Portugiesisch lernen mit Spaß: Ein Tag im Zoo – SynapseLingo vom 06.10.2024

Shownotes

Erlebe das Portugiesisch lernen mit SynapseLingo! Begleite Anna und Ben auf ihrem Abenteuer im Zoo und entdecke nützliche Vokabeln wie 'zoológico' (Zoo) und 'sorvete' (Eis). Perfekt für diejenigen, die ihre Sprachkenntnisse auf unterhaltsame Weise erweitern möchten.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Um dia no zoológico

00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Zoo

00:00:03: Fremdsprache: Anna e Ben visitam o zoológico.

00:00:06: Meine Sprache: Anna und Ben besuchen den Zoo.

00:00:08: Fremdsprache: Eles veem leões, elefantes e girafas.

00:00:12: Meine Sprache: Sie sehen Löwen, Elefanten, und Giraffen.

00:00:16: Fremdsprache: No final, eles comem um sorvete.

00:00:19: Meine Sprache: Am Ende essen sie ein Eis.

00:00:21: Fremdsprache: Anna gosta de leões.

00:00:23: Meine Sprache: Anna mag Löwen.

00:00:25: Fremdsprache: Ben gosta de elefantes.

00:00:27: Meine Sprache: Ben mag Elefanten.

00:00:29: Fremdsprache: Eles tiram fotos.

00:00:31: Meine Sprache: Sie machen Fotos.

00:00:32: Fremdsprache: Anna tem uma câmera.

00:00:34: Meine Sprache: Anna hat eine Kamera.

00:00:36: Fremdsprache: Ben usa um chapéu.

00:00:37: Meine Sprache: Ben trägt einen Hut.

00:00:39: Fremdsprache: Eles compram pipoca.

00:00:41: Meine Sprache: Sie kaufen Popcorn.

00:00:43: Fremdsprache: Está quente no zoológico.

00:00:45: Meine Sprache: Es ist warm im Zoo.

00:00:47: Fremdsprache: Os animais são engraçados.

00:00:49: Meine Sprache: Die Tiere sind lustig.

00:00:51: Fremdsprache: Um elefante toma banho.

00:00:53: Meine Sprache: Ein Elefant badet.

00:00:55: Fremdsprache: A girafa come folhas.

00:00:57: Meine Sprache: Die Giraffe frisst Blätter.

00:00:59: Fremdsprache: Anna sorri.

00:01:00: Meine Sprache: Anna lächelt.

00:01:01: Fremdsprache: Ben dá a Anna o sorvete.

00:01:04: Meine Sprache: Ben gibt Anna das Eis.

00:01:06: Fremdsprache: Eles estão felizes.

00:01:08: Meine Sprache: Sie sind glücklich.

00:01:09: Fremdsprache: O dia foi ótimo.

00:01:11: Meine Sprache: Der Tag war toll.

00:01:12: Fremdsprache: Eles vão para casa.

00:01:14: Meine Sprache: Sie gehen nach Hause.

00:01:16: Fremdsprache: Anna pensa no zoológico.

00:01:18: Meine Sprache: Anna denkt an den Zoo.

00:01:20: Fremdsprache: Ben ri.

00:01:21: Meine Sprache: Ben lacht.

00:01:22: Fremdsprache: A chave perdida

00:01:23: Meine Sprache: Der verlorene Schlüssel

00:01:25: Fremdsprache: Tom perdeu sua chave.

00:01:27: Meine Sprache: Tom hat seinen Schlüssel verloren.

00:01:29: Fremdsprache: Ele procura na cozinha.

00:01:31: Meine Sprache: Er sucht in der Küche.

00:01:33: Fremdsprache: Ele olha em toda parte.

00:01:35: Meine Sprache: Er schaut überall.

00:01:36: Fremdsprache: Depois, ele vai para a sala.

00:01:39: Meine Sprache: Dann geht er ins Wohnzimmer.

