Portugiesisch lernen unterwegs: SynapseLingo vom 28.09.2024

Shownotes

Erlebe spannende Geschichten und verbessere dein Portugiesisch unterwegs mit SynapseLingo! Diese Episode bietet unterhaltsame Erzählungen und nützliche Vokabeln – perfekt für unterwegs.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: O cachorro perdido

00:00:01: Meine Sprache: Der verlorene Hund

00:00:03: Fremdsprache: Uma menina pequena procura seu cachorro desaparecido na vizinhança e faz novos amigos.

00:00:09: Meine Sprache: Ein kleines Mädchen sucht ihren entlaufenen Hund in der Nachbarschaft und lernt dabei neue Freunde kennen.

00:00:16: Fremdsprache: A menina se chama Ana.

00:00:18: Meine Sprache: Das Mädchen heißt Ana.

00:00:20: Fremdsprache: Seu cachorro se chama Toby.

00:00:22: Meine Sprache: Ihr Hund heißt Toby.

00:00:24: Fremdsprache: Ana procura Toby no jardim.

00:00:26: Meine Sprache: Ana sucht Toby im Garten.

00:00:28: Fremdsprache: Toby não está no jardim.

00:00:31: Meine Sprache: Toby ist nicht im Garten.

00:00:33: Fremdsprache: Ana vai para a rua.

00:00:35: Meine Sprache: Ana geht auf die Straße.

00:00:37: Fremdsprache: Ela pergunta ao vizinho.

00:00:38: Meine Sprache: Sie fragt ihren Nachbarn.

00:00:41: Fremdsprache: O vizinho é amigável.

00:00:42: Meine Sprache: Der Nachbar ist freundlich.

00:00:45: Fremdsprache: Ele não viu Toby.

00:00:46: Meine Sprache: Er hat Toby nicht gesehen.

00:00:48: Fremdsprache: Ana continua a andar.

00:00:50: Meine Sprache: Ana geht weiter.

00:00:51: Fremdsprache: Ela vê um menino.

00:00:53: Meine Sprache: Sie sieht einen Jungen.

00:00:54: Fremdsprache: O menino se chama Paulo.

00:00:56: Meine Sprache: Der Junge heißt Paulo.

00:00:58: Fremdsprache: Paulo joga no parque.

00:01:00: Meine Sprache: Paulo spielt im Park.

00:01:02: Fremdsprache: Ana pergunta a Paulo sobre Toby.

00:01:04: Meine Sprache: Ana fragt Paulo nach Toby.

00:01:07: Fremdsprache: Paulo viu Toby.

00:01:08: Meine Sprache: Paulo hat Toby gesehen.

00:01:10: Fremdsprache: Toby está no parque.

00:01:12: Meine Sprache: Toby ist im Park.

00:01:14: Fremdsprache: Ana e Paulo vão juntos.

00:01:16: Meine Sprache: Ana und Paulo gehen zusammen.

00:01:18: Fremdsprache: Eles encontram Toby.

00:01:20: Meine Sprache: Sie finden Toby.

00:01:22: Fremdsprache: Ana está muito feliz.

00:01:24: Meine Sprache: Ana ist sehr glücklich.

00:01:26: Fremdsprache: Toby também está feliz.

00:01:27: Meine Sprache: Toby ist auch glücklich.

00:01:30: Fremdsprache: O jardim mágico

00:01:31: Meine Sprache: Der magische Garten

00:01:33: Fremdsprache: Um menino descobre um jardim secreto onde as plantas podem falar e aprende a importância de proteger a natureza.

00:01:40: Meine Sprache: Ein Junge entdeckt einen geheimen Garten, in dem die Pflanzen sprechen können, und lernt, wie wichtig es ist, die Natur zu schützen.

00:01:49: Fremdsprache: Um dia, o menino estava passeando na floresta.

00:01:53: Meine Sprache: Eines Tages ging der Junge im Wald spazieren.

00:01:56: Fremdsprache: Ele ouviu uma voz suave chamar.

00:01:59: Meine Sprache: Er hörte eine leise Stimme rufen.

00:02:01: Fremdsprache: A voz vinha de uma parte escondida da floresta.

00:02:04: Meine Sprache: Die Stimme kam aus einem versteckten Teil des Waldes.

00:02:08: Fremdsprache: Curioso, o menino seguiu a voz.

