Sua obra não era apenas uma peça de arte, mas uma revolução.

00:10:12: Meine Sprache: Sein Werk war nicht nur ein Kunstwerk, sondern eine Revolution.

00:10:17: Fremdsprache: Jorge tinha descoberto sua verdadeira vocação.

00:10:21: Meine Sprache: Jorge hatte seine wahre Berufung entdeckt.

00:10:24: Fremdsprache: Título: A Biblioteca Esquecida

00:10:26: Meine Sprache: Titel: Die vergessene Bibliothek

00:10:30: Fremdsprache: Descrição: Uma historiadora encontra uma biblioteca esquecida em um castelo antigo, que contém pistas de uma civilização perdida e um pergaminho com conhecimentos revolucionários.

00:10:41: Meine Sprache: Beschreibung: Eine Historikerin stößt auf eine vergessene Bibliothek in einer alten Burg, die Hinweise auf eine vergangene Zivilisation und eine verlorene Schriftrolle mit bahnbrechenden Erkenntnissen birgt.

00:10:56: Fremdsprache: A historiadora Ana Maria estava fascinada.

00:10:59: Meine Sprache: Die Historikerin Ana Maria war fasziniert.

00:11:02: Fremdsprache: Ela ouvira rumores sobre a biblioteca perdida.

00:11:05: Meine Sprache: Sie hatte von den Gerüchten über die verlorene Bibliothek gehört.

00:11:10: Fremdsprache: Mas ninguém parecia saber onde estava.

00:11:13: Meine Sprache: Aber niemand schien zu wissen, wo sie war.

00:11:16: Fremdsprache: Um dia, Ana Maria descobriu um antigo plano do castelo.

00:11:20: Meine Sprache: Eines Tages entdeckte Ana Maria einen alten Plan der Burg.

00:11:24: Fremdsprache: O plano mostrava corredores secretos e salas.

00:11:28: Meine Sprache: Der Plan zeigte geheime Gänge und Räume.

00:11:31: Fremdsprache: No coração do castelo estava a biblioteca esquecida.

00:11:34: Meine Sprache: Im Herzen der Burg lag die vergessene Bibliothek.

00:11:38: Fremdsprache: A biblioteca estava cheia de manuscritos antigos.

00:11:42: Meine Sprache: Die Bibliothek war voll mit alten Manuskripten.

00:11:45: Fremdsprache: Ana Maria começou a ler os textos.

00:11:48: Meine Sprache: Ana Maria begann, die Texte zu lesen.

00:11:51: Fremdsprache: Cada manuscrito contava uma história de uma civilização passada.

00:11:55: Meine Sprache: Jedes Manuskript erzählte eine Geschichte von einer vergangenen Zivilisation.

00:12:01: Fremdsprache: Em breve, ela descobriu o pergaminho.

00:12:03: Meine Sprache: Schon bald entdeckte sie die Schriftrolle.

00:12:06: Fremdsprache: O pergaminho continha diagramas e fórmulas.

00:12:10: Meine Sprache: Die Schriftrolle enthielt Diagramme und Formeln.

00:12:13: Fremdsprache: Eram descobertas que poderiam mudar o mundo dela.

00:12:16: Meine Sprache: Es waren Entdeckungen, die ihre Welt verändern könnten.

00:12:20: Fremdsprache: Ana Maria sentiu a responsabilidade sobre seus ombros.

00:12:24: Meine Sprache: Ana Maria fühlte die Verantwortung auf ihren Schultern.

00:12:28: Fremdsprache: Ela sabia que essa descoberta poderia influenciar a história.

00:12:32: Meine Sprache: Sie wusste, dass diese Entdeckung die Geschichte beeinflussen könnte.

00:12:37: Fremdsprache: Com cuidado, ela copiou os pontos importantes.

00:12:41: Meine Sprache: Mit Vorsicht kopierte sie die wichtigen Stellen.

00:12:44: Fremdsprache: A descoberta precisava ser protegida.

00:12:47: Meine Sprache: Die Entdeckung musste geschützt werden.

00:12:49: Fremdsprache: No dia seguinte, Ana Maria contatou uma equipe de especialistas.

00:12:54: Meine Sprache: Am nächsten Tag kontaktierte Ana Maria ein Team von Experten.

00:12:59: Fremdsprache: Juntos, trabalharam para decifrar os segredos da antiga civilização.

00:13:04: Meine Sprache: Zusammen arbeiteten sie daran, die Geheimnisse der alten Zivilisation zu entschlüsseln.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.