00:01:41: Fremdsprache: Ele procura debaixo do sofá.

00:01:43: Meine Sprache: Er sucht unter dem Sofa.

00:01:45: Fremdsprache: A chave não está lá.

00:01:47: Meine Sprache: Der Schlüssel ist nicht da.

00:01:49: Fremdsprache: Ele olha na mesa.

00:01:50: Meine Sprache: Er schaut auf den Tisch.

00:01:52: Fremdsprache: A chave também não está na mesa.

00:01:54: Meine Sprache: Der Schlüssel ist auch nicht auf dem Tisch.

00:01:57: Fremdsprache: Ele vai para o jardim.

00:01:59: Meine Sprache: Er geht in den Garten.

00:02:01: Fremdsprache: Ele olha nas flores.

00:02:03: Meine Sprache: Er schaut in die Blumen.

00:02:04: Fremdsprache: A chave também não está lá.

00:02:06: Meine Sprache: Der Schlüssel ist auch nicht dort.

00:02:09: Fremdsprache: Ele pensa.

00:02:10: Meine Sprache: Er denkt nach.

00:02:11: Fremdsprache: Onde pode estar a chave?

00:02:13: Meine Sprache: Wo kann der Schlüssel sein?

00:02:15: Fremdsprache: Ele se senta.

00:02:16: Meine Sprache: Er setzt sich hin.

00:02:18: Fremdsprache: Ele olha no bolso.

00:02:19: Meine Sprache: Er schaut in seine Tasche.

00:02:21: Fremdsprache: Lá está a chave!

00:02:23: Meine Sprache: Dort ist der Schlüssel!

00:02:25: Fremdsprache: Tom está agora feliz.

00:02:26: Meine Sprache: Tom ist jetzt glücklich.

00:02:28: Fremdsprache: Ele finalmente encontrou suas chaves.

00:02:31: Meine Sprache: Er hat endlich seine Schlüssel gefunden.

00:02:34: Fremdsprache: Ele conta para a mãe.

00:02:36: Meine Sprache: Er erzählt seiner Mutter davon.

00:02:38: Fremdsprache: Tom promete ser mais cuidadoso da próxima vez.

00:02:42: Meine Sprache: Tom verspricht, nächstes Mal besser aufzupassen.

00:02:46: Fremdsprache: Lisa e seus amigos constroem uma casa na árvore secreta na floresta.

00:02:51: Meine Sprache: Lisa und ihre Freunde bauen ein geheimes Baumhaus im Wald.

00:02:55: Fremdsprache: Eles decoram com móveis antigos e planejam uma aventura noturna lá.

00:03:00: Meine Sprache: Sie dekorieren es mit alten Möbeln und planen dort ein Übernachtungsabenteuer.

00:03:05: Fremdsprache: Era um dia ensolarado quando começaram a construir.

00:03:08: Meine Sprache: Es war ein sonniger Tag, als sie begannen zu bauen.

00:03:12: Fremdsprache: Anna trouxe um cobertor colorido para o chão.

00:03:15: Meine Sprache: Anna brachte eine bunte Decke für den Boden.

00:03:19: Fremdsprache: Tom encontrou um rádio antigo no sótão.

00:03:21: Meine Sprache: Tom fand ein altes Radio auf dem Dachboden.

00:03:25: Fremdsprache: Trabalharam a tarde toda e estavam muito felizes.

00:03:29: Meine Sprache: Sie arbeiteten den ganzen Nachmittag und waren sehr glücklich.

00:03:33: Fremdsprache: À noite, acenderam lanternas.

00:03:36: Meine Sprache: Am Abend zündeten sie Laternen an.

00:03:38: Fremdsprache: A casa na árvore brilhava no escuro.

00:03:41: Meine Sprache: Das Baumhaus leuchtete in der Dunkelheit.

00:03:44: Fremdsprache: Contaram histórias assustadoras.