00:02:11: Meine Sprache: Neugierig folgte der Junge der Stimme.

00:02:14: Fremdsprache: Ele encontrou um jardim escondido.

00:02:16: Meine Sprache: Er fand einen verborgenen Garten.

00:02:19: Fremdsprache: No jardim, as flores falavam com ele.

00:02:22: Meine Sprache: Im Garten sprachen die Blumen mit ihm.

00:02:24: Fremdsprache: Ele ficou maravilhado com a magia do jardim.

00:02:27: Meine Sprache: Er war erstaunt von der Magie des Gartens.

00:02:30: Fremdsprache: As árvores contaram a ele histórias.

00:02:33: Meine Sprache: Die Bäume erzählten ihm Geschichten.

00:02:36: Fremdsprache: As flores cantavam canções.

00:02:38: Meine Sprache: Die Blumen sangen Lieder.

00:02:40: Fremdsprache: O menino se sentiu muito feliz.

00:02:43: Meine Sprache: Der Junge fühlte sich sehr glücklich.

00:02:45: Fremdsprache: Ele sabia que precisava proteger o jardim.

00:02:48: Meine Sprache: Er wusste, dass er den Garten schützen musste.

00:02:52: Fremdsprache: Ele prometeu não contar a ninguém sobre o jardim.

00:02:55: Meine Sprache: Er versprach, niemandem von dem Garten zu erzählen.

00:02:59: Fremdsprache: As plantas ficaram felizes com sua promessa.

00:03:02: Meine Sprache: Die Pflanzen waren froh über sein Versprechen.

00:03:05: Fremdsprache: Ele sentiu uma conexão especial com a natureza.

00:03:09: Meine Sprache: Er fühlte eine besondere Verbindung zur Natur.

00:03:12: Fremdsprache: O jardim era o lugar mais bonito que ele já viu.

00:03:15: Meine Sprache: Der Garten war der schönste Ort, den er je gesehen hatte.

00:03:20: Fremdsprache: O quadro desaparecido

00:03:21: Meine Sprache: Das verschwundene Gemälde

00:03:23: Fremdsprache: Em uma pequena cidade, um quadro valioso desaparece do museu, e um repórter ambicioso começa a procurar o ladrão.

00:03:31: Meine Sprache: In einer kleinen Stadt verschwindet ein wertvolles Gemälde aus dem Museum, und ein ehrgeiziger Reporter macht sich auf die Suche nach dem Dieb.

00:03:41: Fremdsprache: O repórter, João, é conhecido por sua perseverança.

00:03:45: Meine Sprache: Der Reporter, João, ist bekannt für seine Beharrlichkeit.

00:03:50: Fremdsprache: Ele começa a entrevistar os moradores da cidade.

00:03:53: Meine Sprache: Er beginnt, die Bewohner der Stadt zu befragen.

00:03:56: Fremdsprache: Uma senhora idosa diz que viu alguém suspeito à noite.

00:04:00: Meine Sprache: Eine alte Dame sagt, dass sie in der Nacht jemand Verdächtiges gesehen hat.

00:04:06: Fremdsprache: João pergunta por mais detalhes.

00:04:08: Meine Sprache: João fragt nach weiteren Details.

00:04:11: Fremdsprache: A senhora idosa descreve uma pessoa com um chapéu grande.

00:04:15: Meine Sprache: Die alte Dame beschreibt eine Person mit einem großen Hut.

00:04:19: Fremdsprache: João vai ao museu para encontrar pistas.

00:04:22: Meine Sprache: João geht in das Museum, um Hinweise zu finden.

00:04:27: Fremdsprache: Ele descobre um livro com anotações do ladrão.

00:04:30: Meine Sprache: Er entdeckt ein Buch mit Notizen des Diebes.

00:04:33: Fremdsprache: O livro contém um esboço do quadro.

00:04:36: Meine Sprache: Das Buch enthält eine Skizze des Gemäldes.

00:04:39: Fremdsprache: João fotografa a página como prova.

00:04:42: Meine Sprache: João fotografiert die Seite als Beweis.

00:04:46: Fremdsprache: Ele volta para entrevistar a senhora idosa.

00:04:49: Meine Sprache: Er kehrt zurück, um die alte Dame zu befragen.

00:04:52: Fremdsprache: Ela reconhece o livro.

00:04:54: Meine Sprache: Sie erkennt das Buch wieder.

00:04:56: Fremdsprache: Ela diz que pertence ao vizinho dela.

00:04:59: Meine Sprache: Sie sagt, es gehört ihrem Nachbarn.

00:05:02: Fremdsprache: João visita o vizinho imediatamente.

00:05:05: Meine Sprache: João besucht den Nachbarn sofort.

00:05:08: Fremdsprache: O vizinho fica nervoso.

00:05:10: Meine Sprache: Der Nachbar wird nervös.

00:05:12: Fremdsprache: Depois de ver as provas, ele confessa o roubo.

00:05:16: Meine Sprache: Nachdem er die Beweise sieht, gesteht er den Diebstahl.

00:05:20: Fremdsprache: O quadro é encontrado no porão.

00:05:22: Meine Sprache: Das Gemälde wird im Keller gefunden.

00:05:25: Fremdsprache: A cidade fica aliviada e agradece a João.

00:05:28: Meine Sprache: Die Stadt ist erleichtert und dankt João.

00:05:31: Fremdsprache: Ele está orgulhoso do seu trabalho.

00:05:34: Meine Sprache: Er ist stolz auf seine Arbeit.

00:05:37: Fremdsprache: A última expedição

00:05:38: Meine Sprache: Die letzte Expedition

00:05:40: Fremdsprache: Uma equipe de cientistas embarca em uma perigosa expedição para o Ártico para investigar os efeitos das mudanças climáticas.

00:05:48: Meine Sprache: Ein Team von Wissenschaftlern begibt sich auf eine gefährliche Expedition in die Arktis, um die Auswirkungen des Klimawandels zu erforschen.

00:05:58: Fremdsprache: A viagem começa em um porto coberto de neve.

00:06:01: Meine Sprache: Die Reise beginnt in einem verschneiten Hafen.

00:06:04: Fremdsprache: Os cientistas levam equipamentos especiais.

00:06:08: Meine Sprache: Die Wissenschaftler bringen spezielle Ausrüstung mit.

00:06:11: Fremdsprache: Em alto mar, encontram ventos gelados.

00:06:14: Meine Sprache: Auf hoher See begegnen sie eisigen Winden.

00:06:18: Fremdsprache: Icebergs dificultam o progresso.

00:06:20: Meine Sprache: Eisschollen erschweren den Fortschritt.

00:06:23: Fremdsprache: Os dias são longos e nunca fica completamente escuro.

00:06:26: Meine Sprache: Die Tage sind lang und es wird nie ganz dunkel.

00:06:30: Fremdsprache: Eles coletam amostras de geleiras e água do mar.

00:06:34: Meine Sprache: Sie sammeln Proben von Gletschern und Meerwasser.

00:06:37: Fremdsprache: Em um dia tempestuoso, o navio deles é danificado.

00:06:41: Meine Sprache: An einem stürmischen Tag wird ihr Schiff beschädigt.

00:06:44: Fremdsprache: Eles lutam para consertá-lo.

00:06:47: Meine Sprache: Sie kämpfen, um es zu reparieren.

00:06:49: Fremdsprache: Seus suprimentos estão acabando.

00:06:52: Meine Sprache: Ihre Vorräte werden knapp.

00:06:54: Fremdsprache: Eles devem procurar um lugar seguro.

00:06:57: Meine Sprache: Sie müssen einen sicheren Ort suchen.

00:07:00: Fremdsprache: O contato por rádio com o mundo exterior é limitado.

00:07:03: Meine Sprache: Der Funkkontakt mit der Außenwelt ist begrenzt.

00:07:07: Fremdsprache: Após semanas, eles voltam para sua base.

00:07:10: Meine Sprache: Nach Wochen erreichen sie ihre Basis zurück.

00:07:13: Fremdsprache: Seus conhecimentos são de valor inestimável.

00:07:17: Meine Sprache: Ihre Erkenntnisse sind von unschätzbarem Wert.

00:07:20: Fremdsprache: Os cientistas compartilham seus resultados com o mundo.

00:07:24: Meine Sprache: Die Wissenschaftler teilen ihre Ergebnisse mit der Welt.

00:07:28: Fremdsprache: Sua descoberta muda a compreensão sobre o Ártico.

00:07:31: Meine Sprache: Ihre Entdeckung verändert das Verständnis über die Arktis.