00:03:47: Meine Sprache: Sie erzählten sich gruselige Geschichten.

00:03:50: Fremdsprache: O vento fazia barulho nas árvores.

00:03:52: Meine Sprache: Der Wind raschelte in den Bäumen.

00:03:55: Fremdsprache: Todos estavam um pouco assustados.

00:03:57: Meine Sprache: Alle hatten ein wenig Angst.

00:04:00: Fremdsprache: Mas sentiam-se seguros na casa da árvore.

00:04:03: Meine Sprache: Doch sie fühlten sich sicher im Baumhaus.

00:04:06: Fremdsprache: O cachorro de Lisa, Max, dormia tranquilamente no canto.

00:04:10: Meine Sprache: Lisas Hund, Max, schlief ruhig in der Ecke.

00:04:14: Fremdsprache: Mais tarde, ouviram corujas chamando.

00:04:17: Meine Sprache: Später hörten sie Eulen rufen.

00:04:20: Fremdsprache: Foi uma noite inesquecível.

00:04:22: Meine Sprache: Es war eine unvergessliche Nacht.

00:04:25: Fremdsprache: De manhã, acordaram com o canto dos pássaros.

00:04:28: Meine Sprache: Am Morgen wachten sie mit Vogelgezwitscher auf.

00:04:32: Fremdsprache: Sentiram-se como verdadeiros aventureiros.

00:04:35: Meine Sprache: Sie fühlten sich wie echte Abenteurer.

00:04:38: Fremdsprache: Lisa sugeriu voltar e viver mais aventuras.

00:04:41: Meine Sprache: Lisa schlug vor, zurückzukehren und mehr Abenteuer zu erleben.

00:04:46: Fremdsprache: Todos concordaram com a ideia.

00:04:49: Meine Sprache: Alle waren mit der Idee einverstanden.

00:04:51: Fremdsprache: A casa na árvore tornou-se seu ponto de encontro secreto.

00:04:55: Meine Sprache: Das Baumhaus wurde ihr geheimer Treffpunkt.

00:04:59: Fremdsprache: Todos os fins de semana, encontravam-se lá.

00:05:02: Meine Sprache: Jedes Wochenende trafen sie sich dort.

00:05:05: Fremdsprache: A cidade oculta

00:05:06: Meine Sprache: Die verborgene Stadt

00:05:08: Fremdsprache: Uma equipe de pesquisadores descobre uma cidade antiga e subterrânea.

00:05:12: Meine Sprache: Ein Forscherteam entdeckt eine alte, unterirdische Stadt.

00:05:17: Fremdsprache: Eles exploram a história e os segredos dos antigos habitantes e tentam entender sua tecnologia.

00:05:23: Meine Sprache: Sie erforschen die Geschichte und Geheimnisse der ehemaligen Bewohner und versuchen, deren Technologie zu verstehen.

00:05:31: Fremdsprache: A descoberta foi puro acaso.

00:05:33: Meine Sprache: Die Entdeckung war reiner Zufall.

00:05:36: Fremdsprache: Um sismólogo observou atividades estranhas sob a terra.

00:05:39: Meine Sprache: Ein Seismologe beobachtete merkwürdige Aktivitäten unter der Erde.

00:05:44: Fremdsprache: Sua equipe iniciou imediatamente uma investigação.

00:05:48: Meine Sprache: Sein Team startete sofort eine Untersuchung.

00:05:51: Fremdsprache: Sob a superfície, eles encontraram uma enorme rede de túneis.

00:05:56: Meine Sprache: Unter der Oberfläche fanden sie ein riesiges Netzwerk von Tunneln.

00:06:00: Fremdsprache: Cada túnel levava a um grande salão.

00:06:03: Meine Sprache: Jeder Tunnel führte zu einer großen Halle.

00:06:06: Fremdsprache: Nos salões, havia máquinas estranhas.