00:07:35: Fremdsprache: Eles retornam para casa como heróis da pesquisa.

00:07:39: Meine Sprache: Sie kehren heim als Helden der Forschung.

00:07:42: Fremdsprache: A Sombra do Passado

00:07:43: Meine Sprache: Der Schatten der Vergangenheit

00:07:45: Fremdsprache: Um historiador descobre um diário da Segunda Guerra Mundial e se vê envolvido em uma rede de velhos segredos e política moderna.

00:07:53: Meine Sprache: Ein Historiker entdeckt ein Tagebuch aus dem Zweiten Weltkrieg und wird in ein Netz aus alten Geheimnissen und moderner Politik verwickelt.

00:08:02: Fremdsprache: O historiador se chamava Marcos Vidal, um pesquisador experiente.

00:08:07: Meine Sprache: Der Historiker hieß Marcos Vidal, ein erfahrener Forscher.

00:08:12: Fremdsprache: Ele encontrou o diário em uma biblioteca antiga.

00:08:15: Meine Sprache: Er fand das Tagebuch in einer alten Bibliothek.

00:08:18: Fremdsprache: O livro estava em um estado excelente.

00:08:21: Meine Sprache: Das Buch war in einem hervorragenden Zustand.

00:08:25: Fremdsprache: Ao ler, ele percebeu que continha um segredo importante.

00:08:28: Meine Sprache: Beim Lesen erkannte er, dass es ein wichtiges Geheimnis birgt.

00:08:33: Fremdsprache: O diário pertencia a um oficial alemão.

00:08:36: Meine Sprache: Das Tagebuch gehörte einem deutschen Offizier.

00:08:39: Fremdsprache: Ele descrevia operações secretas na frente oriental.

00:08:43: Meine Sprache: Es beschrieb geheime Operationen an der Ostfront.

00:08:47: Fremdsprache: Marcos começa a decifrar as pistas no diário.

00:08:50: Meine Sprache: Marcos beginnt, die Hinweise im Tagebuch zu entschlüsseln.

00:08:55: Fremdsprache: Ele percebe que não é o único que está buscando por isso.

00:08:59: Meine Sprache: Er realisiert, dass er nicht der Einzige ist, der danach sucht.

00:09:04: Fremdsprache: Alguns serviços secretos também estão interessados.

00:09:07: Meine Sprache: Einige Geheimdienste sind ebenfalls interessiert.

00:09:11: Fremdsprache: Eles querem evitar que as informações sejam divulgadas.

00:09:15: Meine Sprache: Sie wollen verhindern, dass die Informationen veröffentlicht werden.

00:09:20: Fremdsprache: Marcos precisa ser muito cuidadoso.

00:09:22: Meine Sprache: Marcos muss sehr vorsichtig sein.

00:09:25: Fremdsprache: Ele não confia em ninguém e trabalha sozinho.

00:09:28: Meine Sprache: Er vertraut niemandem und arbeitet alleine.

00:09:32: Fremdsprache: Decifrar os segredos é perigoso.

00:09:34: Meine Sprache: Die Entschlüsselung der Geheimnisse ist gefährlich.

00:09:38: Fremdsprache: Ele descobre conexões com escândalos políticos atuais.

00:09:42: Meine Sprache: Er entdeckt Verbindungen zu aktuellen politischen Skandalen.

00:09:46: Fremdsprache: Esta descoberta pode ameaçar a segurança nacional.

00:09:49: Meine Sprache: Diese Entdeckung könnte die nationale Sicherheit gefährden.

00:09:53: Fremdsprache: Marcos decide esconder o diário em segurança.

00:09:57: Meine Sprache: Marcos beschließt, das Tagebuch sicher zu verstecken.

00:10:01: Fremdsprache: Ele consegue coletar evidências antes que seja tarde demais.

00:10:05: Meine Sprache: Er schafft es, Beweise zu sammeln, bevor es zu spät ist.

00:10:10: Fremdsprache: Com coragem e determinação, ele assume um grande risco.

00:10:14: Meine Sprache: Mit Mut und Entschlossenheit geht er ein großes Risiko ein.

00:10:18: Fremdsprache: Entre Realidade e Utopia

00:10:20: Meine Sprache: Zwischen Realität und Utopie

00:10:22: Fremdsprache: Em uma sociedade futura distópica, há uma luta feroz entre os partidários do regime e os rebeldes que sonham com um mundo melhor.

00:10:30: Meine Sprache: In einer dystopischen Zukunftsgesellschaft gibt es einen erbitterten Kampf zwischen Regimeanhängern und Rebellen, die von einer besseren Welt träumen.

00:10:40: Fremdsprache: A agência governamental, que está presente em todos os lugares, supervisiona cada movimento.

00:10:47: Meine Sprache: A Regierungsbehörde, die überall präsent ist, überwacht jeden Schritt.

00:10:53: Fremdsprache: Os rebeldes comunicam-se por canais secretos para organizar revoltas.

00:10:57: Meine Sprache: Die Rebellen kommunizieren über geheime Kanäle, um Aufstände zu organisieren.

00:11:03: Fremdsprache: Algumas pessoas estão divididas entre suas obrigações e sonhos.

00:11:08: Meine Sprache: Einige Menschen sind zerrissen zwischen ihren Verpflichtungen und Träumen.

00:11:12: Fremdsprache: Ainda assim, a esperança de mudar permanece viva.

00:11:16: Meine Sprache: Dennoch bleibt die Hoffnung lebendig, etwas zu verändern.

00:11:20: Fremdsprache: Aqueles que resistem arriscam suas vidas em nome da liberdade.

00:11:24: Meine Sprache: Diejenigen, die sich wehren, riskieren ihr Leben im Namen der Freiheit.

00:11:30: Fremdsprache: Entre os rebeldes, há visionários e também oportunistas.

00:11:35: Meine Sprache: Unter den Rebellen gibt es Visionäre und auch Opportunisten.

00:11:39: Fremdsprache: Cada decisão é um ato de equilíbrio entre segurança e idealismo.

00:11:43: Meine Sprache: Jede Entscheidung ist ein Balanceakt zwischen Sicherheit und Idealismus.

00:11:48: Fremdsprache: Os antigos valores da comunidade são postos à prova.

00:11:52: Meine Sprache: Die alten Werte der Gemeinschaft werden auf die Probe gestellt.

00:11:56: Fremdsprache: Enquanto os poderosos tentam manter o controle, a resistência cresce.

00:12:01: Meine Sprache: Während die Machthaber versuchen, Kontrolle zu behalten, wächst der Widerstand.

00:12:07: Fremdsprache: Nos esconderijos subterrâneos, uma visão para o futuro é forjada.

00:12:12: Meine Sprache: In den Untergrundverstecken wird eine Vision für die Zukunft geschmiedet.

00:12:17: Fremdsprache: O conflito atinge um ponto crítico em que compromissos são necessários.

00:12:21: Meine Sprache: Der Konflikt erreicht einen kritischen Punkt, an dem Kompromisse notwendig sind.

00:12:27: Fremdsprache: Novas alianças surgem, enquanto velhas amizades se rompem.

00:12:32: Meine Sprache: Neue Allianzen entstehen, während alte Freundschaften zerbrechen.

00:12:37: Fremdsprache: No meio do caos, uma centelha de mudança surge.

00:12:41: Meine Sprache: Inmitten von Chaos entsteht ein Funke der Veränderung.

00:12:44: Fremdsprache: A aspiração por utopia mantém a esperança viva, mesmo na hora mais escura.

00:12:50: Meine Sprache: Das Streben nach der Utopie hält die Hoffnung lebendig, selbst in der dunkelsten Stunde.

00:12:56: Fremdsprache: Um novo amanhecer surge, mas a luta ainda não acabou.

00:13:00: Meine Sprache: Ein neuer Morgen bricht an, aber der Kampf ist noch nicht vorbei.

00:13:05: Fremdsprache: Nos corações, o desejo por liberdade e justiça permanece inquebrável.

00:13:10: Meine Sprache: In den Herzen bleibt der Wunsch nach Freiheit und Gerechtigkeit ungebrochen.

00:13:15: Fremdsprache: Um caminho pavimentado com sangue e lágrimas leva os rebeldes adiante.

00:13:20: Meine Sprache: Ein mit Blut und Tränen gepflasterter Weg führt die Rebellen nach vorn.

00:13:25: Fremdsprache: A narrativa mostra que o caminho para a utopia está cheio de sacrifícios e triunfos.

00:13:30: Meine Sprache: Die Erzählung zeigt, dass der Weg zur Utopie voller Opfer und Triumphe ist.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.