00:06:09: Meine Sprache: In den Hallen gab es merkwürdige Maschinen.

00:06:12: Fremdsprache: Ninguém conseguia entender sua função imediatamente.

00:06:16: Meine Sprache: Keiner konnte ihre Funktion sofort verstehen.

00:06:20: Fremdsprache: Os pesquisadores encontraram rolos antigos.

00:06:23: Meine Sprache: Die Forscher fanden alte Schriftrollen.

00:06:26: Fremdsprache: Os rolos estavam em uma língua desconhecida.

00:06:29: Meine Sprache: Die Schriftrollen waren in einer unbekannten Sprache.

00:06:32: Fremdsprache: Um linguista foi chamado.

00:06:34: Meine Sprache: Ein Linguist wurde hinzugezogen.

00:06:37: Fremdsprache: Ele decifrou partes da língua.

00:06:39: Meine Sprache: Er entschlüsselte Teile der Sprache.

00:06:42: Fremdsprache: Os rolos descrevem a tecnologia da cidade.

00:06:45: Meine Sprache: Die Schriftrollen beschreiben die Technologie der Stadt.

00:06:49: Fremdsprache: Fontes antigas de energia foram encontradas.

00:06:52: Meine Sprache: Alte Energiequellen wurden gefunden.

00:06:55: Fremdsprache: Esta tecnologia poderia mudar o mundo de hoje.

00:06:58: Meine Sprache: Diese Technologie könnte die heutige Welt verändern.

00:07:02: Fremdsprache: Os pesquisadores trabalham em estreita colaboração com engenheiros.

00:07:06: Meine Sprache: Die Forscher arbeiten eng mit Ingenieuren zusammen.

00:07:10: Fremdsprache: Eles querem reproduzir a tecnologia.

00:07:13: Meine Sprache: Sie wollen die Technologie nachbauen.

00:07:15: Fremdsprache: Os esforços podem levar anos.

00:07:18: Meine Sprache: Die Bemühungen könnten Jahre dauern.

00:07:21: Fremdsprache: A cidade oculta guarda muitos segredos.

00:07:24: Meine Sprache: Die verborgene Stadt hält viele Geheimnisse bereit.

00:07:28: Fremdsprache: Sob o domínio do algoritmo

00:07:30: Meine Sprache: Im Bann des Algorithmus

00:07:32: Fremdsprache: Em um futuro em que algoritmos determinam a vida, um programador encontra um erro no sistema.

00:07:38: Meine Sprache: In einer Zukunft, in der Algorithmen das Leben bestimmen, findet ein Programmierer einen Fehler im System.

00:07:46: Fremdsprache: Ele deve decidir se deve revelar o segredo, embora isso possa mudar sua vida.

00:07:52: Meine Sprache: Er muss entscheiden, ob er das Geheimnis aufdecken soll, obwohl es sein Leben verändern könnte.

00:07:58: Fremdsprache: No silêncio da noite, ele ponderou sobre suas descobertas.

00:08:03: Meine Sprache: Im Schweigen der Nacht dachte er über seine Entdeckungen nach.

00:08:07: Fremdsprache: Os algoritmos controlavam todos os aspectos da vida diária.

00:08:11: Meine Sprache: Die Algorithmen kontrollierten alle Aspekte des täglichen Lebens.

00:08:15: Fremdsprache: Para muitos, isso significava conforto e segurança.

00:08:19: Meine Sprache: Für viele bedeutete das Komfort und Sicherheit.

00:08:23: Fremdsprache: Mas para ele, era uma forma de aprisionamento disfarçado.

00:08:27: Meine Sprache: Aber für ihn war es eine Form von verkappter Gefangenschaft.

00:08:31: Fremdsprache: Seus pensamentos vagavam entre medo e esperança.

00:08:35: Meine Sprache: Seine Gedanken schwankten zwischen Angst und Hoffnung.

00:08:38: Fremdsprache: Ele sabia que sua descoberta era perigosa.

00:08:42: Meine Sprache: Er wusste, dass seine Entdeckung gefährlich war.

00:08:45: Fremdsprache: No entanto, a verdade tinha um peso maior em seu coração.

00:08:50: Meine Sprache: Doch die Wahrheit wog schwerer in seinem Herzen.

00:08:53: Fremdsprache: A decisão não era simples.

00:08:55: Meine Sprache: Die Entscheidung war nicht einfach.

00:08:58: Fremdsprache: Ele precisava de aliados.

00:09:00: Meine Sprache: Er brauchte Verbündete.

00:09:02: Fremdsprache: Então procurou por outros que compartilhassem suas preocupações.

00:09:06: Meine Sprache: Also suchte er nach anderen, die seine Sorgen teilten.

00:09:10: Fremdsprache: Juntos, formaram um grupo secreto.

00:09:13: Meine Sprache: Zusammen bildeten sie eine geheime Gruppe.

00:09:16: Fremdsprache: O objetivo era confrontar as autoridades.

00:09:19: Meine Sprache: Das Ziel war es, die Behörden herauszufordern.

00:09:23: Fremdsprache: Eles sabiam que o risco era significativo.

00:09:27: Meine Sprache: Sie wussten, dass das Risiko beträchtlich war.

00:09:30: Fremdsprache: A resistência começou aos poucos.

00:09:33: Meine Sprache: Der Widerstand begann langsam.

00:09:35: Fremdsprache: Eles hackeavam pequenas partes do sistema.

00:09:38: Meine Sprache: Sie hackten kleine Teile des Systems.

00:09:41: Fremdsprache: Cada vitória pequena reacendia a chama da liberdade.

00:09:45: Meine Sprache: Jeder kleine Sieg entzündete die Flamme der Freiheit.

00:09:49: Fremdsprache: Finalmente, perceberam que estavam fazendo progresso.

00:09:53: Meine Sprache: Schließlich erkannten sie, dass sie Fortschritte machten.

00:09:57: Fremdsprache: O futuro agora parecia um pouco mais promissor.

00:10:00: Meine Sprache: Die Zukunft schien jetzt ein wenig vielversprechender.

00:10:04: Fremdsprache: O Eco das Vozes Esquecidas

00:10:06: Meine Sprache: Das Echo der vergessenen Stimmen

00:10:08: Fremdsprache: Um historiador descobre uma coleção de cartas antigas, que contam sobre um amor proibido em tempos de guerra.

00:10:15: Meine Sprache: Ein Historiker entdeckt eine Sammlung alter Briefe, die von einer verbotenen Liebe in Kriegszeiten erzählen.

00:10:23: Fremdsprache: Esta história de amor lança uma nova luz sobre eventos históricos e leva-o a questionar a sua própria perspectiva sobre a história e a verdade.

00:10:31: Meine Sprache: Diese Liebesgeschichte wirft ein neues Licht auf historische Ereignisse und bringt ihn dazu, seine eigene Perspektive auf Geschichte und Wahrheit zu hinterfragen.

00:10:42: Fremdsprache: O historiador, chamado Miguel, havia dedicado sua vida à busca de histórias ocultas.

00:10:48: Meine Sprache: Der Historiker, namens Miguel, hatte sein Leben der Suche nach verborgenen Geschichten gewidmet.

00:10:55: Fremdsprache: Ele nunca acreditou que um monte de cartas antigas pudesse desafiar tanto suas convicções.

00:11:02: Meine Sprache: Er hatte nie geglaubt, dass ein Haufen alter Briefe seine Überzeugungen so herausfordern könnte.

00:11:08: Fremdsprache: Quando Miguel leu a primeira página, sentiu uma profunda ressonância em sua alma.

00:11:14: Meine Sprache: Als Miguel die erste Seite las, verspürte er einen tiefen Widerhall in seiner Seele.

00:11:20: Fremdsprache: As cartas eram de Clara, escritas para seu amor proibido, Luis, que estava desaparecido na guerra.

00:11:27: Meine Sprache: Die Briefe waren von Clara, geschrieben an ihre verbotene Liebe, Luis, der im Krieg vermisst wurde.

00:11:36: Fremdsprache: Suas palavras estavam cheias de saudade e esperança, capazes de mudar o curso da história.

00:11:42: Meine Sprache: Ihre Worte waren voller Sehnsucht und Hoffnung, die den Lauf der Geschichte verändern könnten.

00:11:48: Fremdsprache: Em cada carta, Miguel descobria novos detalhes sobre os destinos humanos da guerra.

00:11:54: Meine Sprache: In jedem Brief entdeckte Miguel neue Details über die menschlichen Schicksale des Krieges.

00:12:00: Fremdsprache: Ficou claro que Luis lutava na batalha por algo maior, algo que ia além dele.

00:12:06: Meine Sprache: Es wurde klar, dass Luis in der Schlacht für etwas Größeres kämpfte, etwas das über ihn hinausging.

00:12:13: Fremdsprache: As cartas de Clara preenchiam os espaços entre as notícias de guerra com emoções humanas.

00:12:19: Meine Sprache: Claras Briefe füllten die Räume zwischen den Kriegsmeldungen mit menschlichen Emotionen.

00:12:25: Fremdsprache: Com cada descoberta, Miguel sentia que compreendia uma parte de si mesmo que antes estava oculta.

00:12:32: Meine Sprache: Mit jeder Entdeckung fühlte Miguel, dass er einen Teil von sich selbst verstand, der zuvor verborgen war.

00:12:39: Fremdsprache: Os antigos papéis eram mais do que apenas tinta velha em papel quebradiço.

00:12:44: Meine Sprache: Die alten Papiere waren mehr als nur alte Tinte auf bröckeligem Papier.

00:12:50: Fremdsprache: Eram memórias vívidas, que foram salvas ao longo dos anos.

00:12:54: Meine Sprache: Sie waren lebendige Erinnerungen, die über die Jahre hinweg gerettet wurden.

00:13:00: Fremdsprache: Miguel percebeu que as histórias tinham mais dimensões do que o sistema de contagem dos historiadores podia capturar.

00:13:06: Meine Sprache: Miguel erkannte, dass Geschichten mehr Dimensionen hatten, als das Zählsystem der Historiker erfassen konnte.

00:13:15: Fremdsprache: A verdadeira história, pensou Miguel, muitas vezes reside no que não é dito.

00:13:20: Meine Sprache: Die wahre Geschichte, dachte Miguel, liegt oft in dem, was nicht gesagt wird.

00:13:27: Fremdsprache: Miguel decidiu publicar as cartas reunidas.

00:13:30: Meine Sprache: Miguel entschloss sich, die gesammelten Briefe zu veröffentlichen.

00:13:34: Fremdsprache: Ele sabia que sua publicação poderia iluminar o passado de uma nova forma.

00:13:40: Meine Sprache: Er wusste, dass ihre Veröffentlichung die Vergangenheit neu beleuchten könnte.

00:13:45: Fremdsprache: E assim, o amor proibido entre Clara e Luis tornou-se um grito simbólico de paz.

00:13:51: Meine Sprache: Und so wurde die verbotene Liebe zwischen Clara und Luis ein symbolischer Ruf nach Frieden.

00:13:57: Fremdsprache: No final, Miguel encontrou mais do que apenas cartas.

00:14:01: Meine Sprache: Am Ende hatte Miguel mehr als nur Briefe gefunden.

00:14:05: Fremdsprache: Ele havia descoberto uma verdade que existia além das páginas dos livros.

00:14:10: Meine Sprache: Er hatte eine Wahrheit entdeckt, die über Buchseiten hinaus existierte.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.